Полосы и пятна

R
В процессе
146
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 52 472 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
146 Нравится 12 Отзывы 46 В сборник

Е значит Ежовые рукавицы

Настройки
— Покинул замок? — переспросила Натали без особого интереса. Она ожидала, что еще не раз пересечется с Мирандой, но не думала, что это произойдет так скоро: паучиха буквально спрыгнула со стены прямо перед ней. Сама оборотень также ожидала дальнейших указаний от лорда Седрика, но не того, что он отправит к ней рапторикса. — По его приказу, я обязана "сопровождать тебя в библиотеку". Ну и свои отчеты ты должна будешь отдавать мне, — лицо Миранды казалось невозмутимым, но было ясно, что она не желала ходить за алхимичкой хвостиком. Натали ее понимала (кому понравится быть нянькой великовозрастной девахи?), но в то же время эта новость спутала ей все карты. Теперь придется тщательнее подбирать себе литературу, чтобы не вызвать подозрений, плюс у Миранды наверняка были еще дела, так что в библиотеку она и вовсе может не успевать. В этом и был смысл приказа? Зачем тогда лорд вообще выдал ей подписанный им лично пропуск? — Знае...те, — до сих пор ей было трудно воспринимать Миранду как взрослую женщину, уж слишком сильным было впечатление от облика ребенка. — Вы не обязаны за мной присматривать, если не хотите. — Я не могу ослушаться приказа лорда Седрика, — ответила та, притворно-безразлично пожав плечами, хотя ей очень хотелось это сделать. Однако обе они понимали, что повлечет за собой неподчинение. Но это даже звучало глупо. Химера работала в замке уже почти месяц, но, похоже, это не убедило принца или его советника в отсутствии у нее дурных намерений, раз лорд решил приставить к ней "няньку", пока его не будет. "Что-то мне подсказывает, что этот приказ он отдал не по собственному желанию..." — подумала Натали, размышляя о том, как уладить возникшую проблему. Миранда вовсе не выглядела той, кому можно было доверять, но наверняка они смогут договориться. — В любом случае, сегодня я вряд ли смогу попасть туда, — это даже не прозвучало как ложь, у нее и вправду было достаточно работы на сегодня, особенно в лазарете, куда Натали и собиралась отправиться. А если уж появится свободная минутка, она просмотрит записи, которые ей удалось сделать. — Решила отказаться от своего увлечения, чтобы не создавать дополнительных хлопот мне? Какая умница! Вот бы все были такими же понятливыми, как ты, — елейным голоском произнесла Миранда, от чего Натали передернуло. — Надеюсь, ты и дальше будешь паинькой, пока лорд Седрик не вернется. Мне бы не хотелось тратить свое время на то чтобы водить тебя за ручку. Химера уже хотела попросту захлопнуть перед носом паучихи дверь, но та сама, обратившись, оставила ее, исчезнув во тьме высокого потолка. Возможность договориться с Мирандой казалась ей все более несбыточной, особенно — не будучи облитой этим приторным, словно липкий сок росянки, снисходительным тоном. — Ходячий меховой шшар... — вырвалось у нее приглушенное шипение, и Натали спешно прикрыла рот, надеясь, что паучиха была уже достаточно далеко, чтобы это услышать. Пытаясь не думать обо всем этом, химера спешно подхватила свою сумку и поторопилась в лазарет. — Опаздываешь, — ее уже ждала там Сибила — главная из сестер милосердия, с которой Натали ранее заключила своеобразную сделку. Женщина протянула химере ворох тряпок. — К нам поступили раненые, а людей не хватает. Займешься перевязками, потерпишь. — Могу я узнать, помогло ли то, что я вам отправила ранее? — Натали нехотя взяла импровизированные бинты, решив потом помыть руки спиртом. Трижды. — Как раз сама и проверишь, — устало отрезала Сибила, недовольная тем, что упавшая на ее плечи "брезгливая барышня" тратила время на бесполезную болтовню. — Начнешь с дальних коек. Химера поморщилась. На самых дальних, темных и холодных рядах размещали самых тяжелых больных, чтобы они не мозолили глаза принцу, если тот вдруг решит посетить лазарет. Хотя, как считала Натали, Фобос вообще не знал о наличии в замке этого места, и не был здесь ни разу в своей жизни. Подойдя к ящикам с лекарствами, чтобы взять все необходимое для перевязки, она вдруг обнаружила, что тот был пуст. "И что мне делать?" — Натали чертыхнулась, что сделала пробную партию такой маленькой, хотя даже если бы она изготовила больше, ничего все равно бы не осталось. Вздохнув, она подошла к дальнему углу, где на полу, на гнилой соломе, лежал солдат. — Я тебя здесь раньше не видел, — он недоверчиво посмотрел на нее. Химера заметила, что его рука была плотно замотана бинтами, под которыми виднелись очертания каких-то палок. — Новенькая что ли? — Я здесь недавно, — кивнула Натали, не особо желавшая начинать разговор. Она старалась не относиться плохо к солдатам, однако ей было все же боязно находиться рядом с огромными мужиками, отпускающими скабрезные шуточки и воняющими дешевым пивом. — Мне нужно сменить Ваши повязки, сэр. — Сэр-шмер, городская что ли? У них даже грязный нищий — "сэр" — ухмыльнулся тот беззлобно. — Валяй, все равно я уже руку эту не чувствую. Натали насторожили эти слова. Раз он не чувствовал боли, то уже могла развиться гангрена. Размотав бинты, химера с удивлением взглянула на конечность: она не была сломана, как она поначалу думала из-за повязки, но кожа до локтя была мертвецки черной, словно уголь. "Обморожение?" — сначала она решила, что мужчина мог обморозить руку прошлой зимой. Но тогда почему она была перевязана, а не ампутирована? — Скажите... А когда Вы перестали ее...чувствовать? — спросила химера, слегка нажимая на кожу и боясь, что ее палец попросту провалится в почерневшую плоть. — Да вот с тех пор, как в замок пробрались стражницы. Заморозили меня тогда всего, потом полдня обливали горячей водой. Мне еще повезло, многих мы тогда потеряли, — ответил он, почему-то внимательно рассматривая лицо Натали, от чего та почувствовала себя очень неловко. — Слушай, напоминаешь ты мне кое-кого. На ее откровенно непонимающее лицо солдат рассмеялся. — Мне тут товарищ рассказал, мол Змеюка в замок притащил какую-то неведомую зверюгу. То ли кошка говорящая, то ли девка с кошачьими ушами, — показал он на голове здоровой рукой. — А он тогда был в его отряде, "смешная такая", говорил, "лупоглазая как паслинг, вихры взъерошены, в пятнах вся". Ты, уж прости, по описанию прям похожа. Не видела ее? — Вряд ли бы я такое чудо пропустила, — отшутилась Натали, думая о том, что ее внешность уже так долго у всех на слуху. Неужели она настолько выделялась из этой общей картины разномастных монстров? — Может быть, уже принцу надоела и на дне ямы крыс кормит, — он вдруг погрустнел, пока химера меняла бинты. — А товарища того не стало. Патрулировал улицу, там же его и нашли с пробитой головой, еще и меч украли. — Сочувствую вашей потере, — закончив, она ненадолго задержала взгляд на уже неживой конечности, думая, сообщать ли ему эту горестную новость. Однако, это не укрылось от мужчины. — Так что там с рукой? — он заглянул ей в глаза, словно уже знал ответ на свой вопрос, но надеялся, что она обнадежит его, намажет какой-нибудь мазью, и та станет прежней. Но Натали лишь грустно покачала головой, не видя смысла давать ему эту ложную надежду. — Оставь тогда тряпки. Сойдут как кляп. У химеры все вертелись в голове его слова, когда ее наконец-то отправили восвояси. Все было гораздо хуже, чем она думала, и нужно было сообщить об обстановке в лазарете, но кому? Лорда Седрика нет, а Фобос просто отмахнется от ее слов. Вернувшись в лабораторию, Натали даже забыла о том, что первым делом хотела помыть руки, садясь за стол и ища чистый лист бумаги.

***

Седрик по привычке проснулся рано, наслаждаясь царящей в магазине тьмой, пока ту не сменило выглянувшее из-за горизонта солнце. Рано утром вряд ли кому-то придет в голову сюда прийти, поэтому, закончив расставлять книги, оборотень в первую очередь направился в кабинет, чтобы доложить принцу о своих успехах. По правде говоря, Седрик не видел в этом смысла: еще не произошло ровным счетом ничего, о чем он мог поведать принцу, однако тот требовал связываться с ним каждый день. Казалось, что Фобос таким образом просто пытался сохранять над ним контроль, опасаясь, что его советник может соблазниться земной жизнью, забыв о своей миссии. Однако Седрик в ознакомлении с новым миром ограничился книгами, благо их у него было достаточно. Больше покидать магазин он не решился, чем меньше людей будет знать его в лицо, тем лучше. Покупателей, к счастью, утром не было, что дало ему время получше изучить ассортимент и запомнить, какие кнопки нажимать на странном железном ящике с деньгами. Однако спокойные дни продлились недолго, в магазин начали заглядывать посетители, в основном — юные девушки, пришедшие поглазеть на красавчика продавца, что показалось Седрику отличной возможностью узнать побольше о городе. В один день к книжному подъехала большая грохочущая железная повозка, из которой вышел мужчина. Заметив лорда, он тут же направился к нему, что заставило оборотня напрячься. — Здравствуйте, я ищу мистера Харриксона, — незнакомец заглянул Седрику за плечо, осматривая магазин, и мужчина облегченно выдохнул. Человеку из повозки нужен был не он, а прошлый хозяин магазина. — У меня тут доставка учебников для школы Шеффилда. — Прошу прощения, он пару дней назад упал с лестницы и...повредил шею, — произнес Седрик с сожалением в голосе. — Сейчас он в лазарете. — Вы хотели сказать — "госпитале"? — Д-да, — спешно исправился оборотень, запоминая новое земное слово, и думая поискать среди книг словарь. — Пока что я его заменяю. — Хорошо, тогда подпишите здесь, — мужчина протянул ему какую-то бумагу, и Седрик, бегло пробежав по ней глазами, написал внизу свое "земное" имя. Было немного непривычно самому перетаскивать коробки, ведь на Меридиане он мог бы спокойно заставить слуг заниматься подобной работой, однако, благодаря силе оборотня, груз не был для него тяжелым. Краем глаза Седрик вдруг заметил стайку девочек-подростков, переходивших дорогу, и не поверил своей удаче: это были никто иные, как юные стражницы! Однако рыжей девчонки с ними не было, вместо нее рядом с блондинкой шла, судя по всему, ее подруга. Оборотень скрылся в магазине, притворяясь, что уносит туда книги, но на самом деле он думал о том, как избавиться сразу от всех. — Здравствуйте! А где у вас лежат учебники по истории? — услышал он голос стражницы Земли. Девчонки не могли заметить его среди стеллажей, зато для Седрика они были как на ладони. — Боюсь, не здесь, они в глубине магазина, — прозвучал эхом его голос, из-за чего стало еще сложнее понять, где стоял мужчина. Трое стражниц отделились, оставляя блондинку наедине с той девочкой. Только тогда лорд вышел из тени, решив, что покончит со всеми ними сразу, заманив поглубже в магазин. — Я все еще...навожу порядок.

***

"Милорд, пишу Вам по причине того, что моих опасений по поводу состояния дворцового лазарета, где я исполняю свои обязанности оказания помощи и изготовления лекарств по Вашему приказу. Мной было замечено, что больные и раненые, многие из которых — солдаты, размещены на полу на гнилой соломе. Несмотря на мою помощь, не хватает лекарственных средств и чистых повязок. Жду дальнейших указаний.

Натали, алхимик"

Натали в очередной раз просматривала письмо, которое написала на эмоциях еще вчера, стараясь, чтобы ее рука не тряслась, а буквы не плясали на бумаге. Если тогда она хотела отправить его лорду сразу же, как закончит, то теперь в ее голове появлялось все больше сомнений в том, правильно ли она поступает. Все же вероятность того, что от нее отмахнутся или даже накажут, была велика, особенно если это дойдет до принца. Однако, это ее работа, и она не сможет выполнять ее нормально в подобных условиях. Черт, да если бы у нее был выбор умереть или лечиться там, она бы выбрала смерть! "Рискнуть стоит. Если что, думаю, он не станет возмущаться, а просто сожжет письмо в камине", — она вложила записку в недавно составленные отчеты и устало плюхнулась на кровать. Искать Миранду по всему замку, чтобы отдать той бумаги, химера не собиралась, будет нужно — сама пусть приходит. В библиотеку без паучихи пойти она не могла, поэтому Натали оставалось изучать записи, сделанные раннее, и они ее не устраивали. "В той книге было указано, что оборотничество это некий дар, доставшийся людям от бога Кернунна. Вот же чушь", — Мастер всегда говорил ей, что никаких богов не существует, и что люди выдумали их, чтобы оправдывать "божественной волей" собственные проступки и ошибки, а также искать объяснение вещам, которых они не понимали, и химера полностью переняла его идеи. Да и среди этого не было даже каких-то намеков на процессы превращения. — "Зря только потратила время". В дверь вдруг требовательно постучали, и Натали спешно убрала листы подальше, спрятав за рядами склянок. Она думала, что это пришла Миранда, чтобы забрать ее отчеты, однако на пороге стоял Бо. — Тетя-кошка, а куда ты пропала? — мальчик выглядел обеспокоенным, даже не пытался заглянуть в комнату в поисках интересных цветных скляночек как обычно. — Даже на обед не приходишь. Словно в подтверждение, ее живот заурчал, и Натали мысленно хлопнула себя по лбу, коря себя за дурную привычку забивать на свои потребности ради работы. Можно же один раз пропустить прием пищи, обходясь перекусом, или не спать одну ночь? Вот только одним разом все не ограничивалось. — Прости, Бо, у меня было много работы. Я завтра обязательно приду... — Нет, Тетя-кошка, пойдем сейчас! — мальчик потянул ее за руку. — Пойдем, там сегодня суп дают, рыбный! А то все без нас съедят! Действительно ли Бо переживал за нее, или же просто хотел поесть, зная, что она может отдать ему половину своей порции, но пацан был удивительно настойчив, и химера сдалась, закинув в сумку бумаги, на случай, если по пути она вдруг наткнется на Миранду. На кухне, как обычно, вовсю кипела работа, и от запахов свежего хлеба и жаренного на вертеле мяса у Натали текли слюнки. Однако она прекрасно знала, что его ей никогда не попробовать: не дозволено слугам есть пищу для господ. — Натали, давно тебя не видела. Как обычно, вся в работе? — Трилл с привычной ей улыбкой поставила перед химерой и Бо густую горячую уху. Натали заметила, что в ее миске плавал рыбий хвост. Когда Мастер учил ее готовить, то любил поговаривать, что это к удаче, и если его съесть, то случится что-то хорошее. Хотя, наверняка он это говорил, чтобы химера не оставляла ничего на тарелке. — Ешьте, пока горячая, только что из котла. Бо сразу же зачерпнул целую ложку и закономерно обжегся, смешно разевая рот, словно выброшенная на берег рыба. — Сказали же, горячая, подожди, пока остынет, — покачала головой Натали, смотря как Трилл протягивает бедному мальчику чашу с водой. Все же Бо был таким торопыгой, что ей казалось, что он все таки умудрялся отхлебнуть немного бодрящей настойки из бутыльков, которые носил от нее лорду Седрику. Как только химера закончила обедать, дожевывая вареный рыбий хвост, она услышала, как скрипнула дверь, ведущая, как ей говорили, прямо в личную библиотеку принца, и увидела четыре фигуры, спускавшиеся по лестнице. Поначалу Натали приняла их за служанок, но приглядевшись поняла, что эти девушки, судя по странным нарядам, были точно не с Меридиана. И их лица были подозрительно знакомыми... "Стражницы!" — она хотела уже вскочить и позвать стражу, но Трилл, тоже заметившая незваных гостей, тут же подбежала к ним. — Вам нельзя здесь быть! Идите за мной, — в очередной раз химера поблагодарила свой острый слух. Встав, она поспешила за Трилл, но та, заведя стражниц в какой-то коридор, резко захлопнула дверь прямо у Натали перед носом. "Боится, что донесу лорду Седрику. Или что за мной слежка". — Тетя-кошка, ты чего вскочила? — удивленно спросил у нее Бо, который был так занят ухой, что даже не заметил всего этого. — Я...Я вдруг вспомнила, что мне нужно кое-что отдать леди Миранде, — выкрутилась она с ответом. Паренек бы наверняка разболтал о стражницах на весь замок, хотя может это было бы и к лучшему? — Ты случайно не знаешь, где я могу ее найти? — Та девочка-паук? — Бо нервно оглянулся, словно боясь, что она могла быть где-то рядом. Похоже, Миранда и с ним однажды сыграла в "милую девочку". — Н-не знаю. Она страшная... — Ясно. Ты иди тогда, сама ее поищу. Идя по коридору, Натали думала о том, как ей рассказать о том, что только что произошло. Ей всегда говорили, что стучать на кого-то — плохо, но Трилл...Сперва тот разговор о повстанцах, теперь помощь стражницам. Как она не понимала, что этим подставляет себя и других, кто разделяет ее мысли? Если не химера донесет на нее, то кто-нибудь другой, если уличит ее в пособничестве врагу! Но у нее все еще не было каких-либо веских доказательств. Трилл спокойно может опровергнуть ее слова, настроив против нее остальных слуг и обвиняя в том, что своей ложью она хочет посеять в замке раздор. Но что тогда, оставить все как есть, и просто закрыть глаза? Внезапно ее выдернул из мыслей громкий лай, от чего химера подскочила на месте, чуть рефлекторно не зашипев. Дорогу ей преградил жуткого вида пес, внешне напоминавший мумифицированный труп собаки, а светящиеся ядовитым цветом в темноте глаза делали его еще больше похожим на порождение из мира Мертвых. Натали испуганно замерла, не зная, что ей делать, пока псина облаивала ее, не давая пройти дальше: если попробует убежать, то тварь бросится на нее, посчитав за легкую добычу, попытается прогнать — нападет тоже. — Место, Нюхач, она не та, кто нужен, — раздался хриплый голос, судя по всему, хозяина этой бестии. Химера подняла глаза, желая узнать, кто же мог держать такую тварь, и сразу же об этом пожалела, вспомнив поговорку "Каков хозяин, таков и питомец": хозяином оказался высокий человек, облаченный в потрепанный плащ и шляпу, но главным было не это. Он так же был похож на иссушенного мертвеца, сверкавшего во тьме горящими призрачным огнем глазами, а на поясе у него висела цепь. Химере показалось, что под плащом что-то шевелится, но меньше всего ей хотелось сейчас выяснять, правда это или нет. Пес же, услышав голос хозяина, сразу потерял к Натали всякий интерес, уткнувшись носом в пол и что-то ища, что она расценила как отличный шанс сбежать подальше.

***

"Ну почему все обязательно идет не так?" — план избавиться от стражниц на Земле потерпел неудачу, и Седрик не заметил, как они обнаружили точку переноса, отвлекшись на разговор с подружкой земной стражницы, Элион. Хотя девочка ничем не выделялась, особенно на фоне "Корнелии", как себя гордо назвала блондинка, Седрик почувствовал себя как-то странно, находясь в ее присутствии, но списал все на предвкушение скорой расправы. Ему пришлось бы устранить и Элион, как ненужную свидетельницу, однако, заметив слабую вспышку в глубине стеллажей, мужчина понял, что опоздал. Соврав, что ему придется все же закрыть магазин, чтобы расставить оставшиеся книги, лорд поспешил к точке переноса, обратившись сразу же, как оказался в лабиринте, но стражниц там уже не было, лишь затихавшее эхо быстрых шагов. "Сбежали!" — оборотень сжал кулаки от мысли, что ему придется гоняться за ними по всему лабиринту, но потом он вспомнил. Без Сердца они безоружны, и не смогут оказать сопротивления. Если вообще выберутся отсюда. Немного успокоив себя этим, Седрик уже хотел приступить к другим своим обязанностям, а не возвращаться в "закрытый" магазин. Однако, едва он отдал приказ собрать солдат для охраны входа в библиотеку, как оттуда послышался грохот, а когда Седрик во всеоружии появился там, то обнаружил лишь Фобоса, заваленного книгами из упавшего шкафа. — Вождь повстанцев и стражница, — принц и бровью не повел, словно это не он пару секунд назад оказался под завалом. Продолжать ему было не нужно, Седрик сразу же все понял. — Значит, и осстальные близко, — их лидер пришла за подругами, но как теперь их найти? Они могут быть где угодно! Седрик уже был готов к тому, что Фобос отправит его искать в который раз попавших в замок без каких-либо помех девчонок, но у того вдруг проснулся голос разума. Может одна из книг особенно удачно приземлилась ему на голову? — Пошли Охотника! Рядом зарычал лурден, демонстрируя свою находку — красную нить. Та волочилась из глубин коридора, и он, не особо раздумывая, рубанул по ней алебардой, чтобы не тратить время. "Вот как они выбрались из лабиринта. На ней наверняка остался запах" — Седрик мазнул раздвоенным языком по губам, чувствуя отголоски "земного воздуха" и других малознакомых ему ароматов. Фобос был прав, лучше пустить ищейку, которая сможет взять след девчонок. Из всех тварей, населяющих замок, существо, которое все называли "Охотником", было одним из самых пугающих. Никто не знал, были ли мертвец и его верная гончая порождениями исказившейся магии Меридиана, или же их поднял из могилы темный ритуал. Ходили легенды, что это мог быть следопыт или лесничий, некогда служивший королевской семье, однако Фобосу было все равно, откуда он вообще взялся. Охотник подчинялся ему, не задавая абсолютно никаких вопросов и исполняя каждый приказ, и этого было достаточно для принца, чтобы держать его при себе. Королевские псарни стали идеальным местом для создания, чье существование заключалось в поисках и ловле своей "добычи". Едва Седрик вошел в небольшую каморку, где из мебели были лишь стол со стулом (мертвецу сон без надобности), как пес Охотника навострил уши и, оскалив зубы, глухо зарычал на незваного гостя, однако лорду хватило одного взгляда, чтобы дать понять, что он ему не по зубам. — Пять девчонок в странной одежде, — оборотень протянул мертвецу нить, смотря как тот дает обнюхать ее гончей. — Найди их и принеси принцу Фобосу кристалл, их, и всех, кто будет мешать, можешь уничтожить. В том, что Охотник отыщет их, Седрик не сомневался, вряд ли подружки рыжей стражницы могли уйти далеко без своих крылышек.

***

Она не знала, сколько уже бежала по, казалось, бесконечным коридорам, пока наконец не остановилась возле алькова, запыхавшись и совершенно выбившись из сил. Казалось бы, она повидала всех монстров, обитавших в этом месте, но каждый раз судьба подкидывала ей незабываемые столкновения с новыми "жильцами", одним уродливее другого. Фобос точно умел выбирать себе окружение. "Лучше бы на лурденов наткнулась..." — раньше Натали думала, что не боялась собак. Обычных собак. Не тех огромных, размером с медведя, чудищ с королевских псарен, на которые она по ошибке однажды забрела, решив сократить путь через один из потайных ходов. Одно из них пытались затащить обратно в клетку сразу пятеро солдат. Чем это закончилось Натали не знала, поскольку сразу же юркнула обратно в проход, не желая, чтобы тварь ее увидела или учуяла, но по донесшимся до ее ушей воплям и противному хрусту поняла, что ничем хорошим. И вроде бы в самом замке не должно было быть никого кроме слуг и лурденов, но теперь по коридорам мог разгуливать живой труп со своей псиной. — Вот ты где. Торопишься куда-то? — донеслось с потолка. Миранда. Похоже искала ее не то ради отчетов, не то просто поглумиться над тем, как она бежала от чего-то, шугаясь каждой тени. Натали и сама корила себя за то, что постоянно убегала от всего, что считала для себя страшным или опасным, но с другой стороны какой смысл корчить из себя храбрую и бросаться навстречу своей, возможно очевидной, смерти? — Или же ты решила идти к лорду Седрику, пока он в замке, не предупредив меня? "Он вернулся? Надо отнести ему бумаги, и лучше я сделаю это сама", — дело было не только в спрятанной записке. Миранда наверняка может что-то специально потерять или испортить лишь потому что ей захочется уронить химеру в глазах лорда. — Я как раз Вас искала, леди Миранда, — Натали быстро отряхнулась, поправляя ремешок сумки на плече, но не спешила отдавать отчеты. — Позвольте я пойду с Вами, пока лорд Седрик не решил покинуть замок. — В этом нет необходимости. Я отнесу ему записи, а ты можешь идти. Паучиха требовательно протянула руку, но химера покачала головой, давая понять, что никуда без нее не пойдет. — Леди Миранда, я настаиваю. — Я уверена, что у тебя должны быть занятия поважнее, чем беспокоить лорда Седрика. Не знаю, какое у тебя к нему может быть дело. — Не к нему, — если уж они пересеклись тут, надо было выжать максимум пользы из этой ситуации. — Я хотела обсудить с Вами одну вещь, и боюсь, что не найду Вас снова. Лучше поторопиться, лорд Седрик не будет ждать вечно. Миранда закатила глаза, наверняка желая, чтобы химера потеряла ее из виду навечно. Однако против последнего аргумента пойти не могла, Седрик действительно будет недоволен, что его подчиненные задерживаются. — Так что ты хотела со мной обсудить? — спросила она, когда они поднимались по широкой лестнице на верхние этажи, где располагались покои наиболее важных персон, включая самого Фобоса. Большие окна и вычурные канделябры под потолком делали эти коридоры гораздо светлее, а украшения и картины на стенах ясно давали понять о статусе гостей и приближенных принца. — Где я смогу найти Вас, — Натали не желала бегать по всему замку в поисках паучихи или ждать, пока та про нее вспомнит. — Я понимаю, что у Вас и без меня полно забот, и хочу сразу решить этот вопрос, если нам придется пересекаться. Ну и если у Вас появиться желание посетить со мной библиотеку. — Ну разве ты не прелесть? — приторно проворковала оборотень. — Неудивительно, что лорд Седрик так с тобой возится, цени это. К сожалению, ты права, у меня и так много забот. "Или ты просто не хочешь со мной возиться. Я тоже не хочу", — химера внутри радовалась, что оборотни не умеют читать мысли (не умеют же?), но эту проблему было необходимо решить, иначе ей влетит за невыполнение обязанностей. Она заметила впереди знакомые двери, которые уже научилась отличать от остальных, в первую очередь, потому что покои Седрика находились в самом конце коридора, прямо рядом с уже известным ей гобеленом-обманкой, и возле них довольно редко дежурила стража. Наверное, потому что застать там Седрика было большой удачей, или потому что только самоубийца решит сунуться в змеиное логово. — Заходи, Миранда, — послышалось из-за двери, что показалось химере странным, ведь они даже не стучали. Хотя, может он ждал ее прихода или просто услышал голоса из коридора. Седрик слегка приподнял бровь, явно не ожидая увидеть паучиху вместе с Натали. — Между вами что-то произошло? — Нет, милорд, — начала Миранда, больно ткнув химеру локтем и заставляя достать из сумки бумаги. — Натали вела себя вполне достойно. — Леди Миранда права, только у нас возникла одна... трудность, — решила вклиниться в разговор химера, к большому недовольству паучихи, но ей нужно было решить волнующий ее вопрос. — Мы почти всегда находимся в разных частях замка и не можем никак согласовать время и место встреч, даже сейчас мы встретились чисто по удачной случайности. Дело даже не в походах в библиотеку, а просто в передаче бумаг. Седрик покачал головой, пролистывая ее отчеты, но без видимого недовольства или раздражения, что они не могут разобраться без него. — Действительно трудность, — возможно, он действительно не учел подобного момента. Наверное, стоило просто сказать химере, чтобы была повнимательнее, читая в библиотеке, а не заморачивать себя, ее и Миранду. Хотя, Фобосу, похоже, не нравилось само присутствие кого-то там, где бывает он. — Если у вас не получается как-то пересечься, то можете попробовать использовать рапториксов. В замке есть птичник, и они часто летают возле укреплений. Миранду они знают, так что просто угости их чем-нибудь, чтобы они тебя запомнили. Он вдруг задержал взгляд на одной из бумаг, на секунду нахмурившись. — Можешь идти, Миранда. — Слушаюсь, милорд, — склонила голову паучиха, затем поворачиваясь к Натали. — Пойдем, сопровожу тебя, как ты хотела. — Нет, пусть она останется, мне нужно кое-что с ней обсудить. Миранда на секунду удивилась, но возражать не посмела. Натали проводила ее взглядом, и даже когда за той закрылась дверь, какое-то время продолжала смотреть на то место. — Вы не боитесь, что она может...? — Подслушивать? Нет. Я все равно почувствую, что она здесь, и Миранда это знает. — Почувствуете?... — Натали непонимающе посмотрела на него. — Все оборотни могут ощущать присутствие друг друга, а также - перевертышей, это помогает находить "своих" среди людей. — То есть, Вы можете учуять ее по запаху? Седрик лишь рассмеялся. Действительно, это было первым, что приходило в голову, да и оборотни известны обостренными чувствами. — Могу, но не по запаху. Как бы тебе объяснить... Это что-то вроде скопления энергии. — Энергии? Как, например, той, которая от Вас исходит при превращении? — Натали видела Седрика, менявшего облик с человеческого на змеиный и наоборот, как он превращался в сгусток хлещущей силы, сжимавшейся и разраставшейся. — Скажите... А меня Вы тоже можете так "чувствовать"? Оборотень заметил, что она заметно начала нервничать после того, как он об этом рассказал. Но с чего ей волноваться? — Нет. Я не чувствую ничего от тебя, — лорд действительно не мог ощутить от нее какую-либо силу, иначе сразу бы понял, что она пришла вместе с Мирандой. — Почему это тебя вдруг заинтересовало? — П-просто я испугалась, что, если в замке есть другие оборотни, они смогут понять, что я химера, — потрясла головой Натали, на что Седрик снова тихо засмеялся. — Твои опасения напрасны, кроме меня и Миранды других здесь нет, а перевертыши давно утратили этот навык, — он бросил взгляд на один из листов, привлекший его внимание, а потом положил его перед химерой. Это оказалась ее записка. — Ты хотела со мной это обсудить? — Да, милорд, — кивнула Натали, но что-то подсказывало ей, что она ничего не добьется. — Полагаю, уже не стоит... — Я понимаю твое беспокойство об условиях лазарета, но к сожалению сейчас не могу ничем тебе помочь. Просто продолжай делать свою работу, обратись на склад, чтобы тебе выдали все необходимое, — увы, химера была далеко не первой, кого не устраивало положение дел. Седрику самому не нравилось, что армия редеет из-за ран и болезней, и он не раз обращался к Фобосу с этим вопросом. Однако принц лишь отмахивался от него, считая, что легче и быстрее завербовать новых солдат, чем тратить время на лечение. — Поняла Вас, — Натали кивнула, мысленно радуясь, что хоть и не добилась чего хотела, но по крайней мере ему было не плевать на ситуацию и он не выбросил ее заметку при ней в камин. Конечно придется попотеть, самым трудным будет убедить остальных в госпитале, что она искренне хочет помочь, а не добить больных. — Приступлю сразу же. — И я хочу попросить тебя еще кое о чем, — отложив бумаги, Седрик встал из-за стола и подошел к окну, стоя к химере спиной. Там, вдалеке, виднелись тусклые огни отрезанного от замка болотом города. И где-то там, по слухам, было логово мятежников, некий "Заветный город", скрытый под землей. Конечно, это могли быть лишь слухи, распускаемыми отчаявшимися людьми, но одно Седрик знал точно. Стоит до этой падали дойти новости о том, что он покинул замок, или, что еще хуже, — Меридиан, то она тут же полезет из своих нор словно чумные крысы. — Если заметишь или услышишь что-нибудь подозрительное, сообщай Миранде или же мне. Можешь идти. К его радости химера не стала засыпать его вопросами, а лишь кивнула, пожелав ему спокойной ночи. Седрик проводил взглядом ее спину, слегка повернув голову. Слова Натали об оборотнях напомнили ему кое о чем, и лорд подошел к книжному шкафу, пальцами пробегая по кожаным корешкам, пока не нашел то, что искал. Из сгоревшей хижины удалось вынести много интересного: уцелевшие склянки, сушеные травы, инструменты и самое важное — книги. В основном это были какие-то алхимические расчеты, записи о свойствах различных растений и камней, анатомические зарисовки, нашлась даже парочка томов о зачаровании, но для принца это не представляло никакого интереса, и он "милостиво" разрешил Натали оставить их себе, вместо того чтобы задвинуть пылиться на самый дальний стеллаж библиотеки. Однако о паре томов лорд решил умолчать, в том числе о маленькой книжке в кожаном переплете, которую сейчас держал в руках. Среди безобидных сборников по травам были записи по созданию химер, которые он сначала хотел сжечь, но делать это на глазах у Натали, у которой и так в тот момент были расшатаны нервы, было бы не лучшим решением. Да и Седрику самому было интересно, что было на уме у тех, кто решил возвыситься над силами природы. Сейчас же все это хранилось в книжном магазине на Земле, Фобосу оборотень сообщать о своих находках не стал, опасаясь, что принц так же мог заинтересоваться подобной ересью. — "Собственность Клавикуса", ха? — усмехнулся он, прочитав грубо выбитую на обложке надпись. Химера тогда сказала ему, что человек, который ее создал, велел ей всегда называть его не иначе как "Мастер". — Какие же тайны ты хотел унести с собой в могилу, Клавикус?
146 Нравится 12 Отзывы 46 В сборник