ID работы: 9020838

Брак среди песков

Гет
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 158 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Утро выдалось необычайно тихим, Гаара откинулся на спинку стула и в нервно потирал переносицу. Если гончарное производство в следующем месяце не заработает, то пропадут деньги. Но у Гаары просто не было времени заниматься этим. Он уехал из Суны почти на две недели, и бумажная работа, лежавшая на его столе, не была закончена даже наполовину. Гаара мог сказать, что Мацури раздражена задержкой проектов и миссий. Однако он провел два дня, работая всю ночь, и сделал все, что мог. Ему даже помогала Хината. Гаара диктовал письма, а она писала, а также проверяла документы на грамматические и орфографические ошибки. Она отправляла заявления о миссиях Баки на обработку и даже провела один день, патрулируя границы с Канкуро и Анубисом. Но Гаара решил, что не хочет, чтобы Хината делала это, он нервничал, когда она была на передовой без него. После того как ее команда сдала экзамены, Гаара отправил их на миссию за пределы деревни. Задание на один день, ничего особо опасного. Он не послал с ними Хинату и видел, как она забеспокоилась, когда он подписал миссию, посылая с ними другого джонина, а не ее. Гаара думал, не придется ли ему освежить ее память, напомнив, что обязанности жены Казекаге не включают в себя походы на миссии. Дверь распахнулась, и в кабинет ввалился Канкуро, швырнув в сторону Гаары яблоко. Это походило на опасную атаку, но Гаара поймал снаряд. Криво усмехнувшись, Канкуро тяжело опустился в кресло напротив стола. — Так скажи мне, Гаара, когда наша сестра вернется домой? — спросил Канкуро, роясь в карманах в поисках чего-то. Гаара мгновение изучал яблоко в своей руке. — Должна быть дома в конце этой недели. — Не могу поверить, что ты позволил ей остаться там, да еще без компаньонки. Какой скандал, Гаара, — пробормотал Канкуро, вытаскивая бархатный мешочек и развязывая веревочки. Гаара посмотрел на яблоко, потом на старшего брата, гадая, удастся ли сбежать, швырнув в того яблоко. В конце концов, Канкуро посмел очернить имя их сестры. — Я имею в виду, что понимаю, как наше поведение отражается на тебе, вот почему стараюсь поддерживать чистую незапятнанную репутацию, — с ухмылкой заметил Канкуро, засовывая пальцы в мешочек. — Хм, — недоверчиво пробормотал Гаара. — Я бы беспокоился не о Темари, а о тебе. Даже не думай жрать в моем кабинете. Улыбка Канкуро стала шире, когда он вытащил простое золотое кольцо, замерцавшее в свете, проникавшем через окна. — Я собираюсь попросить Мацури стать моей женой, — со смешком объявил Канкуро. — Неожиданно, верно? Не думал, что твой распутный старший брат найдет женщину, с которой захочет провести остаток жизни? Гаара не слишком удивился. За последние два года его бывшая ученица и старший брат неоднократно сталкивались. Это должно было случиться; они либо полюбили бы друг друга, либо поубивали. — Когда будет большой праздник? — спросил Гаара, наконец, откусив яблоко и задумчиво жуя. — Я ее еще не спрашивал, — ответил Канкуро, убирая кольцо обратно в мешочек и засовывая его за пазуху. — Жду подходящего момента, ну, знаешь, фейерверки, музыка, разлитая в воздухе, звезды — такая романтическая чушь, которую любят женщины. — Даю мое благословение, — сказал Гаара, кивая. Хихикнув, Канкуро откинулся на спинку стула. — Забавно, что я должен получить благословение младшего брата. Он наклонился вперед и схватил со стола одну из фотографий — ту, на которой была изображена Хината и ее ученики вскоре после того, как их объявили чунинами. — Кстати, как поживает твоя женщина? — Прекрасно, — обронил Гаара, немного раздраженный тем, как Канкуро говорит о Хинате. — Знаешь, Гаара, я кое-что узнал на днях, — начал Канкуро, уставившись на фото, и остановился, раздумывая. — Не хочу этого слышать, — предостерегающе прорычал Гаара, прекрасно зная, что собирается сказать Канкуро. Тот поднял глаза, удивленный изменением в голосе брата. Гаара проследил, как Канкуро встал и поставил фото на стол. — Мне все равно, что ты хочешь услышать или нет. Она твоя жена, и я собираюсь рассказать тебе слух, о котором мне только что сообщили, — твердо сказал Канкуро. — Мне известны грязные сплетни о том, что Хината и Инузука — любовники. — Гаара застыл от гнева, сверкнув глазами на старшего брата. — А, так ты слышал, — ответил Канкуро, скрестив руки на груди. — Собираешься развестись с ней, аннулировать брак? Гаара с отвращением посмотрел на него. — В отличие от тебя, Канкуро, я не бросаюсь женщинами. Канкуро нехорошо прищурился. — Я не бросаю женщин. — Если ты говоришь о Мацури, то она первая, кто тебе не надоела. — Гаара невозмутимо склонил голову набок и продолжил: — Интересно, как долго это продлится? Канкуро напрягся от оскорбления. — Хоть ты и Казекаге, Гаара, я все равно могу надрать тебе задницу. — Спорное заявление, — язвительно отозвался Гаара. — Могу сразиться с тобой в любое время и в любом месте, — бросил вызов Канкуро. Гаара уставился на него; нужно было как-то выплеснуть гнев и разочарование. А что может быть лучше, чем избить старшего брата до полусмерти? Благодаря этому Гаара почувствовал бы себя намного лучше. — Ты прав, — ответил Гаара, и в его глазах появился угрожающий блеск. *** Хината нахмурилась, читая документ. — Мацури? — Хм, — ответила та, продолжая раскладывать бумаги в алфавитном порядке в новом картотечном шкафу. — А для чего этот налог с продаж? — в замешательстве спросила Хината. — Это налог, взимаемый Казекаге с розничной цены товара. — Мацури, я знаю определение налога с продаж, и хочу знать, почему Казекаге ввел его. — Для экономического роста, конечно, — ответила Мацури, оглядываясь через плечо. — Казекаге не водит новшеств, не проведя исследований, и он обнаружил, что налог с продаж является одним из наименее вредных налогов для экономического роста. Вещи вроде еды не облагаются налогом, но облагаются алкоголь и табак. — Ох, — выдохнула Хината. В дверь резко постучали, и вошла слегка нахмурившаяся Сари. — Хината-сама, через пятнадцать минут заседание Совета, а Казекаге и его старший брат только что зарегистрировались в лазарете. — Что? — в шоке спросила Хината, бумаги выпали из ее ослабевших пальцев. — Он… — Нет, с ними все будет в порядке, однако я не думаю, что Казекаге придет на собрание, а когда он не может присутствовать на Совете старейшин, Темари обычно замещает его, но так как она еще не вернулась, то остаетесь только вы. — О нет, — прошептала Хината онемевшими губами. — Я не могу… Я имею в виду, что даже не читала повестку дня сегодняшнего заседания. — Давайте не будем паниковать, — быстро сказала Мацури, закрывая ящик и беря повестку. — Некоторые из этих тем вы можете затронуть лишь кратко и двигаться дальше. Войдя, Сари заглянула через плечо Мацури и заметила: — Вы можете рассказать им об экзаменах на звание чунина. Хината кивнула в знак согласия и насупилась, пробегая взглядом повестку дня: можно будет немного затронуть гончарное дело, даже обсудить торговое соглашение, которое составлялось между Казекаге и Тсучикаге. — Я смогу, — твердым голосом ответила Хината. — Конечно, сможете, ведь вы жена Казекаге, — с улыбкой ответила Сари. — Что именно с ним случилось? — спросила Хината, натянув свою бело-лиловую мантию, и повернулась, чтобы позволить Мацури завязать пояс сзади. — Темари называет это мужской связью, а я — петушиной сварой. Судя по тому, как давно они последний раз дрались, это был только вопрос времени, когда случится следующий мордобой… Что скажешь, Мацури? Почти целый год прошел. — Думаю, ты права, довольно давно; Канкуро с трудом сдерживает свои ехидные комментарии, а терпение Казекаге не безгранично, так что потом все же начинается драка, — кивнув, ответила Мацури и оглядела свою умелую работу. Хината улыбнулась, представив себе, как ее муж поссорился со старшим братом. — Ладно, думаю, я готова, — сказала Хината и вышла вслед за Сари из кабинета, направляясь в конференц-зал. Старейшины выглядели немного удивленным, увидев жену Казекаге, а не его самого. Хината знала из тех немногих случаев, когда приходила на заседания с Гаарой, что женщин в собрание не входили. Она была уверена: они терпят ее только потому, что она жена их вождя. Саджо заговорил первым: — Добрый день, Хината-сама, полагаю, Казекаге скоро будет? Хината села рядом с пустым креслом Гаары и мило улыбнулась старейшине. — Нет, боюсь, Казекаге сейчас нездоровится. — Надеюсь, не смертельно? — спросил Досеки с притворным беспокойством. Хината сохраняла невозмутимое выражение лица, прекрасно зная, как Досеки не любит Казекаге. Ее раздражало, что он так открыто выказывал свою явную неприязнь. — Казекаге в отличном здравии и, без сомнения, будет руководить деревней еще много лет, — сладким голосом ответила Хината. Досеки нахмурился, услышав ее комментарий. — Тогда давайте начнем, — проговорил Саджо, возвращая внимание к повестке дня. — Как прошли экзамены на чунина? Хината улыбнулась, благодаря Саджо за смену темы. — Рада сообщить, что Шона, Кано и Шима теперь чунины. При объявлении, что в деревне появились три новых ниндзя уровня чунин, прозвучали слова похвалы и удовольствия. Это был действительно отличный прогресс. — А как насчет Мию, она закончила обучение у ниндзя-медика в Конохе? — спросил Баки. — Мию осталась на еще одну неделю тренировок и вернется с Темари, — ответила Хината. — Отлично, — сказал Саджо. — Думаю, наш следующий шаг — включить Шону и Мию в нашу медицинскую программу под руководством Секки. Без сомнения, с обучением в Конохе Мию станет прекрасным дополнением к нашему медицинскому персоналу. — Позвольте мне напомнить совету: было решено, что Мию пробудет там всего месяц. Ее мать будет недовольна, — прокомментировал Баки. — Грета — какая-то беженка, которую ты нашел на границе, Баки. Она гражданская и не имеет права голоса в вопросе, касающемся образования ее дочери как ниндзя-медика, — бросил Досеки. — Ее мать — жительница Суны, и все ее опасения за дочь вполне понятны. Жизнь шиноби — полна опасностей, — заметила Хината. — Это правильно, что родитель, член семьи и товарищи по команде заботятся друг о друге. Досеки пристально посмотрел на Хинату, затем расплылся в ядовитой улыбке. — А вы, без сомнения, хорошо понимаете связь между товарищами по команде? Хината удивленно моргнула от неожиданного вопроса, холодная дрожь пробежала по ее спине от того, как Досеки смотрел на нее. — Не могли бы вы объяснить, что связывало вас с вашими сокомандниками? — спросил он, наклонившись вперед в ожидании ответа. Хината вдруг точно поняла, что он имел в виду. В прошлом она, возможно, съежилась бы от пристального, вопрошающего взгляда старейшин. Однако сейчас чувствовала лишь бушующий внутри гнев на то, что они запятнали ее невинную связь с бывшими товарищами по команде. Как они смеют, как они смеют слушать лживые слухи, дискредитирующие ее? — Досеки, я никогда не считала вас глупцом, — тихо произнесла Хината, все еще улыбаясь. — Но слушать грязные сплетни, единственной целью которых было выставить Казекаге в дурном свете… Я думала, что вы положите им конец, едва услышите. — Понял, Досеки? — напряженно спросил Саджо, и морщины вокруг его глаз стали еще глубже. — У нашего лидера и без того хватает забот, чтобы совет поддерживал подобные слухи. Досеки откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. На его лице читалось разочарование от того, что ему не удалось рассердить Хинату. Жена их великого вождя не была слабой, как он думал раньше, она не расплакалась, не заикалась и не ныла, как могла бы сделать другая женщина. — Конечно, понимаю, просто подумал, что совет должен знать об этом, — раздраженно огрызнулся Досеки. — Личная жизнь Казекаге нас не касается. Наше дело — забота о деревне, — рявкнул Баки. Хината сохраняла улыбку, а собрание продолжилось. Разговор зашел об открытии гончарного дела. Хината упомянула тот факт, что лучше всего будет, если у руля поставят компетентного джонина с командой, которая сможет сделать доставку быстрой и эффективной. Это будет необходимо в течение первого года, чтобы сохранить бизнес. Хината даже предложила помочь первые пару месяцев, позаботившись о финансовой стороне, наняв рабочих и даже приняв заказы из соседних деревень и возможных стран. Остальная часть собрания прошла гладко, Хината покинула зал, чувствуя уверенность в себе и способности справиться с Советом старейшин. День уже клонился к закату, когда она, наконец, добралась до жилых помещений. Открыв дверь, Хината столкнулась лицом к лицу с Гаарой. Ахнув от удивления, она осмотрела его, отметив, насколько он грязный. — Почему ты не в лазарете? — спросила Хината. — Хм, — проворчал Гаара, повернулся и пошел в спальню. Хината последовала за ним, чувствуя себя немного неловко из-за его неаккуратной внешности и того, что он не разговаривал с ней. Гаара сделал движение, чтобы лечь на кровать, но Хината быстро остановила его, обхватив за талию и покачав головой. — Ты грязный, Гаара. Я ни за что не позволю тебе лечь в постель таким. — Хината, — предупреждающе проговорил Гаара. Она отмахнулась от его суровости и повела в ванную. Ей удалось усадить его на кафельный пол, пока она готовила воду для ванны. Резкими движениями Хината заставила Гаару раздеться и погрузиться в воду. Хината покачала головой, начав скрести его, она вытерла грязь с лица Гаары, но не слишком нежно. У нее не было братьев, поэтому она не совсем понимала, из-за чего возник спор, почему между Гаарой и Канкуро вообще вспыхнула драка. Гаара издал низкий раздраженный рык, когда Хината очень сильно потерла его рыжие волосы кончиками пальцев. — Не рычи на меня, как собака, — пожурила Хината, ополаскивая его. Гаара вздрогнул, когда пена попала в глаза. — У меня мыло в глазах, — буркнул он и сжал рукой запястье Хинаты, чтобы остановить поток воды, льющийся ему на голову. — Гаара! — закричала Хината, когда вода хлынула через край ванны, намочив ее рубашку. — А теперь посмотри, что ты натворил. Гаара прекратил борьбу, каверзная ухмылка искривила его губы, оставшаяся мыльная пена скатилась по щеке. — Я смотрю. Хината начала краснеть от смущения при виде его лица. Он был самым раздражающим мужчиной из всех, кого она знала, и она стала его женой. Хината не собиралась проводить вечер, купая Гаару, потому что он был слишком упрям, чтобы признать, что грязный. — Ты прямо как Канкуро, — раздражено прошипела Хината, снова начав поливать его голову. Выплюнув воду, Гаара вытер с глаз жгучую мыльную пену. — Я совсем не такой, как мой брат. — Его голос превратился в гневный рык. — Нет ничего плохого в том, чтобы быть похожим на своего брата, — ответила Хината, взяв кусок мыла и начав тереть ему спину. Она улыбнулась, когда низкий стон сорвался с его губ. — А из-за чего вообще вы подрались? Она почувствовала, как Гаара сглотнул под ее пальцами, и увидела, что он напрягся. — Гаара? — перестав тереть, спросила Хината, положила руку ему под подбородок и повернула лицом к себе. Гаара опустил взгляд, его рыжие волосы прилипли к щекам и шее. Он сжал губы в тонкую линию. Хината почувствовала тошноту внутри, понимая, что драка была из-за нее. Она убрала руку с его лица, откинулась на пятки и положила руки на колени, намочив ткань шорт. Краем глаза она заметила, как рука Гаары вцепилась в край ванны. Хината вскинула голову, чтобы встретить его взгляд и грустно улыбнулась. Что она могла сказать, если вся деревня, вероятно, тоже слышала сплетни? У Гаары было свое прошлое, а у нее — свое, но невинное, прошлое, которое люди неправильно истолковывали. Пытались запятнать ее имя только потому, что она была близка с бывшими товарищами по команде. — Я присутствовала на заседании совета вместо тебя, — начала Хината, потирая голую руку. Гаара не произнес ни слова. — Они тоже это слышали. На самом деле именно Досеки поднял тему, — продолжила Хината. — Он просто подонок, — пробормотал Гаара. — К-к-когда наша жизнь станет нормальной? — тихо спросила Хината, слегка заикаясь. Гаара молчал, обдумывая, как ответить на вопрос. — Она уже нормальная. Хината почувствовала непреодолимое желание рассмеяться — звонким, высоким смехом. Совершенно ненормальным, граничащим с истерикой; слезы потекли из ее глаз, а губы задрожали, когда она, наконец, взяла себя в руки. — Это не смешно, — рявкнул Гаара, откинувшись в воде. — Нет, смешно, Гаара, потому что, если сейчас нормально, я не хотела бы видеть то, что не нормально, — ответила Хината, прислонившись спиной к краю ванны и подтянув колени к подбородку. — Твой брат ненавидит меня? — Хм, что за вопрос? — возразил Гаара. — Если бы он тебя ненавидел, ты была бы уже мертва. Хината нахмурилась, уставившись на колени, и почувствовала, как мокрая рука Гаары опустилась ей на макушку. Капли воды стекали по ее челке и падали на кафельный пол под ногами. Она почувствовала, что Гаара рассеянно массирует ее макушку. — Если тебе от этого станет легче, я не ненавижу тебя, — со вздохом прошептал Гаара. — Нет? — спросила Хината слегка дрогнувшим голосом. — Я же сказал, — недовольно буркнул Гаара. Его пальцы на мгновение сжались на ее волосах, прежде чем расслабиться и продолжить свои нежные ласки. Хината смотрела, как капли воды падают с челки; ритмичный стук был единственным звуком в ванной. Наконец до нее дошло, что Гаара недавно отстаивал ее честь перед Канкуро. Мягкая улыбка тронула ее губы, когда она поняла: у ее холодного как камень мужа все-таки есть какие-то чувства. *** На следующий день Хината погрузилась в спор с Гретой — Гаара принял такое решение вовсе не назло тебе, — мягко объяснила Хината. — Да ну?! — раздраженно осведомилась Грета. — Он обещал, что Мию пробудет там не дольше месяца. Хината старалась сохранить профессиональный подход к ситуации и понять страх Греты. Высокая блондинка отказывалась садиться, расхаживая по кабинету Хинаты, ее длинные светлые волосы были стянуты сзади пурпурной лентой. Грета побледнела, и это делало два шрама на ее лице еще заметнее. Хината с беспокойством наблюдала, как Грета смотрит в окно. — Грета, я понимаю, что ты расстроена. Грета внезапно обернулась, уставилась на Хинату холодными и злым темно-карими глазами. — Скажите, Хината-сама, у вас есть собственные дети? — холодно осведомилась Грета. Хината покраснела от такого заявления. Все знали, что у нее нет детей и что она даже не беременна. Заявление Греты было неуместным, и Хинате не понравилось, что другая женщина указала на ее бесплодие. Хината начала считать дни своих последних месячных, затем тяжело вздохнула, нет, она определенно не беременна, и вовсе не из-за отсутствия попыток. Ее румянец стал еще ярче, когда она вспомнила о вчерашнем и позавчерашнем. — Я так и думала, — сказала Грета, вырывая Хинату из раздумий. — Значит, вы не знаете ничего о любви матери к своему дитя. Страх, который испытываешь, когда твоего ребенка нет рядом. Я много потеряла за свою жизнь, больше, чем вы можете себе представить. Не хочу потерять и дочь. — Мию в безопасности, Грета, правда. Твоя дочь тренируется у лучших в Конохе. И ты говоришь, не подумав, хотя у меня нет детей, у меня есть младшие родственники, которых я так же оберегаю. Грета удивленно заморгала. — Если вы говорите о своей сестре Ханаби Хьюга, то она уже не ребенок. Хината в замешательстве посмотрела на Грету и уже собиралась спросить, откуда та знает, что у нее сестра, не говоря уже о ее имени. Хината не помнила, чтобы упоминала о Ханаби, хотя о о той Грете мог рассказать Гаара. К тому же, конечно, клан Хьюга был хорошо известен во всех землях. — Под чьим руководством тренируется Мию? — спросила Грета. — Какаши Хатаке, — ответила Хината с заметной гордостью в голосе. Грета спала с лица, ее губы побелели, а взгляд стал испуганным. — Какаши Хатаке? — Она произнесла это имя с отчетливой ноткой страха. — Ну да, ты его знаешь? — спросила Хината, немного смущенная реакцией Греты. — Конечно, я не знаю его лично, — ответила Грета слишком быстро и слишком резко. — Его имя хорошо известно во всем мире, все о нем слышали. — Полагаю, ты права, и значит, знаешь, что у него тоже есть Шаринган и он может эффективно обучать твою дочь. — Имплантированный Шаринган в его левом глазу, который он никогда не сможет деактивировать. — Грета смотрела куда-то вдаль, будто не видела Хинату. — Его отдал ему лучший друг. Лицо Греты слегка исказилось, когда она продолжила печальным голосом: — Какое бремя он нес в течение многих лет. — Я не знала подробностей того, как он получил Шаринган. — У Хинаты спутались мысли. — Откуда ты знаешь? Грета вернулась в реальность. — Из слухов, конечно. — Неужели? — спросила Хината, слегка прищурившись глядя на Грету. — Потому что мало кто об этом знает. Грета поджала губы, а в ее темных глазах снова появилось жесткое выражение. Хината еще раз внимательно посмотрела на нее: поразительно светлые волосы, очень похожие на Ино, но у Ино голубые глаза, а у Греты — темно-карие. Что-то не сходится, и те татуировки, которые когда-то покрывали красивое лицо Греты, были выведены, оставив шрамы. Почему у женщины, которая так искренне утверждала, что не является ниндзей-медиком, разводила сад, полный лечебных трав, и дочь, которая хорошо разбиралась в медицине? — Уверена, у Мию все в порядке и она вернется невредимой к концу недели. — Я молюсь, чтобы вы были правы, Хината-сама, — кивнув, тихо ответила Грета. — Мне пора, я обещала Секке занести травы. Хината с улыбкой наблюдала, как уходит Грета. Затем медленно сделала глоток чая и отставила чашку. Подойдя к окну, Хината широко распахнула ставни и отступила в сторону. — Теперь можешь войти, она ушла, — сообщила Хината. Гаара вдруг появился на подоконнике, небрежно прислонившись к раме. Его рыжие волосы были растрепаны ветром, глаза заблестели, когда он посмотрел на стоящую перед ним улыбающуюся Хинату. Она протянула руку и погладила его лодыжку длинными пальцами. — Я не боюсь Грету, — тихо сказал Гаара. — О, в самом деле? Почему же ты тогда выпрыгнул из окна, когда услышала, что она идет? — с усмешкой поинтересовалась Хината. Гаара бросил на нее раздраженный взгляд и вздохнул так, что рыжая челка взметнулась вверх. — В обязанности Казекаге не входит возиться с разгневанными гражданскими. — Ты действительно боишься ее, — дразняще проговорила Хината, ее пальцы двинулись вверх по его ноге, погладили твердую икру. — Не делайте таких глупых заявлений, — возразил Гаара и уставился на ее блуждающую ладонь. — Я ей не доверяю, — прокомментировала Хината, останавливая руку под его серьезным взглядом. — Подозреваю, Грета — ниндзя-медик. Она что-то скрывает. Спрыгнув с подоконника, Гаара встал рядом с Хинатой. Она закрыла окно и, обернувшись, оказалась в теплых объятиях Гаары. — Что ты имеешь в виду? — тихо спросил он. Хината попыталась сосредоточиться на вопросе, но не могла оторвать взгляд от губ Гаары, этих твердых резко очерченных губ, которые находились в опасной близости от ее. — Грета знает, что мою сестру зовут Ханаби, — ответила Хината. — А также я, Канкуро, Темари и Баки, — заметил Гаара и поцеловал уголок ее рта. — Верно. — У Хинаты перехватило дыхание, когда она чуть повернула голову, чтобы встретиться с его губами. — Ты все надумала, — пробормотал Гаара и чмокнул ее в щеку. Хината улыбнулась в объятиях Гаары, тот провел руками по ее ногам, поднимая ее, и она скрестила лодыжки вокруг его талии. Губы Гаары обожгли шею поцелуем, и, потеряв равновесие, Хината ударилась спиной о стену. Дыхание вышибло из груди, Хината стукнула рукой по стене, заставив рамку одной из картин качнуться. Мысли исчезли, когда Гаара начал посасывать нежную кожу ее шеи, это было странное чувство; он никогда не делал такого раньше. Хината не знала, нравится ли ей или хочется оттолкнуть его лицо от своей шеи. — Гаара… — Хината ахнула, а потом хихикнула, когда он прикусил ее кожу. — Что? — спросил Гаара, его язык пробежал по чувствительному месту, которое он только что закончил целовать. — Неудобно, — застонала Хината, ее спина болела от удара о стену. — О, — внезапно осознал Гаара, снимая с нее свой вес. — Стол… — пробормотала Хината, махнув рукой на крышку своего стола. С удивительным мастерством и точностью Гаара уложил Хинату на стол. Она снова взмахнула рукой и опрокинула пенал. Издав низкий смешок, Гаара поцеловал ее в ухо, нежно покусывая раковину. Хината скользнула руками под его рубашку, чтобы коснуться обнаженной кожи. Гаара зашипел от прикосновения, его ладонь с громким стуком опустилась на стол, сбив стопку документов. — Мы д-д-должны работать. — Хината хихикнула. — Я работаю, — возразил Гаара, просовывая руку под ее голову, сжимая пальцы на длинных черных волосах и поднимая ее для долгого страстного поцелуя. Теплое тело Гаары прижалось к груди Хинаты, его губы дернулись, когда он наклонил голову, чтобы поцеловать ее горле. Хината рассмеялась — его дыхание щекотало ее кожу. Она знала, что он прячет от нее улыбку, и уже собиралась окликнуть его, когда раздался громкий стук в дверь. Хината так резко села, что ударила Гаару по носу. — Ой, прости, — пискнула Хината, услышав, как Гаара зашипел от боли и сжал нос. — Гаара, ты там? — прозвучал из-за двери раздраженный голос Канкуро. — Чтоб тебя, оставил меня одного разбираться с этой истеричной бабой. Если ты прячешься в кабинете Хинаты, то схлопочешь. Боль в носу была забыта; Гаара быстро поцеловал испуганную Хинату в губы и снова выпрыгнул в окно. Очнувшись от шока, Хината бросилась закрывать ставни как раз в тот момент, когда в дверь ворвался Канкуро. Хината, как нельзя лучше изобразившая недовольную даму, прищурила лавандовые глаза и строго посмотрела на шурина. Она приподняла одну черную бровь, просто на всякий случай, и осталась довольна тем эффектом, который это произвело на Канкуро. Он выглядел пристыженным и смущенно переминался с ноги на ногу. Встретив неодобрительный взгляд Хинаты, Канкуро слегка порозовел и растрепал свои каштановые волосы, совсем как Гаара, когда нервничал. — Извини за дверь, Хината, — покаялся Канкуро. — Ты случайно не видела Гаару? Возмущенно фыркнув, Хината села за стол. — Я давно его не видела. — Ох, — ответил Канкуро, окидывая взглядом опрокинутый пенал, разбросанные по полу документы и белый шарф Гаары, случайно попавший в окно. Хината с непроницаемым лицом взглянула на Канкуро. — Возможно, в следующий раз тебе стоит подождать разрешения войти, прежде чем врываться как сумасшедший. Канкуро ухмыльнулся и скрестил руки на груди. — А тебе стоит избавляться от доказательств того, что ты и Гаара немного повеселились на твоем столе, прежде чем попытаешься выгородить его в следующий раз. Хината безмолвно смотрела на Канкуро, пока он с важным видом выходил из ее кабинета. Затем покраснела, глядя на беспорядок на столе, и поспешила убраться, прежде чем кто-то еще войдет. *** Гаара раздраженно вздохнул. Канкуро нашел его и теперь задвинул целую лекцию. Сначала пожаловался, мол, Гаара отлынивает от работы, хотя прекрасно знает, что его не было две долгие недели, а стопки документов выросли до небес. После перешел к тому, как посмел Гаара улизнуть со своей женой на целый день. Они нигде не могли его найти, что, если бы он им понадобился? Гаара попытался подавить ухмылку. Если бы они заглянули в спальню, то нашли бы и его, и его жену. Затем Канкуро осведомился, зачем Мию должна провести еще одну неделю в Конохе. Это неуместно, и теперь ее мать бродит по комплексу, требуя голову Казекаге. — Канкуро, я считаю, ты относишься ко всему слишком серьезно. — Гаара задумчиво смотрел в окно. — У меня такое чувство, что мы поменялись ролями, — огрызнулся Канкуро. — Я веду себя ответственно, а ты — недисциплинированно. Гаара не дрогнул, даже не пошевелился. — О боги, я становлюсь занудой! Как же так, ведь раньше я веселился?! — простонал Канкуро, теперь он стоял на коленях, в ужасе воздев руки. — Гаара, прошу тебя, пожалуйста, возьми свои обязанности обратно, я больше не хочу замещать Казекаге. При виде столь драматичной сцены Гаара закатил глаза. — Хочу быть тем, кто прогуливает и тусуется с красивой дамой. Блин, я заслуживаю горячего поцелуя в офисе, — заливался соловьем Канкуро. Это привлекло внимание Гаары, и он, прищурившись, посмотрел на старшего брата. — Что ты сказал? Поднявшись на ноги, Канкуро скрестил руки на груди и усмехнулся. — Не думал, что тебя поймают, да? — Канкуро взглянул на брата с нескрываемым злорадством и продолжил: — Я эксперт, когда дело доходит до подобных вещей. Во-первых, у тебя разбит нос, так что либо Хината тебя украсила, но я сильно сомневаюсь, что твоя жена когда-нибудь поднимет на тебя руку, либо я прервал тебя в момент страсти. Плюс, стол Хинаты был в ужасном беспорядке, что опять же очень не похоже на нее аккуратистку вроде нее. Таким образом, я пришел к выводу… — Довольно, — холодно отрезал Гаара. — Эй, нет ничего плохого в том, чтобы любить свою жену, — ответил Канкуро, подняв руки. — Я убежденный сторонник любви и всего такого. Однако есть вещи, о которых нужно позаботиться, и Грета — одна из них. Она ужасно боится, что с ее дочерью в Конохе случится что-то плохое. Но с чего она это взяла? — Что предлагаешь, Канкуро? — спросил Гаара. — Если ты отказываешься прямо спросить Грету, из какой она деревни, тогда, думаю, мы должны проверить список пропавших без вести и отступников, который прислал Наруто. Гаара уже собирался сказать Канкуро, что это глупо, когда дверь распахнулась и в комнату, размахивая белым шарфом, вошла Хината. — Ты должен быть осторожен в следующий раз, когда вылезаешь… — Она осеклась, встретившись взглядом с Канкуро. — Знаете, вы оба совершенно безнадежны, — с ухмылкой заметил тот. — Первое правило, Гаара: никогда не оставляй одежду в качестве улики. Гаара внезапно повернулся в кресле, положил руку на стол и посмотрел на брата своим знаменитым взглядом «теперь ты в деле». Он небрежно раскрыл одну из папок, достал ручку, нацарапал имя и захлопнул ее. — Будь по-твоему, Канкуро, обязанности заместителя Казекаге с тебя снимаются. С завтрашнего дня приступай к дежурству у главных ворот, — монотонно произнес Гаара. Канкуро заметно побледнел. — Какого хрена, Гаара, я сидел за письменным столом целых две недели, а ты собираешься… — Предлагаю тебе насладиться сегодняшним днем, потому что на следующую неделю это твое задание, — с холодной иронией ответил Гаара. Канкуро раздраженно фыркнул и вышел из кабинета. Гаара самодовольно улыбнулся, никто не отчитывает Казекаге. Даже брат Казекаге. — Твой брат такой… такой… — Хината не находила слов. — Несносный, любопытный, грубый, надоедливый, язвительный. — Гаара весело произносил каждое слово. — Могу продолжать. — Я хотела сказать «невежливый», — с улыбкой предложила Хината. — Но эти слова описывают его точно так же. — Забавно, что некоторые называют так меня, — ответил Гаара, вытаскивая список пропавших и отступников, который прислал Наруто. Хината положила сложенный белый шарф на стол и робко спросила: — Хочешь, вылечу твой нос? Гаара осторожно прикоснулся к больному носу, слегка пошевелил им и, поморщившись от боли, решил, что лучше к нему не прикасаться. — Думаю, жить буду, — задумчиво сказал Гаара. Хината взглянула на бумаги на столе, заметила отчет о пропавших ниндзя сверху и, положив кончик пальца на список, просмотрела тридцать два имени. — Это список, который прислал Наруто? — спросила Хината, придвинув стул к Гааре и снова начав читать имена. — Да, — сухо проговорил Гаара. — Узнаешь какие-нибудь имена? — Ну, Кагура — ниндзя, которая отчаянно хотела, чтобы Цунаде стала ее учительницей, — прокомментировала Хината, постукивая пальцем по имени. — О, Ероя Акадо убил Шино, я думаю, он мертв. — Ты думаешь, а не знаешь, — заметил Гаара. — А в чем разница? — спросила Хината, нахмурившись. — Есть разница. Акт опознания подписывается только если есть тело. Ты видела, как его вытащили из воды? — Нет, — ответила Хината и вздрогнула. — Полагаю, он утонул. — Пока тело не будет найдено, он, скорее всего, останется в списке, — объяснил Гаара. — Хм, — тихо пробормотала Хината, когда ее палец остановился на имени Рин. — Что? — спросил Гаара с легким интересом. — Рин была товарищем Какаши Хатаке по команде; она пропала более двенадцати лет назад, удивлена, что она все еще в списке, — сообщила Хината. Они пошли дальше по списку, и, в конце концов, Гаара пришел к выводу, что в его деревне нет пропавших ниндзя. Он взглянул на Хинату и про себя улыбнулся тому, как серьезно она восприняла это, сжав губы и нахмурившись. — Почему у тебя такой настороженный взгляд? — выдохнул Гаара. — Не знаю, мне просто кажется, что… Грета из Конохи. — У меня нет времени возиться с твоим предвзятым мнением. Хината сердито посмотрела на Гаару. — А что, если я права? — Это было бы в первый раз. — Гаара остался невозмутим. Хината ущипнула его за предплечье. — Что с тобой и твоими грубыми руками? — возмутился Гаара, потирая предплечье. — Мне не нравится твой тон. Я хочу разобраться, — допытывалась Хината. — Хорошо, но помогать тебе не буду, — ответил Гаара решительным голосом. — И если я права, ты выполнишь любое мое желание, — продолжила Хината с милой улыбкой. — В пределах разумного, — прищурившись, сказал Гаара. Прежде чем Хината успела объяснить, что ей нужно, дверь кабинета сотряс вой Анубиса. Пес успел избаловаться, зная, что примерно в это время Гаара выведет его на прогулку, затем сыграет в активную игру «принеси» и, наконец, позволит провести день в кабинете, получая лакомые кусочки любимого печенья. — С чего это он воет? — удивилась Хината, обратив невинный взгляд на Гаару и заметив, что он быстро занялся перекладыванием документов. — Ты его избаловал, не так ли? Остановившись на полпути, Гаара перевел пустой взгляд на жену. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. — Да, конечно, — с улыбкой поддразнила его Хината. — Ты выгуливал Анубиса. Еще один пронзительный вой разорвал воздух, и Хината прикрыла рот рукой, чтобы подавить смешок. Гаара прищурился при виде веселья на лице жены. Выхода не было, если он не выведет псину на прогулку, та начнет царапаться в дверь или, что еще хуже, сломает ее. Если проклятый зверь действительно выломает дверь, стоит послать счет клану Инузука. Наконец, Гаара встал и положил руки на стол, сохраняя серьезное выражение лица, несмотря на шум, доносившийся из-за двери. — Я собираюсь вывести зверя на прогулку, — объявил Гаара. Хината позволила себе хихикнуть, а затем прикусила щеку изнутри, чтобы сдержать смех. — Я делаю это не ради забавы, — продолжал Гаара, сверкая глазами. — Больше похоже на обязанность. — К-к-как… с-с-скажешь, — удалось выдавить Хинате. Гаара нахмурился, глядя на жену: ему не нравилось, что она над ним смеется, — это долг вывести грязную тварь на прогулку, иначе та терроризировала бы всю деревню своими выходками. — Приятной прогулки! — крикнула Хината вслед Гааре, когда он, раздраженно фыркнув, вышел из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.