***
Утренняя почта не заставила себя ждать, и Гермиона с улыбкой раскрыла небольшую коробочку от Фреда. Внутри лежали красиво упакованные конфеты и записка: «Если не против, давай встретимся в субботу в 15 возле Сладкого Королевства. P.S. Это новое изобретение — конфеты, разгоняющие тоску. Приближающаяся зима не повод для грусти.» — Ого, с чего это моему братцу присылать тебе подарки? — лукаво взглянув на подругу и наклонив голову к плечу, поинтересовалась младшая Уизли. — Да вот, как видишь, это — новое изобретение для магазина. — пожала плечами Гермиона и метнула осторожный взгляд в сторону Рона и Гарри, которые, к её облегчению были слишком заняты разговором и не обращали ни на что внимание. Пока Джинни не успела вставить слово, ловко положила той в рот конфету, довольно сощурив глаза в улыбке. — На мне эксперименты ставишь? — Джинни медленно прожевала конфету и задумчиво смотрела на подругу, ожидая эффекта от проглоченной сладости. — Ну? — подняв брови, поинтересовалась Гермиона. — На вкус приятные, большего пока не могу сказать, — на секунду подняла глаза к потолку и затем снова перевела взгляд на Гермиону, — если ты думаешь, что мой вопрос уже неактуален…- протянула девушка со смешинкой в голосе. — Я думала, это был риторический вопрос. — улыбнулась еще шире Грейнджер. — На самом деле, мы с Фредом договаривались встретиться, он обещал показать их будущий магазин. — Хм… Магазин, говоришь. — хмыкнула Джинни и на секунду с улыбкой посмотрела на Гарри, увлеченно обсуждавшего с Роном и Дином Томасом минувший матч Пушек. Гермиона проследила за взглядом подруги и, качая головой, спокойно сказала: — Это очередная блажь Фреда, и всего, — закатила глаза Гермиона, — Джинни, я подозреваю, что за мысли у тебя сейчас в голове, но… — договорить она не смогла, так как Уизли снова посмотрела на нее и, серьезно глядя ей в глаза, сказала: -Гермиона, Фред — это не только шутки и розыгрыши, но и нестандартное мышление и прекрасные человеческие качества. Я знаю, что за годы обучения здесь у него и Джорджа сложилась определенная репутация, но они, действительно, удивительные. И я говорю это не потому, что я их сестра, — со смешком сказала Джинни, — а потому, что я знаю их. Несмотря на амплуа героя-любовника Фред очень серьезен, когда дело касается чувств. Когда Анджелина ушла к Джорджу, это сильно ранило его, но Фред прошел через все. И, если спустя два года, у него появился шанс на счастье, — Джинни опустила глаза и тихо закончила, — я была бы очень рада. Гермиона, до этого неосознанно задержавшая дыхание, выдохнула и с удивлением смотрела на Джинни. Сглотнув, она кивнула самой себе и тихо сказала: — Джинни, я не знаю, что тебе ответить. — Ничего не нужно, просто обещай, что подумаешь над моими словами. Фред иногда не может выразить то, что чувствует и о чем думает, никаким иным образом кроме как шуткой. — Хорошо, я подумаю. — Гермиона неловко улыбнулась и получила в ответ ослепительную улыбку.***
Вечером в гостиной Гриффиндора к читавшей учебник по расширенному курсу трансфигурации Гермионе подсел Гарри, мягким прикосновением к плечу отвлекая её от чтения. Она, оторвав взгляд от текста учебника, удивленно смотрела в зелень глаз друга. — Ты рано пришел, ведь тренировка Джинни еще не закончилась. — покрутив головой из стороны в сторону и убедившись, что члены квиддичной команды еще не вернулись, Гермиона заложила страницу, на которой остановилась, и поудобнее устроилась в кресле, готовая выслушать Гарри. — Герм, тут такое дело… — он на секунду отвел взгляд и провел рукой по волосам, наводя беспорядок на голове, — скоро Рождество, а я не могу придумать подарок для Джинни. Хочется что-то особенное подарить, тем более мы скоро поженимся, и я подумал, что и подарки должны быть уже немного, как бы сказать? Личными, что ли… Не уверен, что правильно выразил свои мысли. — смущенно посмотрел на подругу герой волшебного мира. Гермиона внимательно смотрела в его лицо, размышляя о сказанном. Хитро прищурив глаза и улыбнувшись, она кивнула: — Думаю, я поняла, что ты хотел сказать, Гарри. Даже с такой расплывчатой формулировкой. — они посмотрели друг на друга и рассмеялись, легко и свободно, как в прежние времена, — Я подумаю над этим и, если мне придет в голову что-то интересное, я тут же дам тебе знать. Гарри благодарно улыбнулся и, переведя взгляд на учебник, который по-прежнему лежал на коленях Гермионы, потянулся за книгой, выхватывая её и поднимаясь с места. — Сегодня последний вечер, когда мы с Роном остаемся в гостиной. Надеюсь, ты не забыла про прощальную вечеринку? — сверкнув улыбкой, он посмотрел на часы, — Ребята сейчас уже вернутся, так что, подруга, тебе это сегодня не понадобится. — помахав учебником перед носом Грейнджер, Гарри отложил его на другой край стола. Гриффиндорка не стала возражать и, сдавшись на милость друга, размяла затекшую от долгого сидения шею, и тоже встала, улыбаясь и предвкушая предстоящий вечер.***
Гермиона закрыла глаза и глубоко вдохнула морозный воздух декабря, с трепетом предвкушая Рождество и Новый год. Снег хлопьями медленно спускался с неба, укрывая землю и растения, царившее вокруг умиротворение и отсутствие ветра делали картину сказочной. Гермиона с удивлением и тихой радостью осознала, что это первый раз с окончания её шестого курса, когда ей настолько спокойно, и она с предвкушением ждет праздников. Счастливо засмеявшись, она распростерла руки, переполненная желанием обнять весь мир и каждого встречного. Что-то темное, занозой засевшее в душе, постепенно и неохотно отпускало девушку из своего плена боли, отчаяния и тоски, и ей было хорошо. Сейчас ей было тихо. Эта беспричинная радость могла раньше смутить Гермиону, но не сейчас. Не тогда, когда ей нужно было просто остановиться и осознать себя здесь и сейчас, именно в этом моменте. Открыв глаза, Гермиона полезла рукой в карман и вытащила оттуда фантик от конфеты. Все еще улыбаясь, девушка размышляла, почему же на Джинни конфета не оказала подобного эффекта. По словам Джинни, ее настроение весь день было хорошим, и она ни разу не вспомнила о чем-то грустном, но чтобы были беспричинные вспышки радости, счастья и смеха — этого Уизли за собой не заметила. И вот теперь в субботу Гермиона Грейнджер, со свойственной ей долей скепсиса, решила на себе испробовать изобретение близнецов пока дожидалась друзей для похода в Хогсмид. И вот результат — неожиданный наплыв счастья, который грозил сбить её с ног, но гриффиндорка была даже рада этому, впервые за долгое время отпустив всё и позволив себе быть просто молодой девушкой без забот о спасении волшебного мира, без страха за родных и близких, без шрамов войны. Сделав мысленно пометку спросить у Фреда, почему конфета оказала на неё такое действие, Гермиона выдохнула в воздух облачко теплого воздуха, причудливо закрутившееся у лица. — Гермиона! — Полумна, взяв Невилла под руку, звала подругу и махала той в приветственном жесте свободной рукой. Небольшой помпон на бирюзовой шапке с летающими оленями и снежинками-звездочками раскачивался в такт шагам волшебницы, а теплый шарф заботливо укрывал шею от холодного ветра. По другую сторону от Невилла, также взяв его под руку, шла, улыбаясь, Джинни. Рыжие волосы, выбившиеся из-под шапки, задорно обрамляли девичье лицо, подчеркивая яркий румянец от мороза на улыбающихся щеках. Гермиона обернулась на голос Луны и помахала друзьям в ответ. Они дошли до Хогсмида, где уже все было украшено к Рождеству: повсюду были развешаны разноцветные гирлянды, а рождественский хор без устали запевал различные новогодние песни у большой елки на площади. Несмотря на то, что до праздника оставалось еще много дней, кажется, жителей волшебной деревни это нисколько не волновало. Выпив по сливочному пиву, друзья отправились бродить по Хогсмиду в поисках подарков друзьям и близким. Украшенные витрины магазинов и различных лавочек так и притягивали взгляд и манили зайти внутрь, однако сегодня Гермиона намеревалась только прикидывать варианты подарков, оставив покупки на последующие выходные, а вот Джинни и Луна, восторженно разглядывая полки, уже решали что купить и для кого. Неожиданно Джинни остановилась посередине улицы, когда они уже направлялись к следующей лавочке, и, вытягивая руки в сторону обильно украшенного магазинчика, выкрикнула: -Девочки, у госпожи Романо новогодняя коллекция! Мы просто обязаны зайти туда! — и, не дожидаясь ответа, схватила Гермиону и Полумну и потащила в сторону магазинчика нижнего белья ведьмы из Италии. В магической Британии было только несколько магазинов госпожи Романо, но белье, продававшееся в них, уже сыскало славу за свою красоту и качество у всех ведьм, неравнодушных к подобному виду искусства облачения тела. Невилл, неловко пробормотав что-то про дела, поспешил ретироваться в неизвестном направлении, напоследок кинув влюбленный взгляд на белокурую волшебницу, восхищенно рассматривающую по дороге свою покупку — нечто, похожее на музыку ветра, но несколько измененное под магический мир. Нежная трель голоса игрушечной феечки, примостившейся над входом в магазин, оповестила госпожу Романо и её помощниц о новых посетителях. Стоило девушкам войти, как они оказались в царстве суматохи и воодушевления. Внутри было довольно много посетительниц, с каждой из которых стояла работница, помогавшая с выбором, обмером, демонстрирующая товары. — Добрый день! Рада приветствовать вас в нашем магазине, сеньора Романо только сегодня утром привезла специальную новогоднюю коллекцию, — невысокая ведьмочка встретила их на входе и ненавязчиво повела вглубь магазина, — дизайнеры черпали вдохновение не только в итальянской культуре, но и также присутствуют веяния Востока. — остановившись напротив манекенов, девушка эффектным движением руки заправского фокусника обвела пространство около новой коллекции, и комплекты белья осветились дополнительными огоньками. Все три ученицы Хогвартса ахнули в восхищении. Гермиона даже прикрыла рот ладошкой, Джинни поднесла руки к щекам, тщетно пытаясь сдержать расползающуюся улыбку, а Луна отвлеклась от созерцания купленного в прошлом магазине подарка. Комплекты, действительно, оказались волшебными даже по меркам их мира, тут было не поспорить. Хоть это и была новогодняя коллекция, здесь не было и намека на традиционные елочки, оленей, снежинок и прочие подобные мотивы, только тончайшие шелка, искусное кружево, затейливые изображения. — Какая красота. — благоговейно выдохнула Джинни, подлетая к одному из комплектов оливкового цвета и осматривая его со всех сторон. — Желаете примерить? — вопросительно подняв брови, поинтересовалась встретившая девушек ведьма. Джинни в сомнениях закусила губу — белье было, безусловно, волшебным, однако и цена на него была соответствующая. — Ох, Джинни, просто хотя бы примерь, мы же видим как ты смотришь. — улыбнулась Гермиона, подходя ближе к подруге и кивая в сторону манекена с понравившимся младшей Уизли комплектом. Джинни кивнула и, сверкая самой счастливой улыбкой, скрылась с сотрудницей магазина в коридоре, отведенном для примерочных. Не успела гриффиндорка уйти, как к Полумне и Гермионе подошла статная женщина средних лет, с угольно-черными волосами, уложенными волнами на одну сторону и внимательными миндальными глазами зеленого цвета. Улыбнувшись девушкам в приветствие, женщина обратилась: — Девушки, какая замечательная встреча. Вот не думала, что мне посчастливится встретиться с героиней войны — Гермионой Грейнджер! — с едва уловимым акцентом произнесла волшебница, с ног до головы осматривая Гермиону и Полумну. Под таким пристальным взглядом Грейнджер немного смутилась и, отрицательно качая головой, ответила: — Пожалуйста, не нужно так говорить. Мы с подругами просто гуляем по магазинам, а тут у вас такая замечательная коллекция. — И правда — в этом году коллекция просто изумительная, дизайнеры постарались на славу! — произнесла итальянка, любовно проведя рукой по атласу ночной сорочки нежно-лавандового цвета, по подолу которой распускались и вновь закрывались небольшие цветы эдельвейса. — Я больше, чем уверена, что эта сорочка будет вам к лицу. — улыбнулась госпожа Романо, устремив взгляд на Луну, которая завороженно наблюдала за чудом, происходящим на ткани. Повинуясь взмаху волшебной палочки госпожи Романо, из одной из кладовых вылетел сверток и приземлился в руки Полумне. — Вот, примерьте. — приобняв одной рукой когтевранку за плечи, волшебница позвала одну из сотрудниц, которой поручила сопроводить Полумну в примерочную. — Я не могу оставить вас, юная леди, без новогоднего подарка, — лукаво посмотрев на Гермиону, произнесла хозяйка магазина, — тем более после того, как ваши подруги, кажется, нашли, что хотели. — Ох, госпожа Романо, не поймите неправильно, но, боюсь, пока что мы не можем позволить себе подобное, особенно перед Новым годом. — Гермиона чувствовала, как горят от смущения щеки, но не видела ничего лучше, чем ответить правду. Конечно, к Ордену Мерлина прилагалась некая сумма, однако часть она отдала родителям, не приняв возражений, а часть оставила на то время, когда выпустится и начнет полностью самостоятельную взрослую жизнь. Госпожа Романо подошла ближе к ней и, положив руки на плечо Гермионе, обратилась, вглядываясь в глаза девушке: — Неужели вы думаете, что я возьму деньги? — Гермиона удивленно посмотрела на женщину, желая возразить, однако та не дала ей сказать ни слова, продолжив. — на пуффендуе учится моя дочь, она сейчас на третьем курсе. Возможно, вы и не помните, но в день битвы за Хогвартс вы спасли ее. — в голосе итальянки слышалась грусть, благодарность и восхищение. — Вы правы, синьора, я не помню этого. Но это и немудрено, в тот день случилось слишком многое. И вы не обязаны дарить мне что-либо за спасение жизни вашей дочери. — тихо ответила Гермиона, опустив голову. Романо хотела что-то сказать, однако к ним уже приближались Джинни и Полумна, оживленно обсуждая то, что они примеряли. — Девушки, вам все понравилось, все подошло? — поинтересовалась женщина, отпустив Гермиону и отойдя от нее на пару шагов. — Этот комплект великолепен, и я рада, что хотя бы примерила его. — Джинни прикрыла глаза и улыбнулась своим мыслям. — После выпуска непременно приобрету у вас нечто подобное! Полумна кивнула, подтверждая слова подруги. — Гермиона, ты что-нибудь мерила? — Джинни с любопытством посмотрела на гриффиндорку и, получив отрицательный ответ, немного нахмурилась. Посмотрев на настенные часы, Джинни охнула: — Сколько времени уже! Нам пора. Гермиона, уже почти три. — бросив на девушку красноречивый взгляд, младшая Уизли направилась в сторону выхода, прощаясь с владелицей магазина и сотрудницами. Полумна последовала за ней, снова задумавшись о чём-то своем. — Гермиона, подождите. Если вам неудобно принимать от меня такой подарок, то что, если в следующие выходные вы придете к нам, и я сделаю вам хорошую скидку, чтобы вы могли порадовать своих подруг? — госпожа Романо негромко обратилась к Гермионе и, воспользовавшись заминкой со стороны девушки, добавила, — Подумайте об этом, пожалуйста. Я бы очень хотела сделать для вас хоть что-то, что в моих силах. — Спасибо, я обязательно подумаю. — смущенно улыбнулась Гермиона и, попрощавшись, покинула магазин, догоняя Джинни и Полумну. Ей, действительно, стоило поторопиться, так как она ненавидела опаздывать и заставлять ждать. Кивнув напоследок Джинни и Полумне, Гермиона направилась в сторону Сладкого королевства, где ей предстояло еще встретиться с Фредом, а в голове уже радостно билась мысль, что, кажется, она может помочь Гарри с подарком для невесты.***
Фред неторопливо прокладывал цепочку следов на выпавшем снегу недалеко от Сладкого Королевства, задумчиво хмурился и поправлял шарф в ожидании Гермионы. Ученики и преподаватели Хогвартса, жители деревни с детьми и без неустанно заходили и выходили из знаменитой кондитерской, сияя довольными лицами. Незамысловатая трель телефонного рингтона прервала размышления молодого человека, и он, постаравшись достать диковинное для волшебного мира, но при этом такое полезное, изобретение магглов как можно скорее, дабы не волновать случайных прохожих, ответил на звонок Джорджа. Фред и Джордж были сыновьями своего отца — их не поразила лихорадка повального увлечения маггловскими изобретениями своего родителя, однако они по достоинству оценили некоторые находки отца. Именно поэтому близнецы с недавних пор начали активно внедрять в свою жизнь и бизнес предметы маггловского быта. Сотовый был прекрасным изобретением человечества — связываться с людьми, которые, конечно же, пользовались телефонами, можно было из любой точки мира, не прибегая к использованию магии или сов. Проблема того, что сотовые не работали в волшебном мире в местах большого скопления магии, сейчас решалась одним из близких друзей мистера Уизли мистером Магусто — страстного изобретателя и поклонника воплощения полета фантазии магглов в волшебном мире. Именно поэтому, настояв и немного надавив на страсть отца ко всему маггловскому, Фред, Джордж и Ли Джордан стали счастливыми обладателями экспериментальных моделей сотовых, работающих в волшебном мире и заряжающихся с помощью специального приспособления. Близнецы даже подумывали спонсировать разработки подобных этому сотовых телефонов, чтобы впоследствии запатентованное изобретение вводить в жизнь волшебников и волшебниц, возможно, даже по всему магическому миру. В данный момент Джордж и Анджелина, ведущая колонку путешествий в «Ведьмополитене», отправились в Америку для поиска новых партнеров для расширения бизнеса и возможных спонсоров назревавшего проекта. Фред же все время находился либо в магазине на Косой Аллее, либо был в Хогсмиде, где велись последние приготовления помещения перед началом обустройства магазина в стиле Всевозможных волшебных вредилок. — Хорошо, братишка, я все сделаю. Отдыхайте! — нажав на кнопку отбоя, Фред убрал телефон в карман и обернулся, наткнувшись взглядом на стоявшую позади него удивленную Гермиону Грейнджер. — Фредерик Уизли, клянусь Мерлином, ты удивляешь меня с каждым днем все больше и больше! Приятно удивлена. — Гермиона нарочито удивленно и восторженно произнесла это, от чего старший близнец закатил глаза и пожал плечами. — Вот такой я — удивительный, — шутливо задрав нос и выпятив грудь, ответил Фред, — хочешь посмотреть? — он уже потянулся к карману, зная, что гриффиндорская заучка непременно захочет посмотреть это чудо техники поближе. — Ты еще спрашиваешь! — Гермиона двумя руками поправила шапку и подошла ближе к протягивающему телефон Фреду, — Совсем как у моих родителей, только работает в нашем мире. — немного нахмурившись, она вертела телефон так и эдак, внимательно разглядывая. — Это только экспериментальная модель. — забирая телефон обратно, Фред внимательно смотрел на каштановые пружинки волос, которые от влажности закрутились больше обычного. Тяжелые снежинки мягко оседали на волосах девушки, чтобы затем раствориться в небытие. Подавив в себе иррациональное желание прикоснуться к волосам подруги его младшего брата, Фред тряхнул головой, отгоняя глупые желания. — Вы сами с Джорджем модифицировали его? Расскажешь… — Гермиона уже собиралась засыпать Фреда вопросами, однако была остановлена насмешливым взглядом старшего близнеца и его руками, которые неожиданно оказались на её предплечьях, легко сжимая ткань пуховика. — Пошли? — кивнув в сторону уходящей вбок улочки, — А то боюсь, что со всеми твоими готовыми вырваться на свободу вопросами мы и к вечеру не придем туда, а у кого-то еще и комендантский час. По пути отвечу на все, что тебя интересует, обещаю. — Фред улыбнулся, увидев как Гермиона смутилась и, дождавшись молчаливого кивка, повёл девушку за собой. Когда они почти подошли к будущему магазину близнецов, Фред рассказал во всех подробностях основы работы сотового в волшебном мире, насколько он был осведомлен от мистера Магусто о принципах работы усовершенствованного устройства, об их с братом идее развивать не только магазины, но и работать над проектом частичного приспособления под этот мир изобретений магглов и изобретения волшебных аналогов. К концу его рассказа Грейнджер восхищенно и удивленно смотрела на него, при этом внимательно слушая и давая редкие, но полезные комментарии и советы. — Ты так смотришь на меня, как будто у меня вторая голова есть. — Фред щелкнул Гермиону по носу, заставив ту недовольно посмотреть в ответ и прикрыть пострадавшую часть тела ладошкой в варежке. — Или думала, что мы с Джорджем совсем балбесы? — Фреду нравилось дразнить Грейнджер, но еще больше ему понравилось выражение лица, когда она пристыженно посмотрела ему в глаза. — Знаешь, я уже давно так не думаю о вас. Я думала, что ты знал. Гермиона хотела ударить себя по лбу: ну вот почему она снова повелась на провокацию Фреда? Они ведь взрослые люди и понимают, что все детские предрассудки остались позади. По крайней мере она уже давно не думала о братьях как о ветреных шутниках. Как думал о ней Фред Гермиона не знала, но отчего-то ей хотелось, чтобы в его глазах она уже не была вечно лохматой заучкой и занудным книжным червем. Хмыкнув и пожевав нижнюю губу, Фред пожал плечами и продолжил путь молча, Гермиона тоже шла, тихо задумавшись о своем. Когда она неожиданно остановилась и даже чуть придержала Фреда за рукав его куртки, рыжие брови удивленно взметнулись вверх. — Вспомнила, что хотела спросить! — воодушевленно воскликнула Гермиона, переменившись в лице, — Скажи, почему на меня и Джинни конфеты, которые ты прислал, подействовали по-разному? Фред почувствовал как внутри растет довольство от того, что Гермиона Грейнджер, умнейшая ведьма столетия, уже не первый раз за сегодня смотрит на него с восхищением и воодушевлением, как будто отыскала редкий фолиант. От последнего сравнения он приглушенно фыркнул и перевел внимание на девушку, явно ожидавшую ответа. — Так ты попробовала их и даже скормила моей сестре? — Очевидно. — Гермиона закатила глаза, её интерес был слишком велик, чтобы отвлекаться от темы разговора. — Отвечу, если расскажешь, что чувствовала ты и что чувствовала Джинни. — Фред не заметил, когда они остановились, не дойдя до места назначения буквально несколько домов. Убрав руки в карманы, он выжидающе смотрел на Гермиону. — Сначала конфету съела Джинни, — Фред фыркнул, выражая свою уверенность в том, что по-другому и быть не могло: Гермиона ни за что не стала бы есть что-то от близнецов, не уверившись в безопасности, но промолчал. Гермиона сделала вид, что не заметила его скептического взгляда и продолжила, — она описывала свои ощущения как приподнятое настроение, легкое чувство эйфории и она не думала ни о чем плохом. На секунду Гермиона замолчала, переводя дыхание, и к удивлению Фреда в следующий миг на лице гриффиндорки засияла радостная улыбка. — Когда конфету съела я, то как будто все плохое и темное, что было вот здесь, — она коснулась груди, — ушло. Мне хочется только улыбаться, а еще так легко на душе, как уже давно не было. Фред смотрел на девушку перед собой, на её глаза с россыпью счастья в радужке кофейного цвета и не верил, что это — Гермиона Грейнджер. Та Гермиона, которая сейчас была здесь с ним, была ему не знакома, но эту девушку ему еще больше захотелось узнать. — Это покажется глупым и нелепым, но можно обнять тебя? — казалось, Гермионе не нужен был ответ, так как она уже шагнула ближе и вытянула руки для объятия. Растерявшись, а это было нечасто, Фред стоял в ступоре, не зная как реагировать на такую Грейнджер. Хрупкое тело девушки крепко прижалась к нему, а руки обняли. Неожиданно для себя Фред ответил на объятие и уткнулся носом в курчавую макушку Гермионы, чему-то улыбаясь ей в волосы. — Спасибо тебе и Джорджу за эти конфеты, я уже так давно не чувствовала себя свободной и просто счастливой. — голос был приглушен из-за того, что Гермиона говорила ему в куртку, но Фред все прекрасно слышал и был счастлив от того, что эта храбрая и удивительная, но безумно одинокая, девушка забыла обо всех своих демонах хотя бы на один день благодаря его изобретению. Но о том, что это Фред создал эти конфеты после одного августовского вечера, он предпочел умолчать. — Я подумала: это ведь не просто так, что у нас с Джинни разные эмоции вызвали эти конфеты? — Гермиона отняла голову от груди Фреда, посмотрев тому в глаза, — Принцип завязан на общем состоянии человека, я имею в виду — душевном состоянии? — получив в ответ утвердительный кивок, она последний раз крепко прижалась к Фреду и разомкнула руки, отступая. — В очередной раз подтверждаешь звание умнейшей ведьмы столетия, — скрывая неловкость, вызванную этим объятием и собственными ощущениями от этого, довольно улыбнулся Фред, — может, мы дойдем, наконец, до магазина? — он взял Гермиону за руку и потянул за собой улыбающуюся и смущенную гриффиндорку.***
После экскурсии по будущему магазину, который только приобретал черты места, в котором совсем скоро будет совершаться волшебство совершенно другого уровня, не всем понятное, но не менее прекрасное и нужное, Фред и Гермиона отправились в «Три метлы». Открывая дверь и пропуская первой Гермиону, Фред с удовольствием вдохнул теплый запах, витавший в пабе. После продолжительной прогулки на свежем морозном воздухе единственным желанием было выпить или съесть чего-нибудь погорячее. Выбрав столик в конце зала, по случайности оказавшийся свободным, Гермиона и Фред стали ждать официанта. — Смотри, Грейнджер, ничего крепче сливочного пива не закажу, а то вдруг еще приставать начнешь? — Фред озорливо улыбался, посматривая на девушку, румянец от мороза, красовавшийся на лице, придавал ему какое-то мальчишеское очарование. — Открою секрет: ничего крепче здесь и не закажешь. — Гермиона закатила глаза, но, поддавшись очарованию момента и одного несносного близнеца, улыбнулась. — Это тебе, как ученице, ничего такого не продадут, хоть ты будь трижды героиней войны, — весело хохотнул Уизли, сложив руки на груди и подняв одну бровь, — а вот мне… — А мне ничего крепче сливочного пива и не нужно. Хватило одного раза насладиться, — на этом слове девушка непроизвольно скривилась, — тем чудным напитком, название которому «огненный виски.» — Грейнджер, если ты не умеешь пить, что мы выяснили еще в тот раз, то это не значит, что виски был плох. Их дебаты о достоинствах и недостатках огневиски были прерваны тактичным покашливанием подошедшего к их столику официанта. Заказав обоим по сливочному пиву и фирменное блюдо в виде пирога с печенкой, Фред пропустил мимо ушей все колкие шутки насчет огненного виски со стороны одной гриффиндорки и просто позволил себе насладиться этим вечером в компании Гермионы Грейнджер. Девушки, которая медленно в его глазах из подруги брата и занудной старосты факультета Гриффиндор становилась умной привлекательной ведьмой, которая могла еще многих удивить, и его в том числе.***
Когда они вышли из паба, сумерки уже укрыли все вокруг, погружая в темноту деревню, людей, видневшийся вдали Хогвартс, белевшие снегом холмы. Фред и Гермиона какое-то время шли молча, обдумывая события этого дня, никто не спешил заговорить первым, и никого не тяготила тишина между ними. — Какие планы на Рождество? — спросил Фред, прокашлявшись от долгого молчания. — Ну, единственное, что я знаю точно — не с родителями. Мама написала, что они с папой улетят во Францию: повторить их свадебное путешествие. — грустно улыбнувшись, ответила Гермиона, поправляя сумку на плече и не смотря на Фреда. — Эй, конфета уже перестала действовать? — он прикоснулся к плечу Гермионы, попытавшись шуткой отвлечь от мыслей о родителях. — Ты же знаешь, что в нашем доме тебе всегда рады? — Да, конечно. Миссис Уизли уже писала мне. Жду не дождусь нового шарфа или шапки, — на недоверчивый и скептический взгляд старшего близнеца она только толкнула его в плечо, — не нужно так смотреть, мне, действительно нравятся подарки твоей мамы. Она каждый год придумывает новые узоры, это здорово! — Ну-ну, от тебя стоило этого ожидать — любительница шапок. — Гермиона возмущенно посмотрела на него, поняв отсылку к её шапкам для эльфов и, не найдя слов, продолжила путь, зло сверкнув глазами. — Фредерик Уизли, тебе этого не понять. И да, я — любительница шапок! — в кофейных глазах появился озорной огонек. Не поняв, как это случилось, Фред уже стоял со спущенной на глаза шапкой, а Гермиона, хохоча, убегала по дорожке, ведущей к Хогвартсу. Сорвав шапку со своего лица, Фред пустился за девушкой, выкрикивая шутливые угрозы. Догнав Гермиону, он крепко перехватил все еще смеющуюся девушку поперек талии, отрывая от земли и закружив в воздухе. Когда он опустил её на землю, они оба тяжело дышали, раскрасневшиеся от холода и бега, и немного ошалело смотрели друг на друга, не до конца понимая, что произошло только что. Фред взял руки Гермионы, прижав их к своей груди. Глаза девушки расширились в удивлении, когда близнец стал медленно наклоняться к её лицу. Карие глаза сами собой опустились взглядом к тонким губам Фреда, удивляясь себе, Гермиона чуть привстала на носочки, потянувшись навстречу. Свободной рукой Фред нежно провел по немного влажным от снега волосам гриффиндорки и наклонился к её уху. От такой близости Гермиона внутренне задрожала, отмечая в подсознании такую необычную реакцию на Фреда Уизли и его действия по отношению к ней. — Ну что, вспомнила что-то о том вечере? — лукавый голос ласково пробрался в сознание Гермионы, не сразу донося до мозга девушки заключенный в фразе смысл. Отпрянув от Фреда, Гермиона фурией взглянула на близнеца, возмущенная происходящим и досадуя на свою реакцию. Однако она не успела ничего предпринять, потому что Фред резко опустил ей на глаза шапку, и Гермиона теперь слышала только его хохот и брошенное перед аппарацией: — До встречи, Гермиона! Гермионе хотелось взвыть и дать одному заносчивому рыжему засранцу хорошую оплеуху, но все, что она могла, это гневно крикнуть в пустоту: — Фредерик Уизли, твои игры меня достали!