ID работы: 9021110

Гарри Поттер и Охота на Чемпионов

Джен
R
Завершён
4275
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
colonelrabin бета
Размер:
533 страницы, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4275 Нравится 12119 Отзывы 1321 В сборник Скачать

Преображение

Настройки текста
      — У магглов правда есть такие големы? — спросила Лаванда, когда Гарри остановил видеоплеер и зажег свет. — Джереми нам ничего про что-либо подобное не рассказывал.       — Пока, наверное, нет, — пожал плечами Гарри. — Но лет через тридцать, ну, или пятьдесят точно будут.       Он потряс пальцами, которые Лаванда чуть не сломала ему во время сцены на заводе.       — Почему-то мне кажется, что этот, как вы говорите, фильм вовсе не про голема, — задумчиво сказала мисс Браун. — И не про этого солдата из будущего. Он же про эту девушку, которая работала в кафе?       Гермиона немного испуганно взглянула на подругу. Гарри вздохнул — Браун разбиралась в людях намного лучше него и уж тем более подруги, так что попытка обмануть ее была заранее обречена на провал.       — Думаю, да, — сказал он. — Главный герой — это обычно тот, кто за время действия фильма, ну или книги, меняется больше всего. Предлагаю посмотреть следующую серию — там больше всех меняется как раз, как ты говоришь, голем.       — Не заговаривай мне зубы, Поттер, — прищурилась мисс Браун. — Итак, ты притащил нас на этот фильм, чтобы я посмотрела на эту самую Сару Коннор. Ты можешь открутить эту… кассету на начало?       — Конечно, — кивнул Гарри и щелкнул пультом.       — Блондинка. В розовеньком… с кудряшками… — пробормотала мисс Браун. — А в конце…       — В конце лучше здесь посмотри, — указал Гарри на висящий на стенке плакат второго «Терминатора».       Лаванда поднялась с кресла и встала прямо напротив постера. Шварценеггер с проглядывающим сквозь сорванную плоть металлом ее не заинтересовал совсем: голубые глаза остановились на Линде Хэмилтон — подтянутой, с прямыми светлыми, собранными в хвост волосами… Опасной и привлекательной. Затем блондинка перевела взгляд на экран, сравнивая валькирию с постера с неловкой официанткой, а затем снова вернулась к постеру.       Линда в образе Сары Коннор смотрела на гриффиндорку оценивающим взглядом прямо сквозь черные очки.       — Я… поняла, что ты хочешь мне сказать, Гарри, — вздохнула Лаванда.       — Привет, молодые люди. Если вы не забыли — в стоимость аренды комнаты просмотра входит кока-кола и чипсы, — усмехнулась владелица магазинчика, ставя на низкий столик поднос с тремя большими бумажными стаканами с пузырящимся напитком и большим пакетом с вкусной, но нездоровой пищей.       — Спасибо, мэм, — кивнула блондинка. — А можно вопрос?       — Разумеется.       — Вот эта шляпа на Вашей голове — это та самая, на которую Гарри все время спорит?       — Наш мальчик достаточно умен, чтобы выбирать исключительно умных девочек, — спокойно кивнула мисс Стрит. — Да, это та самая шляпа. Даже жаль, что я не поспорила на то, что Вы это поймете: я вполне могла бы получить ее обратно.       — Ты тоже это знала? — поинтересовалась Лаванда у Гермионы.       — Я знаю мисс Перри, — нехотя признала та, — но коварство Гарри я недооценила.       — Это не коварство, — покачала головой Лаванда. — Это… действительно сработало лучше, чем слова.       — Ты не возражаешь, если я притащу сюда четвертый стакан? Кстати, меня зовут Делла.       — Конечно, мэм… Эм-м-м… Делла. Мне тоже интересно поговорить с дамой, которая умудрилась обмануть самого профессора Дамблдора, ну…. Судя по тому, что Вы все еще помните Гарри. Но Вы не боитесь?..       — К тому времени, как вы вернетесь в школу, этот магазинчик уже закроется, — успокоила ее мисс Стрит. — И, кстати, я не собираюсь нарушать этот ваш статус или как там его. Поэтому давайте просто не будем упоминать некоторые… детали, хорошо?       — Хорошо, — ответила блондинка.       Делла повесила на дверь табличку «Закрыто» и вновь присоединилась к подросткам.       — Итак, Лаванда, что ты поняла, сравнивая двух мисс Коннор? — спросила американка.       — Когда жизнь меняется… нужно меняться самой? — спросила та.       — Да. Если ты не возражаешь, минут через пятнадцать мы отпустим этих двух голубков и пойдем по магазинам. Я держу этот маленький бизнес уже почти полгода и успела неплохо изучить окрестности. Так что у меня есть несколько приятельниц в модных лавочках и салонах красоты. Они не в курсе тех самых деталей, о которых мы решили не говорить, но очень, очень профессиональны в том, что касается их работы. И не беспокойся о деньгах — Гарри вбил себе в голову, что он тебе должен, а переубедить его не могу даже я.       — Я стану такой же как она? — кивнула мисс Браун в сторону плаката с Линдой Хэмилтон.       — В некоторых отношениях ты уже такая же, — вернула подачу Делла. — Причем на самом деле, а не в кино. Полагаю, нам просто стоит привести твою внешность в соответствие с внутренним миром. Кстати, образ мисс Коннор очень привлекает мужчин — иначе этот фильм просто не заработал бы такую кучу денег.       — А… я смогу? — Лаванда машинально прикрыла шрам на скуле волосами.       — Насколько я вижу — сможешь, — пожала плечами Делла. — А я редко ошибаюсь в людях.

***

       — Я уж-жасно по тебе соскучилась, — сказала Гермиона, когда они вышли на улицу и двинулись в сторону Оксфорд-стрит. — И я очень боялась, что родители меня не отпустят. Но Лаванда им очень понравилась, знаешь?       — А как они отреагировали на ее шрам? — спросил Гарри. — Это же тоже… символ опасности.       — Мне кажется, они его просто не замечали, — вздохнула Гермиона.       — Понятно.       — Три дня назад с папой связался мистер Уизли, — сообщила Гарри мисс Грейнджер. — И даже в гости зашел. Через камин, причем декоративный, электрический, представляешь? Подключил его на время. Он… он хочет, чтобы у Рона и Перси была возможность принести нам свои извинения. Похоже, Молли устроила им знатную головомойку, да и Артур тоже. Он достал билеты на финал Чемпионата Мира по Квиддичу, он в конце августа будет здесь, в Англии. Ирландия играет с Болгарией… Я отказалась. От билетов отказалась. Сказала, что поеду туда с Лавандой. И с тобой.       — Это, кстати, хорошая идея — сходить туда с ней, — кивнул Гарри. — Если ее родители отпустят, конечно. И Лаванда подразвеется, и Сириус сможет спокойно переговорить с мадам Боунс — всем не до того будет. Я поговорю насчет билетов.       — А это не опасно? — испугалась Гермиона.       — Гарантии от главы Департамента Магического Правопорядка у него есть, — пожал плечами Гарри. — А все остальные будут слишком заняты квиддичем. Так что они смогут поговорить без помех. Ну, а его методы маскировки отлично работают — Сириус много раз в Косую Аллею ходил, и со мной, и один тоже, и никто нас не опознал. Немного грима, краска для волос… Контактные линзы — и все, нет никакого Гарри Поттера, а есть Чарли Кейн. Ну и Стабби Бордман - это было имя Сириуса. Представляешь, он там со Снейпом столкнулся. На Рождественских каникулах.       — И что?       — Ничего. Раскланялся и поздравил его с очередной статьей. Снейп его не узнал, но поздравления принял. А потом, когда тот отвернулся, Сириус втихушку написал у него на спине, на мантии: «Сопливус воняет».       — Идиот, — припечатала мисс Грейнджер.       — Не спорю, — вздохнул Гарри. — Учишь его, учишь…       Они дошли до Гайд-парка и пошли в сторону прудов. Когда тропинка нырнула в заросли кустарников недалеко от Роял Паркс, Гермиона остановилась и прижалась к своему парню. Они поцеловались — впервые с тех пор, как расстались на платформе Хогвартс-экспресса.       — Патронуса я пока вызывать не буду, — пошутил юноша спустя пару очень счастливых минут.       — Я рада, что ты хотя бы подумал о нем, — улыбнулась девушка. — Ничего не могу с собой поделать — почему-то мне кажется неправильным целоваться на людях.       — Там вокруг прудов еще порядком таких мест, укрытых, — успокоил ее Гарри. — А народу в это время тут не слишком много. И, если хочешь, я завтра за тобой на мотоцикле приеду, у меня свой есть. Джейн тебе позвонит, встретимся в городе… Найдем, куда скататься. Сегодня-то никак, нас же трое было.       — На следующей неделе мы с папой и мамой уезжаем во Францию, — вздохнула Гермиона. — Так что давай. Но только руки не слишком распускай, пожалуйста, мне пока еще немного страшно.       — Да я и сам… очень боюсь тебя обидеть.       — У тебя не получится, — улыбнулась мисс Грейнджер, — ты слишком добрый для этого. И… страшно мне будет не всегда.       — Очень на это надеюсь, — серьезно кивнул Гарри.

***

      Они вернулись к лавке Деллы спустя четыре часа.       — Привет, — сказала им стоящая за стойкой высокая блондинка, — чем могу помочь?       — Офигеть, — поразился Гарри. — Лаванда, ты же на пару дюймов выросла!       — Туфли на платформе и исправленная осанка, — довольно хмыкнула из дальнего угла мисс Стрит. — Спину прямо, милочка!       Снова сгорбившаяся было Лаванда выпрямилась. Ее волосы теперь были забраны в такой же хвост, как и у Линды Хэмилтон с плаката, так что скрыть шрам у девушки не было никакой возможности. Ее розовая кофточка, скорее всего, отправилась в мусорный бак, а вместо нее на Лаванде было платье в стиле сафари, дополненное строгими серьгами и простым серебряным браслетом с чернеными вставками.       — Сегодня моя выручка удвоилась, — довольным голосом продолжила Делла. — Мисс Браун явно пользуется популярностью среди молодых людей.       Гарри обернулся: у витрины и в самом деле стояло несколько парней, пожирающих глазами блондинку. Гарри подумал, что вряд ли майор смог бы нанять статистов за такое короткое время, хотя это же майор…       — Вот это, я понимаю, волшебство, — с благоговением в голосе промолвила мисс Грейнджер. — Может быть, это и не слишком хорошо с моей стороны, но знаешь… Я рада, что ты не была такой в прошлом году, Лав.       Мисс Браун нерешительно улыбнулась.       — Никаких «Лав», — отрезала Делла. — Это имя новой мисс Браун не слишком подходит. Что ж… Я полагаю, твои родители скоро начнут волноваться. Гарри, отведешь девушек по домам?       — Да, мэм, — кивнул Гарри.       Судя по всему, Лаванда еще не успела привыкнуть к своим новым туфлям, так что, пройдя ярдов десять, она оперлась на руку спутника.       — Я бы все равно не отбила Гарри у тебя, — обратилась она к Гермионе, — это было попросту невозможно.       — Я тебе верю, — вздохнула шатенка, — но боюсь, что Гарри придется отгонять от тебя кавалеров палкой. Не палочкой, а здоровенной такой палкой. С шипами.       Они оглянулись: стайка подростков, так и стоящая у витрины, провожала их взглядами, причем, в отношении мистера Поттера, не слишком доброжелательными.       — Я придумал, куда мы с тобой съездим на следующей неделе, Лаванда, — сказал юноша. — Если, конечно, твои родители будут не против.       — Я боюсь, они не одобрят все это, — вздохнула блондинка. — Я… была поражена, когда увидела себя в зеркале… такой.       — Твоя мама очень умная, — успокоил ее Гарри. — Думаю, она поймет.       — Я надеюсь, — ответила Браун. — Но… Ты знаешь, я просто боюсь того… Я боюсь той девушки, которой я стала.       — Почему? — поинтересовалась Гермиона. — Я же говорила — это мне надо бояться.       Лаванда не ответила. Они вошли в «Дырявый Котел», и Гарри показалось, что взгляды всех посетителей паба устремились к ним. Какой-то молодой волшебник за угловым столиком даже присвистнул.       Лаванда осадила его холодным взглядом и задрала подбородок. Они прошли через заднюю дверь, и Гарри постучал по нужному кирпичу палочкой. Саймон и Бэзил стояли ярдах в десяти от прохода.       — Ты… — нахмурился Бэзил.       — Ничего себе, — расширил глаза Саймон. — Сестренка, только не говори, что…       — Что не говорить, братик?       — Что ты собираешься в Министерство в ближайшее время, — выкрутился Браун-младший, — иначе работа в Аврорате просто-напросто встанет.       Бэзил Браун нахмурился. Видимо, стада молодых авроров, бегающих за его дочерью, его тоже не слишком вдохновляли.       — Ладно, — наконец, решил он. — Пойдем, успокоим маму. Успокоим, хм…       — Мистер Браун, сэр, — обратился к нему Гарри, — Вы разрешите мне снова прогуляться с Вашей дочерью на следующей неделе? Все будет в порядке, честно!       — Я поговорю с Роуз, — нахмурился отец Лаванды, — а сейчас вали отсюда, пока цел.       Гарри внял предупреждению, и они с Гермионой выскочили в маггловский Лондон и направились к вокзалу Чаринг-Кросс.       — Мне тогда, еще до школы, очень повезло с этими леди, — сказал Гарри, когда они уселись в вагон. — Сама видела, да?       — Да, — кивнула мисс Грейнджер, — и я думаю, повезло не только тебе, но и всем нам.       Она положила голову ему на плечо. Так, в обнимку, они и доехали до нужной станции.

***

      — Привет, — сказала Лаванда пару недель спустя, выходя из «Дырявого Котла» на лондонскую улицу.       — И что, — поднял бровь Гарри; сегодня он был в маггловских контактных линзах, а не в очках, — твой папа или брат даже не будут меня сегодня запугивать?       — Брат на дежурстве, — пояснила Лаванда, — а папа где-то в глуши, они там достраивают стадион для Чемпионата по квиддичу. Там как бы не пятьсот волшебников и ведьм одновременно работают. Говорят, стадион будет на сто тысяч мест. А у магглов есть такие?       — Есть, — кивнул Гарри. — Магглов же намного больше, их то ли десять, то ли пятнадцать тысяч на одного волшебника приходится. А зрелища они тоже любят. Готова?       Он оглядел блондинку. Та была в строгих джинсах, кроссовках и в тонком топике под кожаной курткой.       — Готова, — кивнула та.       — Тогда… — он в нерешительности замолк.       — Интере-е-есно… И отчего мне кажется, что ты довольно сильно смущен, Гарри?       — Ну… Я хотел… В общем, — он подошел к стоящему у тротуара мотоциклу. — Я хотел бы договориться о неприменении Правил.       — Правил? — удивилась мисс Браун.       — Их два, — вздохнул Гарри. — В смысле, их больше, но… Когда мальчик с девочкой садятся на мотоцикл вместе, то… В общем, первое правило — «Села — дала». Это не я придумал, — быстро пояснил он. — Это традиция такая, у байкеров. Я-то как раз и хочу договориться, что у нас с тобой они, правила эти, не действуют.       — А, это как с полетами на одной метле, — понимающе кивнула мисс Браун. — Да, Гарри Джеймс Поттер, я согласна, что мы это правило не применяем. А второе какое?       — «Уронил — женись».       — Вот уж без этого правила я точно прекрасно обойдусь, — фыркнула мисс Браун. — А Гермиону ты ронял уже?       — Нет, мы просто покатались несколько раз, — покраснел Гарри.       — …Но Правило Номер Один еще не применяли. Иначе ты не был бы столь смущен, — пояснила она свою догадку. — Итак, церемонии закончены?       — Главные — да. Теперь надевай шлем. Это, конечно, не совсем церемония, просто положено так, для безопасности, — он протянул Лаванде синий с серебряными узорами мотошлем, а сам нахлобучил на голову черный, с «Юнион Джеком». — Разберешься там, что как?       — Разобралась уже.       — Тогда садись. И держись крепче. Лучше всего за ремень, по бокам.       Он стартовал, мгновенно вписавшись в поток, и покатил по запруженным улицам, все дальше и дальше от центра. Лаванда тихо попискивала у него за спиной — совсем как Гермиона на прошлой неделе. Вдоволь поколесив, они остановились у придорожного кафе и заказали что-то вроде легкого ужина.       — Почему-то мне кажется, что у тебя есть еще один смущающий тебя разговор, — подмигнула ему мисс Браун.       — Есть такое, — согласился Гарри, откладывая вилку. — Я хотел бы свозить тебя к… нашим. Ну, к парням и к девчонкам, с которыми мы гоняем.       — Это будет интересно, — сказала Лаванда. — Но они же обязательно примут меня за твою девушку.       — Угу, — кивнул он. — И, к сожалению, их в этом не разубедишь. Только будем выглядеть идиотами.       — А почему ты не возил туда Гермиону? — спросила Лаванда.       — Потому что… ну… Она полностью не того типа, — вздохнул Гарри. — Там вообще-то и парни, и девчонки не слишком правильные. Хотя там, конечно, больше трепа, чем… Но все равно.       — И ты полагаешь, что мне там понравится больше, чем ей?       — Не знаю. Но… мне кажется, это как раз то место, куда нам с тобой стоит съездить. А о наших отношениях, ну, или их отсутствии, «в том самом» смысле, можно и не трепаться. Там не принято слишком сильно в душу лезть.       — Ну что ж… Я тебе доверяю, — прищурилась мисс Браун. — Но ты точно что-то не договариваешь, Гарри.       — Не договариваю, — согласился тот. — И да. Там меня знают под именем Чарли.       — Постараюсь запомнить, — Лаванда допила апельсиновый сок и решительно встала из-за стола.       — Поехали, — сказала она.

***

      Они покружили по окраинам и въехали на площадку перед заброшенными складами, по краям которой кучковались вокруг мотоциклов молодые парни и девчонки весьма предосудительного вида.       — Кого я вижу! — воскликнул высокий байкер лет двадцати или даже чуть помладше, старавшийся, однако, выглядеть на сорок или хотя бы на тридцать — с претензией на бороду, обряженный в кожаные штаны с неимоверным количеством шипов и заклепок и такой же кожаный жилет прямо на покрытое лишь татуировками голое тело; он стоял рядом с видавшим лучшие времена мотоциклом. Еще двое, помладше, расположились чуть дальше вместе со своими железными конями или, скорее, пони-переростками. — Это же Вертлявый Чарли Кейн собственной персоной! Ты все-таки решил отдать мне сотню фунтов, Чарли?       — В твоих мечтах, Джок, — усмехнулся брюнет. — Если я что-то и задолжал тебе, так это пара пинков под задницу.       — Тебе в тот раз повезло, — кожаный прищурился. — Но слушай, тебе не кажется, что эта цыпочка слишком хороша для тебя? Может, ей стоит познакомиться с настоящими мужчинами?       — Что-то я не вижу здесь мужчин, кроме… Чарли, — сняла шлем Лаванда.       — Оу, — прищурился Джок, — такую женщину действительно надо обосновать, Вертлявый.       — Тебе так не терпится? — Гарри повесил свой шлем на ручку. — Сколько тебя тут не было после прошлого раза? Месяц или два?       Латинского вида байкерша с вырывающейся из круга буквой "А" на спине радикально короткой кожанки достала из почти сплошь покрытой шипами черно-лиловой сумки-рюкзачка портативную рацию и щелкнула переключателем.       — Стервятники, здесь Мадонна, общий, — сказала она в микрофон прокуренным голосом, — сегодня у нас развлечение. Подтягивайтесь.       Она сунула рацию в сумочку и уперла взгляд в Лаванду:       — Поговорим?       Гарри еле заметно кивнул, и мисс Браун вместе с Мадонной и еще тремя девчонками отошла в сторонку.       Оживившиеся парни подгоняли мотоциклы, образуя из них круг диаметром в двадцать-двадцать пять ярдов. Минут через тридцать, когда уже начало темнеть, на площадку въехало еще пяток мотоциклов, а следом за ними — ржавый армейский «Лендровер» с установленными в кузове колонками. Новоприбывшие байкеры, гогоча, встали по окружности.       Трое парней помладше побежали к пикапу и достали из кузова длинные шесты с наверченными на один из концов тряпками. Они плеснули на тряпки из канистры и воткнули шесты в пробуренные в асфальте отверстия по периметру образовавшегося круга. Площадку озарили всполохи темно-оранжевого пламени.       — Так что ты там говорил насчет двух поджопников, Джок? — поинтересовался Гарри.       — Я говорил о сотне фунтов и цыпочке, — огрызнулся обладатель жилетки и татуировок.       — Вот слушай, ты сейчас оскорбил мою подругу, — прищурился Гарри. — Или тебе надо доплачивать, чтобы ты вообще замечал женщин, а, краса-а-авчик?       Мадонна хрипло захохотала.       — Говорят, у Джока действительно не очень-то стоит на девчонок, — громко прошептала она своим подружкам. — А вот до Чарли он постоянно докапывается, к чему бы это?       Джок бросил на нее испепеляющий взгляд, но ничего не сказал — видимо, Мадонна была здесь в авторитете.       — Кончай звиздеть, голубец, — подзадорил его Гарри, делая шаг вперед.       Джок ринулся на брюнета и тут же вспахал носом асфальт. Одна из девчонок длинно всхлипнула. Гарри пнул валяющегося на боку противника в задницу.       — Это был первый, — заметил он, поправляя несуществующие очки. — Тебе как — сразу второй отвесить или хватит пока?       Байкер вскочил и попытался заломать Гарри, прыгнув на него сверху. Снова неудачно: Гарри отшатнулся в сторону и пробил противнику в печень, не забыв добавить ему обещанный второй поджопник.       — Свободен, Джок, — разлепила губы Мадонна, — на сегодня ты свое получил.       — Я ффе рафно тебя дофтану, Ффертяффый! — прохлюпал Джок, отползая за границы круга.       — Не в этот раз, красавчик, — кивнул Гарри. — Еще желающие получить обоснуй есть?       Желающих не нашлось.       — Чарли ведь не твой, верно? — спросила у блондинки Мадонна.       — Нет. Мы договорились, что Правила в нашем случае не действуют. Но как ты догадалась?       — Это видно. Он просто учит тебя носить твой шрам.       — А это можно? Научиться носить? — Лаванда выглядела изумленной и даже расстроиться забыла.       — Можно. У меня вон все пузо изрезано. Жила с одним наркошей… Пока не прибила его.       Лаванда опустила взгляд. Голый живот байкерши действительно пересекали несколько довольно грубых шрамов.       — Ты же их не заметила, верно? Вот и парни не замечают. А Чарли… Скажи, что ты чувствуешь, когда мужчины дерутся за тебя?       — Возмущение! Я не какая-то там…       — Только возмущение? А если честно? Разве то, что мужчины готовы за тебя драться, не льстит тебе, хотя бы капельку?       — Ну… Где-то очень глубоко. Хотя возмущение сильнее.       — Вот ради этого «очень глубоко» он тебя именно к нам и привез. Точнее, ко мне. И к Джоку, тот обязательно попытался бы тебя отбить. Мог бы и в «Кокни`з Кокз», он с ними тоже гонял, но там на него уже не выеживаются. А тут ты сама убедилась, точнее даже не ты, а вот эта самая глубина твоей души, что ты настолько привлекательна, что парни готовы ради тебя боль терпеть. Хотя тебя это и возмущает. И, кстати, правильно возмущает, нефиг самцам потакать. Дави в себе это. Хей, Вертлявый! На танцы останешься?       — Ненадолго. Мне еще надо вернуть девушку маме и папе. Особенно маме — она страшнее, — усмехнулся Гарри, вытирая с лица кровь — Джок все-таки разок достал его. — Не обижайся, Мадонна, но ты не самая опасная женщина из тех, что я видел в этой жиз…       Гарри резко развернулся и перехватил руку Джока с блеснувшим в ней ножом, подшагнул и дернул захваченный в замок локоть чуть вверх. Хруст костей перекрыл даже женский визг, клинок — складной нож типа навахи — брякнул об асфальт и тут же был поднят Лавандой, которая, как оказалось, знала, с какой стороны его держать.       Гриффиндорец пару раз двинул Джоку по челюсти, а потом еще и добавил левой по печени.       — Это было лишнее, приятель, — сказал он, позволяя байкеру рухнуть, наконец, на асфальт и свернуться в позу зародыша, баюкая сломанную руку. — Совсем лишнее.       В руке Гарри материализовалось узкое лезвие того самого кинжала — Лаванда подозревала, что это был подарок, полученный Гарри на прошлое Рождество — и его острие прошлось по кожаной жилетке и штанам лежащего, распуская их на лоскуты.       Затем Гарри подошел к мотоциклу Джока и аккуратно пропорол боковины обеих шин где-то на четверть окружности, напоследок пробив в нескольких местах бак.       — Вопросы? — обратился он к собравшимся.       — Никаких. Ты в своем праве, — ответила Мадонна. — И спасибо за представление. Ричи, заводи музон!

***

      — Теперь я знаю, почему ты не возил сюда Гермиону, — сказала Лаванда, когда они остановились неподалеку от «Дырявого Котла».       — Потому что она слишком правильная?       — Нет. Точнее, не совсем. У нее логика забивает чувства. Она только оскорбилась бы тем, что выступает в качестве приза.       — А ты?       — Я тоже оскорбилась. Но… не только. Чувствовать себя призом действительно было обидно, и мне хотелось побить тебя уже после этого Джока. А потом… Потом я поняла, зачем ты привез меня сюда. Ты всегда показываешь вместо того, чтобы убеждать словами. Спасибо.       — Я рад, что ты поняла. И у меня есть еще один вопрос.       — Про Чемпионат Мира?       — Откуда знаешь? — вытаращил глаза Гарри.       — Папа три дня назад «совершенно случайно» выиграл четыре билета в Министерскую Ложу в Ветеранской Лотерее. С рекомендацией пригласить тебя. А до этого Людо Бэгмен, якобы за оказанную услугу, достал Артуру Уизли аж десять билетов в ту же ложу. Вроде как он его брата от чего-то там отмазал. Видимо, Министр Фадж ищет контактов с Мальчиком-Который-Выжил. Саймон будет дежурить, а мама не очень любит квиддич, так что можно будет и Гермиону взять.       — Вот как… Сначала Уизли, теперь вы… А кто еще будет? В ложе?       — Разумеется, Малфои. Малфою-папочке надо показать, что его позиции в окружении Министра не ослабли, поэтому он сделал довольно щедрое пожертвование, формально — Госпиталю Святого Мунго…       — А если меня не будет в ложе, у твоего отца будут неприятности?       — Могут быть, — вздохнула Лаванда. — Пенсию уж точно не поднимут.       — Тогда придется потерпеть даже Малфоев, — взлохматил шевелюру Гарри. — Ладно. Надо подумать. Одно понятно — пропускать этот чемпионат никак нельзя, уж больно много узелков там завязывается… Кстати, оставь наваху себе. На память.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.