ID работы: 9020838

Брак среди песков

Гет
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 158 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Гаара взглянул на часы возле кровати, цифры, показывающие половину шестого утра, подмигивали ему в полумраке. Прошлой ночью Гаара спал не больше трех часов, и раньше бы провел остаток времени, читая или гуляя по саду, но сейчас решил остаться лежать в постели рядом с Хинатой. Гаара прислушивался к ее ровному дыханию, в котором время от времени случалась заминка. Хината замолкала, а Гаара напряженно ждал, гадая, не случилось ли чего, но затем раздавался тихий вздох и ее дыхание снова выравнивалось. Он рассеяно думал, страдала ли его жена от асфиксии во сне, как он — от бессонницы. Медленно Гаара перебрался на другую сторону кровати и встал. Он быстро оделся, ему не нужен был свет, чтобы ориентироваться в темноте, он уже привык совершать действия во мраке так же, как днем. Гаара покинул спальню и направился на кухню, где рассчитывал застать уже проснувшуюся Грету, которая готовила завтрак не только для молодоженов, но и для Мию и, по доброте душевной, для строителей, если они примут ее подарок. Как обычно, Гаара оказался прав: собрав волосы в небрежный пучок, Грета склонилась над плитой. — Доброе утро, Казекаге-сама, — приветствовала его Грета, не считая нужным отвлекаться от работы. — Кофе вот тут, на плите. Взглянув туда, Гаара налил себе чашку. — Кофе из клевера, — пробормотал он, сделав глоток крепкого напитка, сел за стол и стал смотреть как Грета с грацией и целеустремленностью движется по кухне. — Для вас лучше такой, — сказала та с улыбкой. — Твоя дочь набрала очень высокий балл на экзамене на чунина, — начала Гаара, наблюдая за реакцией Греты. Как он и ожидал, ее плечи напряглись, а уголки губ слегка опустились, прежде чем она выдала свою обычную сияющую улыбку, хотя взгляд остался настороженным. — Я очень ею горжусь, — заметила Грета. — Так и должно быть, — согласился Гаара своим обычным невыразительным тоном. — Мию будет отличным дополнением к силе ниндзя Суны, в том числе по медицинской части, так что Секка будет доволен. — Да, конечно, Мию нравится работать с Секкой, она многое от него узнала во время обучения, — сказала Грета, разбивая яйца в миску. — Мию недолго еще будет работать с Секкой. Я собираюсь отправить самых способных ниндзя-медиков в Коноху, чтобы учиться у Сакуры, — сообщил Гаара, отпивая еще один глоток кофе и глядя поверх чашки на реакцию Греты. Он не удивился, когда она раздавила яйцо, которое держала в руках. Грета быстро подошла к раковине, чтобы смыть скорлупу с пальцев. Вытерев руки полотенцем, она повернулась к Гааре. — Я считаю, что Секка достаточно компетентный ниндзя-медик и Мию научится от него всему, чему нужно, — проговорила Грета, в ее шоколадных глазах появился стальной блеск, когда она посмотрела на Гаару. — Ее не нужно отправлять в Коноху. Гаара изучал Грету, от него не укрылось, как напряглась ее челюсть, как чуть дрожали руки. Она произнесла слово «Коноха» с легким напряжением в голосе. Какие у нее были секреты, из-за чего она так настороженно говорила об этой деревне? — Возможно, ты считаешь, что кто-то еще может учить твою дочь, например, ты сама? — спросил Гаара, заглядывая своими холодными зелеными глазами в глаза Греты. — Я не ниндзя-медик, — сказала та спокойным, отметающим любые возражения тоном. — Тогда ты должна обрадоваться тому, что я предоставляю твоей дочери возможность учиться у Сакуры, — произнес Гаара голосом ледянее, чем стужа. Грета промолчала и, не дрогнув, выдержала пронзительный взгляд Гаары. — Когда Мию поступила в Академию, она сразу превзошла всех своих одноклассников. Где она получила подобные необыкновенные навыки? — Гаара продолжал осторожно давить, желая получить хоть каплю информации. Грета внезапно скрестила руки на груди. — Для неразговорчивого человека вы задаете очень много вопросов. Гаара напрягся от этого легкого упрека. Грета, похоже, тоже поняла, что перешла границы, она разомкнула руки и опустила взгляд. — Казекаге-сама, простите мое нерациональное поведение, — тихо заговорила Грета. — Мию — все, что у меня есть и я, как вы видите, супер-заботливая мать. Гаара уставился на нее, не до конца понимая связь между родителем и ребенком. Возможно, так все и есть, материнский инстинкт заставляет Грету излишне опекать единственное дитя. — Я стараюсь для жителей деревни, — начал Гаара. — Новое поколение — надежда на будущее, и я буду развивать их навыки при любой возможности. — Конечно, Казекаге-сама, — с уважением проговорила Грета. Гаара поднял чашку с кофе и почувствовал, что жена спускается по лестнице в столовую. Заметив его озабоченный взгляд, Грета быстро вернулась к приготовлению завтрака. — Завтрак будет совсем скоро, — мягкий голос Греты догнал Гаару, уже выходящего с кухни. Прикрыв дверь, Гаара взглянул на застывшую у входа в столовую Хинату. — Доброе утро, Г-Г-Гаара, — с улыбкой поприветствовала его Хината. — Доброе, — отозвался Гаара, занимая место за столом. Вбежавшая Грета поставила перед ними тарелки с яйцами, рисом и кашей. Гаара заметил, что она не стала задерживаться, чтобы поболтать, как обычно бы сделала, а с обеспокоенным выражением на лице вернулась обратно на кухню. Гаара не стал сосредотачиваться на ее чувствах, это не его забота, его слово — закон, те, кто не был готов подчиниться, могли уйти или понести наказание. — Чем мы будем сегодня заниматься? — тихо спросила Хината. Гаара взглянул на нее спокойно, но в душе был удивлен вопросом. Странно: после всего, что случилось прошлым вечером, Хината все еще хотела проводить время в его компании. — У меня встреча с главным архитектором, — сухо сообщил Гаара, проглатывая кашу и внутренне морщась. Проклятая Грета знала, как он ненавидит кашу. — Я п-п-пойду с... тобой. — Хината замолчала, неуверенная, что стоит навязываться. — Если хочешь, — степенно произнес Гаара, отодвигая кашу и допивая кофе. Грета снова появилась с графином апельсинового сока и, поставив его на стол, повернулась к Гааре со сладкой улыбочкой. — Понравилась каша, Казекаге-сама? — насмешливо осведомилась она. Гаара прищурился. — Ты знаешь, как я ее ненавижу. — Каша для вас очень полезна, — с усмешкой парировала Грета и, забрав тарелку, вернулась на кухню. — Вы поссорились? — с едва заметной улыбкой спросила Хината. — Я не нарываюсь в ссоры, — прохладно проговорил Гаара. Хината изумленно распахнула глаза. — Я и не говорила, что ты н-н-нарвался. — Ты это подразумевала, — заметил Гаара. — Ничего такого я в виду не имела, — оправдалась Хината. — Ты закончила? — наконец, спросил Гаара. — Да, — быстро сказала Хината и встала, чтобы последовать за выходящим из столовой Гаарой. Они молча шли по саду, направляясь к располагавшемуся на другой стороне офису Гаары. Цветы медленно распускались, просыпаясь под лучами солнца. Прохладное утро обещало хороший день. Гаара погрузился в раздумья о том, как провести весь день с женой, что люди вообще делают во время медового месяца? Они могли бы пойти искупаться в озере, хотя Гаара не любил плавать, а пребывание на солнце не лучшим образом скажется на здоровье Хинаты, не говоря уж о том, что навредит ее бледной коже. Обычно Гаара просто проводил весь день на строительной площадке, наблюдая за строителями, или изучал досье учеников, которые прошли экзамены на чунина, и принимал решение об их дальнейшем обучении. Открыв дверь кабинета, Гаара пропустил Хинату внутрь. Он быстро нашел планы, которые для себя составил, и развернул бумагу на столе неподалеку. Гаара запланировал раннюю встречу с главным архитектором и руководителями строительства. Взглянув на Хинату, он заметил, что она выглядит потерянной и нервничающей. — Сядешь рядом со мной, — велел Гаара, указав на стул с правой стороны от своего. — Мне нужно кое-что обсудить с главным архитектором. — К-к-конечно, — ответила Хината, подходя ближе к Гааре, чтобы взглянуть на планы. — Я бы попросил тебя не заикаться, — сухо заметил он. Хината посмотрела на него испуганно и смущенно. — Г-Г-Гаара, я стараюсь, — беспомощно сказала она. Он уставился на нее своим тяжелым взглядом, оценивая почти враждебно. — Тебе удалось прекратить заикаться, когда ты говорила с членом совета. — Да... я х-х-хотела п-п-произвести хорошее впечатление, — объяснила Хината, нервно перебирая пальцы. По какой-то причине эта привычка бесила Гаару, казалась ему не милой или симпатичной, а раздражающей. — Я подозреваю, что эти люди пытаются меня обманывать, — начал тихо и уверенно говорить Гаара. — Я не хочу, чтобы от тебя исходили любые сигналы о страхе или слабости, они могут этим воспользоваться. — Понимаю, — медленно сказала Хината, смотря на Гаару, не дрогнув и не отвернувшись от его ответного взгляда. — Я хочу победить в этом споре. Если у тебя будут какие-то замечания или предложения, я только «за», но только если ты сможешь изъясняться четко и уверенно, — закончил Гаара. Раздался громкий стук в дверь, Хината подскочила, Гаара недовольно вздохнул и резко приказал: — Успокойся. Хината глубоко вздохнула, расправила плечи и высоко подняла голову. — Я готова, если ты готов. Гаара кивнул, показывая, что одобряет ее уверенный тон и решительный взгляд фиалковых глаз. — Можете входить, — разрешил Гаара. Дверь распахнулась, и вошли трое мужчин. У первого человека, шагнувшего вперед, голова была обмотана тканью, прячущей волосы и левый глаз, а руки до локтей скрывали повязки. Он носил тяжелые строительные сапоги, в которые были заправлены камуфляжные штаны, и черную рубаху. Он быстро взглянул правым глазом, а затем сложил руки, уважительно кланяясь Гааре и Хинате. Двое других мужчин, стоявших по обе стороны от него, быстро сделали то же самое, а когда выпрямились, оказалось, что они на несколько сантиметров выше Гаары. — Какая честь встретиться с великим Казекаге и его прекрасной юной супругой, — проговорил человек с перевязанной головой грубым и резким голосом. Мысленно Гаара поморщился, этот человек был совершенно неотесанным, ему не хватало утонченности, конечно же, к концу встречи Хината будет прятаться под столом от испуга. — Держите свои наглые комментарии при себе, — рыкнул Гаара и махнул на три стула. — Присаживайтесь. Человек с повязками, прищурившись, взглянул на Гаару, прежде, чем сесть. Его спутники устроились по бокам. — Полагаю, я говорю с Джиро? — сухо осведомился Гаара, садясь перед ними. Хината молча устроилась справа от него. — Верно, Казекаге, — дерзко ответил Джиро с легкой насмешкой в лице. — Я — главный архитектор этого строительного проекта, а это мои коллеги. Камерон — инженер-строитель, знакомый с дизайном зданий для сейсмически-опасных районов. — Джиро показал на сидящего слева от него худощавого шатена со шрамом, тянущимся по носу. — И Хейн, эксперт в армировании зданий. — Он указал на более крупного человека слева. Хейн сидел с каменным выражением, нижняя половина его лица также как руки и ноги была полностью покрыта тонкой коричневой броней. — Моя супруга, госпожа Хината, — представил Гаара. — И снова мы рады быть рядом с такой красотой. — На лице Джиро появилось странное выражение, и он уставился на Хинату единственным глазом. Гаара про себя поаплодировал Хинате, она не показала никаких эмоций, никакого румянца, никаких дрожащих губ. — Какой материал вы используете для укрепления здания, Хейн? — внезапно обратилась Хината к крупному мужчине, полностью игнорируя наглые взгляды Джиро. Хейн, казалось, вздрогнул, встретившись взглядом с Хинатой. — Мы используем обычную смесь цемента, песка и воды, но без крупных частиц заполнителя, вместо него мы помещаем поливиниловое волокно. У этих волокон очень тонкое покрытие, которое позволяет им скользить, когда материал перегружается. Благодаря этому изделия вместо того чтобы разрушаться, лишь сильно изгибаются. Камерон наклонился вперед с выражением интереса на лице и продолжил с того места, где остановился Хейн. — Этот материал оптимизирован для того, чтобы выдерживать напряжение в пятьсот раз больше, чем обычный бетон. Мы даже подумываем применить его в ваших трубах и полых колоннах. Ваша страна известна своей сейсмической активностью, наша цель — построить такое здание, которое выдержит серьезные повреждения от землетрясения. — Есть ли в вашей собственной деревне здания из этого материала? — спросил Гаара. Теперь ответил Джиро. — Да, и они выдержали землетрясения, которые когда-то повергли нашу деревню в хаос. На самом деле, Тсучикаге Оноки одобряет новые строительные проекты только при использовании этого цемента. — Поэтому цена такая высокая? — осведомился Гаара. Ответил Хейн: — Сделать этот цемент на месте нелегко, проще доставить из нашей родной деревни. — Этот проект — выгодное вложение для ваших денег, Казекаге-сама, — перебил Джиро. Гаара задумчиво слушал, позволяя Джиро показывать на планах, где они будут добавлять новый цемент, насколько высокими будут стены, и так далее. Хината внимательно внимала, иногда вставляя в разговор вопрос или предложение. Гаара снова был впечатлен дипломатичными доводами Хинаты и вдумчивыми вопросами, которые были созвучны тем, которые он сам задавал себе. В конце обсуждения первоначальное мнение Гаары о строителях изменилось: они знали, что делают и предложили показать работу, которую выполнили. Перед уходом они запланировали экскурсию на следующее утро. Когда дверь закрылась, Гаара посмотрел на жену. Хината встретила его пристальный взгляд с застенчивой улыбкой; она в которой раз удивила его способностью спокойно говорить с людьми, когда кто-то из них пренебрежительно к ней относится. Ее бледные щеки слегка порозовели под пристальным взглядом Гаары, а фиалковые глаза затуманились от беспокойства из-за его молчания, Хината подняла ладони и уже собиралась начать перебирать пальцами, когда Гаара протянул руку и накрыл ее пальцы, успокаивая. — Не делай так, — приказал он, тряся головой. — Прости... дурная привычка, — извинилась Хината. — Ты хорошо справилась, — добавил Гаара, не спуская с нее глаз. — Спасибо, — ответила Хината дрогнувшим голосом. Гаара нежно сжал ее руку своей, он не знал, почему так сделал, но чувствовал, что это правильно. — Остаток дня в твоем распоряжении. Чем бы хотела заняться? — спросил Гаара. Он с интересом наблюдал, как Хината задумалась и, слегка нахмурившись, постукивала пальцем по нижней губе. Внезапно Хината сжала руку Гаары и посмотрела ему прямо в глаза. — Я хочу заняться п-п-песчаным серфингом, — объявила Хината. Гаара чуть было не нахмурился из-за легкого заикания, но когда она сказала «песчаный серфинг», он посмотрел на нее с удивлением. Он не мог представить, что возьмет Хинату с собой на серфинг, она была такой... хрупкой... Если он случайно уронит ее, кто знает, какие травмы она получит. К тому же ветер и скорость движения взбивали песок, который иногда жалил голую кожу. Словно прочитав его мысли, Хината вдруг отдернула руку и прищурилась. Изумленно моргая, Гаара заметил в глубине ее фиалковых глаз намек на решимость, пылающую почти как пламя. — Ты думаешь, я не справлюсь? — обвиняюще сказала Хината. — Я этого не говорил, — возразил Гаара, заметив, что она не заикается, когда сердится. — Твое молчание сказало все, — резко заявила Хината — Если ты хочешь песчаный серфинг, так тому и быть, — ответил Гаара. От ее взгляда у него мурашки побежали по коже, и он решил, что лучше всего сделать то, что она хочет. Лицо Хинаты снова просветлело, и она положила ладонь на руку Гаары, сжимая ее в волнении. *** Хината стояла на песчаной дюне, глядя вниз с невероятной высоты, на которой они с Гаарой находились. Хината начинала сомневаться; это выглядело уже не так весело, как когда она просто наблюдала за детьми, которые носились на своих досках. Песок чуть шевельнулся под обутыми в сандалии ногами, заставив Хинату ахнуть и схватиться за руку Гаары, то ли для поддержки, то ли для того, чтобы потащить его за собой, если упадет. Хината обвила руку Гаары, ей нравилось чувствовать его мускулы под кончиками пальцев. Прежде чем заняться песчаным серфингом, они вернулись в дом, чтобы переодеться. На Гааре были обтягивающая коричневая рубаха без рукавов, оставляющая обнаженными руки, и черные брюки-карго, более облегающие, чем обычные, а также белый шарф, обернутый вокруг головы и закрывающий нижнюю часть рта. Хината подумала, что Гаара смотрится мило. Шарф не полностью закрывал его рыжие волосы, пряди торчали из-под ткани, поэтому Гаара выглядел сурово и красиво. Внезапно его зеленые глаза уставились на Хинату, и она покраснела, надеясь, что ее сиреневый шарф скроет это. — О чем ты задумалась? — спросил Гаара приглушенным шарфом голосом. — Я... передумала... — тихо сказала Хината, впиваясь ногтями ему в руку. Уголки глаз Гаары слегка сморщились, и Хината подумала, не улыбается ли он под шарфом, но вдруг он обхватил ее за талию и поднял перед собой. Под ногами у них зашевелилось еще больше песка, который ощущался как зыбучий. Гаара рукой, словно стальной лентой, сжал талию Хинаты и наклонился, заставляя ее сделать то же самое. — Г-Г-Гаара... разве нам не нужна доска? — Хината взвизгнула от страха, когда Гаара подтолкнул их еще ближе к краю. — Нет, — тихо произнес Гаара, и его прикрытые шарфом губы пощекотали ухо Хинаты. Он ногой слегка подтолкнул Хинату вперед, а его колено уперлось ей в колено. — Я п-п-передумала. — Хината испуганно вздрогнула, когда песок начал сдвигать их обоих к краю дюны. — Слишком поздно, — сухо заметил Гаара, наклоняя ее вперед. — Куда мне д-д-деть руки? — спросила Хината, сжимая их перед собой. — Куда захочешь. — Тон Гаары изменился, когда он произнес эти слова, и они прозвучали двусмысленно. Это отвлекло Хинату от предстоящего свободного падения, она успела повернуться и бросить на Гаару осуждающий взгляд. Он переместил свой вес в последний раз, и они полетели с края дюны. Хината открыла рот, чтобы закричать от ужаса, ее руки сжались на предплечье Гаары. Но тихий смешок, прозвучавший над ухом, удержал ее... Гаара смеялся? — Наклонись влево, — приказал Гаара. Хината быстро так и сделала, приоткрыв глаза, чтобы посмотреть, как они скользят по песчаной дюне. Она слегка расслабилась, прижавшись к крепкой груди Гаары, и, оглянувшись, увидела за их спинами каскад песка, летевший по ветру. Ощущение скольжения по зыбкому песку будоражило Хинату. — Направо, — велел Гаара. Хината тут же повернулась направо, и они полетели прямо вниз. Ветер играл ее волосами, пока они скользили вдоль края песчаной дюны, набирая скорость. — Отпусти, — приказал Гаара, обнимая Хинату за талию. — Нет! — закричала в ответ Хината, в страхе сжимая его руку еще крепче. — Доверься мне, — произнес Гаара, прильнув скрытыми тканью губами к ее уху. Хината на мгновение заколебалась, потом ослабила хватку и отпустила руку Гаары. Ей казалось, что она летит по воздуху, когда она раскинула руки в чистом восторге. Хината начинала привыкать и предугадывала движения Гаары, наклоняясь, когда он наклонялся, и упираясь ногами, когда он делал так же. Ей нравилось! Вскоре они остановились внизу дюны; твердый песок начал размягчаться и рассеиваться у них под ногами. Гаара выпрямился, но не убрал руку с талии Хинаты. Та расслабилась, прижавшись к нему в приятной тишине, чувствуя, как поднимается и опускается его грудь. — Как тебе? — тихо спросил Гаара. — Потрясающе, — сказала Хината, повернувшись в его объятиях и положив ладонь ему на грудь. — Можно еще раз? Гаара усмехнулся под шарфом, радуясь, что она не заикается. — Ты улыбаешься? — с любопытством спросила Хината, потянувшись к краю его шарфа, чтобы сдвинуть вниз. Гаара, взяв ее за руку, покачал головой. — Я не улыбаюсь, — серьезно сказал он. Вместо того чтобы начать нервничать или бормотать извинения, Хината схватила его за руку и потащила обратно на дюну. — Давай, улитка, я хочу еще раз заняться серфингом до захода солнца, — взволнованно сказала Хината. Снова Гаара улыбнулся под шарфом ее детскому энтузиазму и быстро пошел в ногу с Хинатой вверх по дюне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.