ID работы: 9020838

Брак среди песков

Гет
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 158 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Хината только что закончила приятный ужин со своей бывшей наставницей Куренай, Шино и Ханой. Все прошло в мирной и уютной обстановке, вероятно, потому, что Киба не присутствовал. — Ты не похожа сама на себя, Хината, — заметила Куренай во время ужина. — Я вполне здорова, Куренай-сенсей, — тихо ответила Хината. — Скучаешь, возможно, ты по кое-кому, — обронил Шино. — Шино, это тебя не касается, — с мягкой улыбкой пожурила его Хана. Хината не могла не покраснеть от его заявления. Ей все еще казалось странным, что Шино стал более открытым и высказывался свободно. Очевидно, Хана медленно вытаскивала Шино из его панциря, он больше не носил длинный плащ, скрывающий тело от кончика носа до колен. Теперь на нем был зеленый жилет, расстегнутый у горла. Хината с удовольствием отметила, какое красивое у Шино лицо, четко очерченный прямой нос и мягкие губы. Он все еще не снимал круглые черные очки, скрывающие глаза, но со временем, возможно, и они исчезнут. — Как сестра Хината для меня, Хана, так что касается меня все, что связано с нею, — ответил Шино и улыбнулся, посмотрев на Хану. — Что ж, Шино в некотором смысле прав. Я вроде как скучаю... по Гааре. Если его путешествие прошло без проблем, то он должен был прибыть сегодня вечером, — сказала Хината, чувствуя, как пылает лицо. — Так и думал я, — заметил Шино с несвойственной ему усмешкой. — Последние пару дней выглядишь ты погруженной в мысли свои. Посмотрев на Хинату, Куренай счастливо улыбнулась. — Я так рада, что ты ладишь со своим мужем, даже не представляешь, какое облегчение я испытываю. Затем, бросив лукавый взгляд на Шино, она продолжила: — Теперь мне остается только заставить Кибу и Шино остепениться. Хана, поняв намек, накрыла ладонью руку Шино и улыбнулась. — Думаю, Шино вполне счастлив, не так ли? И снова лицо Шино, казалось, слегка смягчилось, когда он сжал руку Ханы. — Беспокоиться обо мне не нужно вам, Куренай-сенсей. Доволен я жизнью вполне. — Ну, тогда остается только Киба, — покачав головой, проговорила Куренай и печально вздохнула, как будто Киба был ее непутевым сыном: — Из-за этого мальчишки у меня появляется седина, а ведь я еще в самом расцвете сил. В ответ на это Хината улыбнулась Куренай была для них всех второй матерью, а для Хинаты фактически единственной. — Знаю, вы оба думаете, что Айко, возможно, не самая лучшая партия для Кибы, но она может дать ему отпор, а это, согласитесь, очень важно, — объяснила Куренай. — Я бы не хотела, чтобы Киба женился на женщине, которая позволит ему сесть себе на шею, или того хуже, не будет мешать всяким диким выходкам. — Нельзя изменить человека, — заметила Хана. — Как бы другие ни хотели, он не изменится, пока сам не решит, а Киба больше всего на свете ненавидит, когда ему говорят, что для него лучше. — Поверь мне, Хана. Айко идеально подходит Кибе. Он просто еще не понял. Остаток вечера пролетел быстро, и вскоре Хината уже простилась со всеми и направлялась на встречу с Гаарой, по крайней мере, она надеялась, что он уже прибыл. В письме говорилось о его приезде с указанием номера комнаты, которую выделили Казекаге и его супруге не время визита в Коноху. Найдя нужные апартаменты, Хината пришла в восторг от роскоши номера, в который их с Гаарой поселили. Поколебавшись, она положила руку на дверную ручку и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Затаив дыхание, Хината быстро открыла дверь и тут же закрыла за собой. От порога тянулся широкий коридор с изысканным плиточным полом, Хината прошла вперед и оказалась в большой спальне с двумя креслами, столом и огромной кроватью в дальнем конце. Хината сразу же заметила Гаару, стоявшего у большого окна и смотревшего на деревню. Может быть, он не слышал, как она вошла. — Как прошла неделя? — Голос Гаары эхом разнесся по большой комнате, заставив Хинату вздрогнуть. — Я... была очень з-з-занята, — заикаясь, выпалила Хината и покраснела, злясь на срывающий голос. Гаара повернулся к ней и мысленно поморщился, поняв, что она снова заикается и начинает нервно перебирать пальцами. Может быть, это была не такая уж хорошая идея: оставить Хинату одну на целую неделю вся ее нервозность и раздражающие привычки вернулись. Внезапное беспокойство отразилось на ее лице, и Хината оказалась рядом с Гаарой так быстро, что он удивленно моргнул. — Гаара, ты выглядишь усталым, плохо себя чувствуешь? — спросила Хината, ощупывая его бледную кожу в поисках признаков лихорадки. Гаара расслабился под ее прикосновением, довольный, что когда она по-настоящему волновалась, то забывала о нервном заикании. Было приятно снова увидеть Хинату, ее прикосновения приносили облечение — Гаара скучал по ней. — Дорога выдалась скверной? — продолжила Хината, сдвинув шарф Гаары и касаясь кончиками пальцев его шеи. — Анубис не беспокоил тебя на этой неделе? Гаара мысленно застонал. Неужели жена не знает, что делают с ним ее прикосновения? Нужно было сосредоточиться на дыхании, иначе можно задохнуться. — Я совсем не спал с тех пор, как ты ушла, — сумел объяснить Гаара, наблюдая, как Хината разматывает его шарф и начинает расстегивать темно-зеленый жилет. — Зверюга доставила мне немало хлопот. Я бы вернул пса в клан Инузука, однако Канкуро сообщил, что возвращение подарка — плохая примета. — Что ж, рада, что Канкуро остановил тебя от ошибки, — сказала Хината, втайне надеясь, что Гаара все же привыкнет к собаке, и продолжила: — Сейчас ты спишь только три дня в неделю, а до этого вообще никогда не спал. — Я не спал даже эти три дня, — терпеливо объяснил Гаара, наблюдая, как прекрасные губы Хинаты складываются в улыбку. — А я уже привык спать, у меня зависимость. — Ну, зависимость от сна не такая уж плохая, — шутливо заметила Хината. Гаара едва не сказал, что зависит не от сна, а от того, что приносило ему легкий сон, от Хинаты. — Ну что ж, тогда давай немного поспим. Уверена, завтра у тебя будет много дел, — сказала Хината, стягивая свой жилет. — Да, — согласился Гаара, хотя сон был последним, о чем он думал, вместо этого он видел перед внутренним взором обнаженную Хинату в постели рядом с собой. Застонав, Гаара попытался взять себя в руки. Хината раздела его, аккуратно сложила одежду на столе, затем распаковала пижамные штаны Гаары, а сама переоделась в шелковые синие брюки и майку. Откинув покрывало, она устроилась рядом с Гаарой, прижавшись теснее. — Ты боишься меня? — вдруг спросил Гаара, сам не понимая, зачем задал такой глупый вопрос, слова просто сорвались с губ помимо воли. Удивленно моргнув, Хината слегка улыбнулась и мягко ответила: — Я просто недостаточно хорошо тебя знаю. — Спрашивай меня о чем угодно, — слегка понизив голос, сказал Гаара. — Можешь поцеловать меня? — тихонько попросила Хината. Гаара чуть не подпрыгнул от радости, услышав ее просьбу, и поцеловал ее в лоб, затем в веки, нос и губы. Гаара ощущал слабый запах лавандового крема для тела, медленно вдыхая аромат кожи Хинаты, запечатлевая его в памяти. Из ее горла поднимались мягкие звуки, которые Гаара ловил губами и языком, осторожно исследуя ее рот. Он накрыл Хинату своим мощным телом и положил руки по обе стороны от ее головы, оставляя все более горячие поцелуи на ее влажных губах и подбородке. Гаара нежно прикоснулся губами к соблазнительному изгибу ее шеи, прежде чем двинуться дальше. Сладко вздохнув, Хината погрузила пальцы в его волосы, надеясь направить его поцелуи, куда ей хотелось. Гаара ощутил, как что-то просыпается и в нем самом, а в трусах стало тесно. -Т-т-ты... скучал по мне... т-т-так сильно? — задыхаясь, спросила Хината и продолжила расчесывать пальцами его рыжие волосы. — А что, не заметно? — прошептал Гаара, щекоча кожу на ее горле. Тонкий мягкий топ стоял на пути Гаары. Он ртом спустил бретельки, дразнящее провел носом по бледной коже. Гаара улыбнулся, когда Хината впилась ногтями в его волосы и выгнулась, касаясь грудью его груди. Гаара продолжал спускаться по ее телу, то облизывая, то целуя безупречную кожу вплоть до пупка. Быстрыми движениями он снял с Хинаты майку и пижамные штаны, бросив все на пол. Хината вырисовывала пальцами линии на коже Гаары и гладила его волосы. В конце концов, он остановился и встал, чтобы снять свои штаны и черные боксеры. Хината наблюдала, как ткань медленно скользит вниз по мускулам к его лодыжкам. Покраснев, Хината отвела взгляд. Она все еще не могла поверить, что принадлежит этому мужчине. Гаара медленно заполз обратно на кровать и навалился на Хинату. Его губы нашли ее, и когда он медленно вошел в нее, Хината обвила ноги вокруг его талии. По мере того как Гаара наращивал темп, их поцелуи становились более страстными. Он крепко держал Хинату за бедра, толкаясь в нее все быстрее. Она крепко и не особо нежно вцепилась в длинные шелковистые пряди его волос, пока он вдалбливал ее в матрас. Гаара выгибал спину и стонал от удовольствия, не в силах остановиться. И вот он упал на нее, устроив голову в изгибе ее шеи, а Хината крепко обняла его, нежно поглаживая спину и затылок. Когда Гаара перевернулся на спину, Хината скользнула в его объятия и, несмотря на жару, прижалась крепче. — Я тоже по тебе скучала, — прошептала Хината, нащупывая неровный пульс на его шее. Вздохнув, Гаара зевнул. Напряжение, казалось, испарилось, и он почувствовал, как им овладевает незнакомое чувство сонливости. Он перевернулся на другой бок, притянул жену к себе и заснул. *** Хината сидела перед зеркалом, расчесывая пряди волос, а затем скручивая их в пучки и закрепляя на голове несколькими декоративными булавками. Ее фиалковые глаза встретились в зеркале с глазами Гаары, и она улыбнулась, увидев в них скуку. — Ты закончила? — спросил Гаара, облокотившийся о дверь ванной. — Как-то ты сказал мне, что у тебя хватит терпения выдержать все, что угодно, — с легкой улыбкой заметила Хината. — Ты и так хорошо выглядишь, — сухо сказал Гаара. — Ты говоришь это только потому, что ты мой муж.... Я только что вернулась с тренировки моей команды. Я грязная и неаккуратная, совершенно недостойная сидеть рядом с тобой во время переговоров с Тсучикаге и Хокаге, — объяснила Хината, закончив укладывать волосы, а затем вытерла лицо влажным полотенцем, чтобы избавиться от любых пятен грязи. — Я никогда не льщу, — ответил Гаара. — Когда я говорю, что ты прекрасно выглядишь, так оно и есть. Медленно выглянув из-за полотенца, Хината посмотрела на Гаару, затем отложила полотенце и улыбнулась. — Верю. Через час они вошли в большой конференц-зале Хокаге. Наруто как обычно выбрал любимый оранжевый цвет, казалось, что каждый предмет его одежды имеет оранжевые пятна, от длинного черного балахона до черных штанов и оранжевого узора на рубашке. Хината не могла не улыбнуться в ответ на широкую улыбку Наруто, Сакура сидела слева от него, а Какаши Хатаке — справа. Гаара сел напротив, Хината — по левую руку от него, а Темари — по правую. — Итак, Гаара, как тебе супружеская жизнь? — поприветствовал Наруто, многозначительно подвигав бровями. — Наруто! — в ужасе воскликнула Сакура, сильно хлопнув его по плечу. — Старый-добрый Наруто, — с усталым вздохом сказала Темари. Хината почувствовала, что смущенно краснеет, в то время как Гаара хранил молчание. — Хорошо, я сразу перейду к делу, — пробурчал Наруто. — Во-первых, экзамены на чунина проходят великолепно, у нас осталось всего пять команд. Широко улыбаясь, Наруто перечислил команды, которые еще не вылетели. — У команды Кибы Инузуки самый высокий балл, ребята Хинаты идут вторыми, за ними следует команда Уин и еще двое. На этот раз дела Суны идут очень хорошо по сравнению с тем, что было два года назад. — Наша деревня попробовала другой подход к подготовке, — с улыбкой ответила Темари. — Рады, что это работает. — У меня есть вопрос относительно Мию, чунина, которую вы определили мне в обучение на месяц, — начала Сакура. — Она не только поразительно быстро учится, но и ее знакомство с лечебными растениями и техниками Конохи удивляет. Вы внедрили некоторые из наших деревенских техник в свое обучение? — Насколько мне известно, нет, — нахмурившись, сказала Темари и покосилась на Гаару. — Мию — особый случай, — заговорил Гаара. — У нее был самый высокий балл на наших экзаменах на чунина, и ее команда почти побила мои оценки. Ее мать, я полагаю, научила ее всему, что знает о медицине. — Значит, мать Мию — ниндзя-медик? — спросил Какаши. — Не нужно быть ниндзей-медиком, чтобы понять основные методы использования лекарственных трав, — возразил Гаара, прищурившись и не давая больше информации, чем было нужно. — Казекаге-сама прав. — Сакура кивнула в знак согласия. — Любой, у кого достаточно знаний и практики, может понять основные медицинские техники. — Прошу прощения, Казекаге-сама, но вы не ответили на мой вопрос. Является ли мать Мию ниндзей-медиком Суны или нет? — настаивал Какаши, уставившись здоровым глазом на Гаару. — Я не вижу смысла в таких вопросах, — заговорила Хината, ее голос был ясным и уверенным, когда она обратилась к Какаши. — Почему вы вдруг заинтересовались? Какаши выпрямился в кресле, его губы слегка шевельнулись под маской, как будто он улыбался тому, как Хината внезапно встала на защиту своей новой деревни. — Мы не собираемся совать нос в дела госпожи Хинаты, — начал Наруто, но его перебил Какаши. — Мы хотели бы получить ваше разрешение увидеть Мию в бою, — заявил он. Хината нахмурилась. — Мию стала чунином всего шесть месяцев назад. — Знаю. Однако, судя по тому, что я о ней слышал, уверен, Мию может справиться с чем угодно, — возразил Какаши. — Я послал Мию сюда для медицинской подготовки, а не для боевой, — сухо ответил Гаара. — Мы не пытаемся отобрать у тебя такого одаренного ниндзя, это мы должны беспокоиться о том, что вы заберете Шикамару, когда он женится на твоей сестре, — неуверенно сказал Наруто. — Насчет этого, — начала Темари, слегка кашлянув. — Шикамару и я решили, что мы оба нужны в наших деревнях... — Значит, вы отменяете свадьбу? — взволнованно закончил за нее Наруто, а затем вытер лоб со вздохом облегчения. — Наруто, дай ей договорить, — раздраженно зашипела Сакура. Темари бросила на Наруто убийственный взгляд и неторопливо положила руку на свой веер, прислоненный к столу. — Я все еще собираюсь замуж за Шикамару. Мы решили проводить полгода в Суне и полгода в Конохе. — Это точно решит проблему замены Шикамару, — задумчиво произнес Наруто, затем взглянул на Хинату и улыбнулся: — Офигеть, Хината, твои волосы сегодня выглядят очень красиво, ты сделала новую прическу? Хината порозовела от его комплимента, в то время как все остальные за столом застонали и закатили глаза, раздраженные невнимательностью Наруто. Он всегда не мог сосредоточиться на одной теме, быстро перескакивая на другую. — Наруто, ты не мог бы сконцентрироваться? — устало спросила Сакура. — Сакура, пожалуйста, я полностью сосредоточен на предстоящем обсуждении, — с преувеличенным вздохом сказал Наруто. Их разговор прервал стук в дверь, затем объявили, что прибыл Тсучикаге с дочерью. — Пожалуйста, пропустите их, — взволнованно сказал Наруто. — Сакура, тебе понравятся Тсучикаге и его дочь. Сакура попыталась подавить раздраженный вздох. Дверь распахнулась, и в комнату влетела Уин, ее необычные зеленые волосы все еще были собраны в растрепанный пучок, а челка падала на лицо. Она надела очень короткое розовое платье с юбкой-солнцем, которая открывала вид ее прекрасные ноги в колготках-сеточке. Уин сразу же заполнила комнату своей доброй и теплой энергией. — Могу ли я сказать, что для меня большая честь находиться в присутствии не только Хокаге, но и Казекаге. — Уин вспыхнула от возбуждения и широко улыбнулась. — Вы оказали нам гораздо большую честь, — ответил Наруто не менее бойко и радостно. — Ужасно извиняюсь за опоздание. Только что отправила своих учеников на сеанс интенсивной тренировки, которая, вероятно, закончится их смертью, — пошутила Уин и заливисто рассмеялась над собственной остротой. Затем она повернулась, серьезно продолжила: — Я только что говорила отцу... — Уин заметила, что Тсучикаге в комнате нет. — О, извините, я на минутку. Она вышла так же быстро, как вошла, и вскоре вернулась с невысоким стариком, у которого на голове торчали седые волосы. — Представляю вам моего отца, Тсучикаге, — объявила Уин. Тсучикаге был очень маленького роста, его голова едва доставала дочери до плеча. Он облачился в короткую куртку, обрезанную у колен и застегнутую на талии большой пряжкой, которая выглядела такой тяжелой, что вес золота мог опрокинуть старика вперед. У него был большой нос, густая борода, и во всех отношениях он казался довольно старым. Но под кустистыми белыми бровями скрывались карие глаза, полные ума и энергии. — Дитя мое, я не нуждаюсь в представлении... Подвинь мне стул, — хрипло приказал Тсучикаге. Уин тут же пододвинула отцу стул и помогла сесть. Устроившись поудобнее, Тсучикаге первым делом посмотрел на Гаару. — Гаара из пустыни, я так понимаю, ты все еще жив? Это был риторический вопрос, не требующий ответа, потому что Тсучикаге еще не закончил фразу. — Я просто удивлен, увидев тебя в добром здравии, и не только физически, но и морально. Как продвигается твой гончарный бизнес? Затем, бросив раздраженный взгляд на суетящуюся вокруг него дочь, он зарычал: — Уин, перестань мельтешить и сядь. Гаара не находил слов, глядя на старика. Да, он знал, что Тсучикаге старик, но на самом деле не думал, что он был таким древним и слабым на вид. Гаару шокировала откровенность заявлений Тсучикаге. Хинате пришлось мягко прикоснуться к его плечу, чтобы Гаара заговорил. — Гончарная мастерская была подготовлена больше месяца назад, я планирую запустить ее, по крайней мере, через два месяца, — ответил Гаара. — Хм, — фыркнул в ответ Тсучикаге, а затем перевел взгляд на Хинату. — А это, должно быть, твоя жена... хорошенькая. Известие о твоей женитьбе стало для меня большой неожиданностью, я как раз рассказывал Уин... что я говорил тебе на днях, дочка? — Что ты желаешь им такого же счастья, как у тебя с дорогой мамой, — весело ответила Уин. Посмотрев на дочь, Тсучикаге покачал головой. — Думаю, что было больше похоже вот на это: если его роза пустыни выдержит жару, то все равно увянет из-за его скверного характера. Хината почувствовала, как Гаара напрягся от такого замечания, но как только она мягко положила руку на его пальцы под столом, он, казалось, расслабился. — Ваши ученики действительно преуспевают, — заметила Уин с сияющей улыбкой, меняя тему разговора. — Почти превзошли мою команду. Тсучикаге улыбнулся ей. — Нет, никто не может превзойти тебя, дочка. — Ты так говоришь только потому, что я твоя дочь, — с нежностью ответила Уин. — Ты предвзятый старикан. Тсучикаге издал хриплый смешок, от которого у него перехватило дыхание. Но он быстро пришел в себя и наклонился вперед, чтобы еще раз взглянуть на Гаару. — Мои советники сказали, что ты хочешь начать торговлю между нашими деревнями. — Верно, — сухо ответил Гаара. — Что может быть такого в вашей земле, что нам нужно? — живо поинтересовался Тсучикаге. — Моя страна — один из крупнейших производителей шелка, — сказал Гаара. — Зачем мне шелк? — хриплым голосом осведомился Тсучикаге. — Шелк — одно из самых прочных натуральных волокон, он обладает низкой проводимостью, удерживая теплый воздух близко к коже в холодную погоду, — заговорил Гаара и продолжил бы, если бы Уин не прервала его. — Не говоря уже о том, отец, что из шелка делают очень модные кимоно. Теперь, когда вы упомянули об этом, я вспомнила, что у меня уже давно не было нового кимоно, — задумчиво произнесла Уин. — Дочка, думаешь, наша деревня будет нуждаться в этом? — спросил Тсучикаге у Уин. — Отец, наши текстильщики сами закупают материалы. Разве не будет лучше, если им не придется беспокоиться, и материал будет поступать прямо к ним? — с улыбкой ответила Уин. Тсучикаге помолчал, потом снова перевел взгляд на Гаару. — Чего, скажи на милость, ты хочешь? И не говори, что мою дочь, она не продается. Лицо Хинаты стало свекольно-красным от этого заявления, внезапно она почувствовала зернистую текстуру песка под пальцами и на лице. Гааре шутка не понравилась, ни капельки. Снова заметив признаки гнева, Хината вложила свою руку в его и сжала, пока не почувствовала, что он расслабился. — Почва, — просто ответил Гаара. — У вас самые большие урожаи, о каких я когда-либо слышал, я подозреваю, что это из-за вашей почвы. — Сделка одобрена, — ответил Тсучикаге, протягивая руку. Сжав ладонь старика, Гаара с удивлением ощутил в ней силу. — Я попрошу своих людей составить проект соглашения и отправить его вам, — сказал Тсучикаге и перевел взгляд на Наруто. Тот широко улыбнулся. — Как вам нравится у нас? — В моей комнате сквозняк, еда безвкусная, и я бы не приехал, если бы команда моей дочери не сдавала экзамен. Еще один плюс, присутствие здесь Казекаге, — недовольно произнес Тсучикаге, а затем продолжил: — Что более важно, Уин довела до моего сведения, что последний оставшийся член клана Кагуя поселился здесь, в вашей деревне. Ты понимаешь, как опасно давать ей приют? — Никаких проблем. Брачный союз будет заключен между старшим сыном клана Инузука и последней из клана Кагуя. — Планы не всегда идут так, как задумано, и пока она не получит защиту имени Инузука, ваша деревня находится под угрозой тех, кто думает, что это веселая игра: уничтожить последнего оставшегося члена клана. Я вас предупредил. — Тсучикаге внезапно вскочил на ноги быстрее, чем мог бы двигаться любой старик. — А теперь, если позволите, мне пора вздремнуть. Улыбнувшись, Уин встала и слегка кивнула всем присутствующим, а затем тихо сказала: — Спасибо за приятно проведенное время. Затем Уин обратилась к Хинате: — Не могу дождаться, чтобы увидеть, какие же команды сдадут экзамены. Желаю вам удачи, Хината-сан. С этими словами Уин исчезла вслед за отцом как же энергично, как вошла. — Интересненько, — заметила Темари таким же тоном, каким иногда говорил ее брат. — Если мы закончим, то я бы хотела уйти, у меня назначена встреча с матерью Шикамару по поводу списка приглашенных гостей. — Мы всегда рады видеть тебя, Темари, — с энтузиазмом ответил Наруто. — У меня уже есть твое имя в наших списках под фамилией Нара. — Мы можем вернуться к теме, которую обсуждали до того, как нас прервали? — немного раздраженно спросила Сакура. — Я согласен с Сакурой, если мы получим согласие Казекаге и сможем наблюдать за Мию в бою, мне нужно знать об этом сейчас, чтобы я мог зарезервировать арену и на то время, когда я не нужен для экзаменов, — согласился Какаши. — Ну, что скажешь, Гаара? — осведомился Наруто. — Всего один короткий поединок. Хината умоляюще улыбнулась Наруто. Покосившись на Гаару, заметила, как он стиснул зубы и слегка сморщил нос, он был в бешенстве. — Может быть, нам стоит продолжить дискуссию позже? — предположила Хината, перевдя взгляд с Гаары на Наруто. — Хината-сан права, — согласился Какаши. — Может, встретимся завтра? Все сошлись на завтрашнем утре. Какаши ушел, а за ним Сакура и Темари. В комнате остались только Наруто, Гаара и Хината. — Хорошо, Гаара, скажи мне, что с этой девчонкой? — наконец, твердо спросил Наруто без признаков подшучивания. — Я согласился, чтобы она тренировалась под руководством Сакуры, ты можешь хотя бы сказать мне, какое обучение прошла девочка? — Я все изложил в письме, Мию не должна участвовать в поединках, — ответил Гаара. — Я собираюсь отослать ее обратно прямо сейчас, если ты нарушаешь свою часть соглашения. — Я не нарушал соглашение, а прошу разрешения нарушить его, — спокойно ответил Наруто. — Есть разница. Если ты ответишь «нет», я не собираюсь отказывать ей в обучении до конца месяца. — Я дам ответ позже, — холодно сказал Гаара. — Думаю, тебе стоит сосредоточить внимание на предстоящем браке между Инузукой и Кагуя. — Об этом можешь не беспокоиться, — быстро произнес Наруто. — Судя по тому, что я узнал, Киба Инузука не хочет жениться, — заметил Гаара. — Не волнуйся, Гаара, все под контролем. — Наруто улыбнулся во все тридцать два. — Война кланов разорвет деревню на части, ты знаешь это из прошлого, — ледяным тоном проговорил Гаара. Хината старалась не перебивать и держать рот на замке. Гаары явно уперся. — Хочу сказать, Наруто, что у меня свой интерес в экзамене на чунина, его сдают два внука от одного из членов моего совета, и моя жена возглавляет команду. Я не хочу, чтобы возникли какие-то проблемы, — ясно объяснил Гаара. — Понимаю. Я бы тоже не хотел, чтобы с Хинатой случилось что-то плохое, — ответил Наруто. — Ладно, вы... Я могу сама о себе позаботиться, и вы оба это знаете, — вмешалась Хината, устав от спора. — Конечно, можешь, — с усмешкой согласился Наруто. — Никто не говорил, что не можешь. — Гаара невозмутимо посмотрел на нее холодными зелеными глазами. Дальше они говорили на более приятные темы, Обсудили команды на экзаменах и то, кто из них добьется успеха. Наруто хвастался, что, конечно же, ученики Хинаты и Кибы пройдут без проблем. Они обсудили гончарное производство, которое Гаара собирался открыть в надежде создать рабочие места для горожан и улучшить экономику деревни в целом. Разговор подошел к концу, так как у Наруто была назначена еще одна встреча. *** Гаара и Хината молча шли по улице, пока Хината не осмелилась заговорить. — Ты кажешься... немного на в-в-взводе, когда речь заходит о Мию, — мягко заметила Хината. Гаара ничего не сказал, и они продолжили идти. — Потому что Грета боится, что ее дочь пострадает? — тихо спросила Хината. И снова никаких комментариев, это начинало волновать Хинату. — Или ты беспокоишься о том, что Наруто может завербовать Мию в Коноху? — Я никогда ни о чем не беспокоюсь, — внезапно холодно произнес Гаара. Хината прекратила расспросы и решила, что лучше позволить Гааре разобраться самому, иногда мужчины не нуждаются в помощи. Неджи был прекрасным примером, Тентен упоминала, что иногда ей нужно было позволить ему понять что-то самостоятельно, и не спорить с ним. Оставшуюся часть пути до апартаментов они прошли в молчании. Зайдя в номер, Хината быстро стянула с себя белую мантию, повесила в шкаф и разгладила складки. Обернувшись, она поймала мантию Гаары, прежде чем та упала на пол, и повесила рядом со своей. Она рассеянно прошлась по большому номеру, собирая шарфы, сандалии и другие вещи, которые Гаара случайно уронил. Как только комната была прибрана, Хината заметила Гаару, стоящего в своем костюме Анбу. Она удивленно распахнула глаза, рассматривая его черную майку без рукавов, черные штаны и две маски, которые он держал за ленты кончиками пальцев. — Хочешь пойти со мной? — спросил Гаара невероятно ровным голосом, но в зеленых глазах мелькнуло любопытство. — Да, — прошептала Хината, задыхаясь от волнения. — Иди переоденься, — велел Гаара, поворачиваясь к окну и наблюдая, как сумерки окутывают деревню. Хината переоделась за несколько минут и стянула черные волосы в хвост фиолетовой лентой. Гаара протянул ей маску кошки с лиловыми бакенбардами, Хината взяла ее, снова испытывая волнение от такого простого подарка, как маска. Не раздумывая, Хината обняла Гаару и возбужденно прижалась к нему. — Спасибо, — прошептала Хината ему на ухо, радуясь, что он включил ее в свои ночные прогулки, а не оставил одну. Гаара быстро сомкнул руки вокруг Хинаты, обнимая ее в ответ, и провел ладонью по спине, прежде чем отпустить. Надев маску, он открыл окно и протянул Хинате руку. Она вложила пальцы в его раскрытую ладонь, позволив втащить себя на подоконник, быстро надела маску и последовала за Гаарой. Прохладный вечерний воздух приятно ласкал кожу. Хината чувствовала себя юной и полной сил, следуя за Гаарой по пятам. Они мчались по переулкам и боковым улицам, пока Гаара не остановился перед зданием, в котором размещались команды из других стран. Гаара наклонился к Хинате. — Заявление Тсучикаге подтвердило мои опасения. — Голос Гаары глухо звучал сквозь маску. — И мы проведем проверку? — тихо спросила Хината. — Точно. Я хочу посмотреть, какова потенциальная угроза, и определить, нужно ли вмешиваться, — ответил Гаара, отвернувшись и оглядывая здание перед ними. Ловкими движениями Гаара и Хината вскарабкались на стену с помощью белого забора, тянувшегося вдоль здания. Радуясь, что додумалась захватить перчатки, Хината ухватилась за глиняную черепицу крыши, чувствуя, как край прижимается к ее ладоням, подтянулась и перевернулась. Хината осторожно поднялась на крышу следом за Гаарой, стараясь не издавать ни звука. Гаара остановил Хинату и махнул, чтобы шла рядом с ним. Положив руку ей на шею, зашептал в ухо. От невинного прикосновения сердце Хинаты учащенно забилось, а дыхание сперло. Она понятия не имела, почему Гаара так на нее действует. — Ты знаешь узор чакры тех людей? — Шепот Гаары прозвучал у самого ее уха. — Д-д-да, — сумела ответить Хината, пытаясь вернуть себе самообладание. — Вообще-то я запомнила, как они выглядят. — Тогда используй Бьякуган, — тихо приказал Гаара. Поднеся указательный палец ко рту маски, Хината прошептала «Бьякуган» и улучшенным зрением посмотрела сквозь крышу в комнаты вниз. Ей не потребовалось много времени, чтобы заметить чакру Кову и Чжао, расположенную рядом с окном. Моргнув, Хината убрала Бьякуган, и ее вены вернулись к нормальному состоянию. — Слева от нас, рядом с окном, — сообщила она. Гаара убрал теплую руку с ее шеи. — С тобой все в порядке? — внезапно прошептал он. — Я не должен был брать тебя с собой, у тебя был трудный день, а потом я вытащил тебя на ночную вылазку. — Я в порядке, правда, — мягко ответила Хината, вкладывая уверенность в свои слова. Гаара ничего не заподозрил и, повернув налево, остановился. Они тихо присели на корточки, оказавшись на краю крыши прямо над окном. Хината, прижав затянутые в перчатки пальцы к черепице, наклонилась вперед, ее длинные черные волосы упали на плечи, закрыв лицо, и она напряглась, чтобы разобрать разговор, происходящий внизу. — Оно того не стоит. Хината узнала голос одного из тех, о ком предупреждала Уин: Кову или Чжао. Двое охотников за головами из Страны Волн. — Не стоит того? За члена клана Кагуя заплатят больше денег, чем любой из нас может себе представить. — Ты слышал, что сказал Инузука: она находится под защитой его клана. — Союз еще не заключен, и поэтому она пока законная добыча. А еще Инузука, кажется, не очень-то хочет жениться на девчонке. — У меня просто скверное предчувствие, я уже больше пяти лет не охотился за ниндзя-отступниками или теми, кто покинул деревню. — Только не говори мне, что теряешь мужество. Такие навыки, как у нас, никогда не заржавеют. — Давай не будем торопиться, Тсучикаге и Казекаге оба здесь на экзаменах, не стоит начинать то, что не сможем закончить. Последовала очень долгая пауза, во время которой Хината напряженно ждала продолжения разговора. — М-м-м, это, конечно, мешает, говорят, что в свое время Тсучикаге был безжалостен, и хотя он уже старик, думаю, разошелся, если бы захотел встать на нашем пути. — Я беспокоюсь не о нем, а о Гааре из пустыни. Он известен во всех концах света своей кровожадностью, садистскими убийствами и неустойчивой психикой. Его боятся собственные родичи. Хината услышала достаточно, чтобы потерять всякое желание шпионить дальше, она попыталась успокоиться и по спине пробежала дрожь. Двое мужчин обсуждали ее мужа, излагая правдивые факты, и ей было неловко их слышать. Когда все это проговорили вслух, Хината острее почувствовала, что она замужем за человеком, который раньше был эмоционально неустойчив. Трудно было даже думать об этом. Голоса мужчин стихли, и Гаара жестом велел отойти. Хината следовала за ним по пятам, Гаара вел их не в апартаменты, а куда-то еще, в оживленный центр города. Гаара снял маску, привязал ее к поясу и обернул черным шарфом лоб и часть волос, Хината последовала его примеру, позволив своим длинным черным волосам рассыпаться по плечам. Гаара повел Хинату через толпу к небольшому ресторанчику. Они сели за стол, и Хината наблюдала, как Гаара заказывает жареную говядину терияки с гарниром из тушеных овощей. Снова воцарилась тишина, и Хината поняла: Гаара обдумывает то, что они только что услышали. Ее первым побуждением было предупредить Кибу, пусть он что-нибудь сделает: либо женится на Айко, чтобы защитить ее, либо увезет из деревни до того, как разразится катастрофа. Принесли блюдо, и Гаара медленно начал есть, прошло еще несколько напряженных минут, и Хината решилась заговорить. — Мы должны предупредить Наруто, — наконец, тихо сказала она. — А для чего, по-твоему, завтрашняя встреча? — холодно осведомился Гаара. — Я понимаю, для чего нужна встреча, но мы не можем просто сидеть здесь и ничего не делать, — ответила Хината. — Именно так мы и поступим, — ледяным тоном произнес Гаара, откусывая кусок говядины. Хината напряглась, она не знала, что сказать ему. — Ты не должна вмешиваться, Хината, — приказал Гаара тоном, нетерпящим возражений. — Если что-то случится, мы, конечно, вмешаемся, но до тех пор оставайся в стороне. — Но... — запротестовала Хината, но замолчала под жестким взглядом Гаары, сильно сжавшего челюсти. — Почему ты отправилась в Коноху? — спросил Гаара, понизив голос. От требовательности, звучащей в вопросе, у Хинаты по спине побежали мурашки. — Ради... Экзамена на ч-ч-чунина, — быстро ответила Хината. — Уверена? — поинтересовался Гаара, взглядом предупреждая ее не лгать. — Да, — сказала Хината: она не лгала ему, именно ради экзамена она и прибывала в Коноху. — Тогда именно на этом ты и сосредоточься, а остальное предоставь мне, — произнес Гаара уже не таким суровым тоном, и вернулся к еде. Хината не сказала «да» и даже не кивнула. Она не была согласна с выводами Гаары, но и не собиралась спорить с ним, поэтому оставила эту тему. Гаара внезапно перестал есть. Вздохнув, он положил палочки на стол. Гаара долго смотрел на свою тарелку, потом поднял голову и рассеянно убрал челку с глаз. — Что ты задумала? — наконец, спросил он, глядя на Хинату из-под слегка опущенных век. — Хм... — Она пыталась придумать, что сказать, но он поднял руку, останавливая ее. — Не лги мне, Хината, — велел Гаара твердым, как сталь, голосом, устремив на нее холодный взгляд. — Я не лгу... — Хината в страхе прикусила нижнюю губу, она не хотела, чтобы он знал, как ее беспокоит то, что охотники за головами сказали о нем. — Это из-за того, что те двое болтали обо мне? Не так ли? — сухо поинтересовался Гаара. — Да, — тоскливо прошептала Хината, встречая его непоколебимый взгляд. — То, что они сказали о тебе... — Чистая правда, — кивнув, закончил Гаара. — Нет, — прошептала Хината, протестующе качая головой. — Прекрати, — резко проговорил Гаара. — Ты не знала меня в юности, Хината я был именно таким, как они говорили, только гораздо хуже. Хината собралась было снова запротестовать, но Гаара остановил ее одним прикосновением руки и покачал головой. — У меня есть прошлое, о котором я предупреждал тебя, когда мы заключали брак. Это, конечно, не последний раз, когда кто-то вспомнит историю моих ошибок. Хината молча слушала Гаару, ощущая тепло его прикосновений, успокаивающий звук его низкого голоса. Теперь она понимала, что отец имел в виду, говоря, будто ее величайшей силой была преданность, и именно в этом Гаара нуждался больше всего: в ком-то, кто бы всегда находился рядом. Подняв глаза, она неуверенно улыбнулась Гааре и нежно сжала его руку. — Моя реакция на подобные обвинения, положит конец прошлому, — с пониманием прошептала Хината. Гаара удивленно моргнул, услышав такое: она была намного сильнее, чем он думал. Как же ему так повезло, что она появилась в его жизни? — Ты понимаешь, какой будет твоя жизнь со мной? Это была всего лишь возможность попробовать, — заметил Гаара. — Я понимаю и не отступлю от своего долга, к добру или к худу, — ответила Хината, склонив голову набок и улыбнувшись. — Разве не об этом говорилось в наших клятвах? — Что-то не припоминаю, — сказал Гаара с намеком на шутку. — Мне казалось, мы говорили «в болезни и здравии». — И это тоже, — подтвердила Хината с легким смешком. Остаток ужина они закончили в приятной тишине, наслаждаясь вечерним воздухом и мягкими звуками музыки, которые плыли по улице перед ними.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.