ID работы: 9030091

Ради любви и мира

Слэш
NC-17
В процессе
114
Amy Taft бета
Ksandrin гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 15 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 4. Дела поправимые

Настройки текста
      Утром, во время завтрака в большом зале, ребята тихо переговаривались, поглощая яичницу с беконом. За преподавательским столом рука об руку трапезничали Флитвик, Стебль, МакГонагалл, Снейп, мадам Пинс, Трюк и вечно неприкаянная Трелони, а посередине на привычном кресле-троне восседал Дамблдор. После войны он всё реже улыбался, как и многие его коллеги. Но мало кто теперь обращал на это внимание. Память взрослого человека и в особенности пожилого гораздо сложнее отвлечь. Так что к печали привыкли и те, кто хотел о ней забыть.       Гарри время от времени поглядывал на Снейпа. Тот выглядел немного недовольным, что никого не удивляло, но в его скупых движениях и еле уловимой мимике сквозила бесконечная усталость. И всё же, когда равнодушные чёрные глаза встречались с пытливыми зелёными, эта усталость куда-то исчезала. Снейп будто внутренне весь подбирался — то ли в привычном ожидании очередной пакости от неугомонной троицы, то ли в желании казаться неприступным, но внешне профессор зельеварения лишь слегка кривил губы и отводил взгляд, словно только что осмотрел очередной ничем не примечательный экспонат в музее. В такие моменты он снова превращался в того Снейпа, которого знал Поттер.       За гриффиндорским столом было пустынно: многие предпочли сон завтраку. Ближе к выходу сидела Джинни Уизли со своими однокурсниками, рядом с ними несколько ребят с третьего курса, половина второго и почти все с первого. Малыши всегда были более ответственными, нежели старшие ребята. Быть может потому, что в одиннадцать всё казалось интересным, невероятным, требующим постоянного присутствия и внимания.       Первым уроком стояло сдвоенное Зельеварение, что оказалось не слишком удобным, так как было необходимо поговорить с профессором тет-а-тет, а если Малфой снова подойдёт с просьбой — Гарри не сможет задержаться после занятия.       Обратиться к Снейпу за помощью решили сразу, так как счёт действительно шёл уже на дни. К тому же, насколько успела узнать Гермиона, после первого урока у профессора было окно. Это давало надежду на то, что зельевар их выслушает и не попытается улизнуть, сославшись на занятость. Хотя, кто знает, какие ещё у него могли быть дела, помимо уроков. Малфоя посвящать в свой план ребята пока не стали. Во-первых, необходимо заранее всё просчитать и заручиться поддержкой опытного мага, чтобы Люциус точно согласился пустить Поттера в свой дом. Во-вторых, советы умного и рационально мыслящего человека лишними не будут. Если только эта ходячая рациональность вообще согласится открывать рот.       Позавтракав, ребята направились в подземелья. Малфой уже стоял у кабинета, прислонившись плечом к стене. Остальные слизеринцы копошились поодаль, иногда искоса наблюдая за сокурсником. Как только троица оказалась в поле его зрения, Драко встрепенулся и сделал едва заметное движение вперёд, что не ускользнуло от внимания ребят. Поттер решил не тянуть и не темнить и подошёл к Малфою. — Вечером поговорим, хорошо? — он понизил голос до вкрадчивого шёпота, слышимый только собеседнику.       Драко только кивнул.       Когда до начала урока осталось пять минут, дверь кабинета распахнулась и в коридор вышел Снейп. Он осмотрел присутствующих, махнул рукой, показывая, что можно заходить, и, резко развернувшись и едва не задев подолом своей мантии колено Гарри, снова скрылся в помещении. Похоже профессор был не в настроении. Или он просто любил эффектно появляться и исчезать.       Ученики вползли в класс. Как и все годы до — поделились на группы и встали за столы с дымящими котлами на них. Профессор заглянул в какую-то книгу на своём столе, подождал полной тишины и начал урок: — Итак. Сегодня у нас день-повторение. Варим Виггенвельд, или Рябиновый отвар. Рецепт на доске, — он взмахнул палочкой и список ингредиентов и способ их употребления в зелье действительно появились на доске.       Рон издал приглушённый стон разочарования, а Гермиона зло на него покосилась. Гарри только вздохнул. Он помнил некоторые советы Принца-Снейпа из того учебника, но не был уверен, что в голове эта информация отпечаталась правильно, поэтому рисковать не решился.       И вот снова — по телу разлилось спокойствие, голова стала ясной, всё его существо будто окутало пуховое одеяло, дарящее чувство безопасности. Внутренняя пустота, разраставшаяся денно и нощно, будто начинала заполняться чем-то новым, чем-то надёжным и приятным. Гарри не знал, как назвать это чувство, но оно делало его почти счастливым. Откуда это всё бралось в сырых холодных и мрачных подземельях рядом с ядовитым (впрочем, уже не таким ядовитым, как раньше) зельеваром — оставалось тайной за семью печатями. Но Поттер предпочитал об этом не думать. Он просто хотел в полной мере насладиться этими редкими моментами цельности своей натуры.       Вскоре класс наполнился цветным паром и странными запахами, преимущественно древесными, хотя из древесного в зелье была только кора дерева Вигген. Когда очередь дошла до медовой воды, и жар под котлом рекомендовалось убавить, большая часть учеников забыла это сделать, просто плеснув желтоватую жидкость в бурлящую смесь и продолжая помешивать. Против часовой стрелки, когда надо было по часовой. В частности, такими непотребствами занимался Рон. Гермиона только изредка шипела на него, силясь исправить непоправимое, но тот либо плохо слышал, либо не слышал вообще. — Сейчас ваше зелье должно иметь бирюзовый оттенок, — Снейп пошёл между столами, заглядывая в котлы учеников. — Мистер Лонгботтом, вы занимались на каникулах зельями? — голос профессора совершенно ничего не выражал. — Д-да, сэр. С бабушкой, — Невилл покраснел и пригнул голову, видимо решив, что упоминание бабушки, в чью одежду однажды вырядился боггарт гриффиндорца, совершенно добьёт профессора, и тот сейчас начнёт орать. Хотя такой привычки за Снейпом уже давно не водилось. — Я заметил. Ваше зелье, по крайней мере, по цвету ближе к бирюзовому, нежели неоновому жёлтому, как у Уизли, — профессор двинулся к котлу Рона. Тот как будто уменьшился в размерах в попытках стать незаметным. Но при его росте и цвете волос задача оказалась непосильной. — Уизли, я однажды спрашивал это у Поттера, теперь спрошу и у вас — вы читать вообще умеете?       Рон кивнул. — Голос, Уизли. Я хочу слышать ваш голос. — Да, сэр. Умею, — буркнул тот. — Тогда почему, когда на доске ясно написано, что на двадцатой минуте, после добавления медовой воды огонь необходимо убавить, вы этого не сделали?       Рон в который раз за урок посмотрел на доску, вчитался, увидел, где он облажался и снова опустил голову. — Я этого не заметил, сэр. — Что ж, Уизли, даю вам персональное домашнее задание помимо того, которое дам в конце урока — приготовьте Прозрей-зелье. К пятнице. А сейчас продолжайте портить то, что и без того безнадёжно испортили, — он досадливо поморщился и отошёл от котла Рона. — Грейнджер, не передержите. Оно уже бледнее, чем необходимо. Можете добавлять мятные веточки, — после этой рекомендации он повернулся к котлу Гарри. Его зелье было бирюзовым и мятные веточки вот-вот должны были упасть в чрево котла. — Неплохо. Не забудьте про мозг ленивца.       Как только зельевар отошёл к котлам слизеринцев, Рон зашептал: — Знаете, я до сих пор не могу привыкнуть к такому Снейпу. Баллы не снял, Невилла почти похвалил, тебе сказал «неплохо». Ни на кого не наорал и был справедлив… — Я знаю, что ты сейчас скажешь. Но уверяю тебя — это всё тот же Снейп, что учил нас все эти годы. Его не подменили, — Гермиона коротко улыбнулась и кинула в котёл измельчённый бадьян. — А мне, Рон, странно, что даже после того, как он тебя отчитал и дал дополнительное задание, ты не бубнишь на него, а почти восхищаешься, — Гарри издал тихий смешок.       Рон сделал выражение лица, подозрительно напоминавшее мину Перси, когда тот начинал свою сотую за день отповедь о важности утолщения стенок котлов, и деловым тоном изрёк: — Все мы однажды становимся старше и стараемся стать лучше, растём над собой и своими слабостями — это называется взрослением.       Гермиона и Гарри едва не подавились рвущимся изнутри смехом. Рон хихикнул: — Между прочим, так мне сказала мама, когда я беспрекословно убрался в своей комнате.       До конца урока ребята варили зелье, иногда обмениваясь короткими репликами и не получая за это нагоняй от Снейпа. Обойдя все котлы, и особо похвалив Малфоя — ну как он мог удержаться — профессор вернулся на своё место и снова взялся за чтение лежащей на столе книги. Иногда он посматривал в класс, чтобы убедиться, что ученики не готовятся взорвать многострадальную школу, чуть дольше обычного смотрел на Драко и Гарри и возвращался к своему занятию. Когда до конца урока оставалось пять минут, он снова встал: — Налейте в колбы то, что у вас получилось — остальное очистите, — это и без напоминания все знали, но если не сказать, можно сбить заведённый порядок и ученики подумают, что сегодня этого можно не делать. — Задание на дом — два фута о свойствах Рябинового отвара и способах его применения. А вы, Уизли, не забудьте про дополнительное задание. И не надейтесь, что о нём забуду я.       Ученики отнесли к профессорскому столу результат своих полуторачасовых трудов и поползли из класса. Гарри намеренно замешкался и, сказав друзьям тихое «увидимся на Травологии», после попросив их предупредить, что немного задержится, уткнулся в содержимое своей сумки.       Когда в классе остался только он и Снейп, парень поднял голову. — Простите, профессор. У меня к вам деловое предложение, если позволите, сэр, — он немного волновался, оставшись впервые с того злопамятного дня в Хижине наедине со Снейпом.       Зельевар поднял голову и внимательно оглядел ученика, видимо, решая — уделить тому время или послать на следующий урок. Остановив выбор на первом, Снейп сказал: — Если это действительно важно — предлагаю перейти в мой кабинет, Поттер, — он взял со стола книгу и направился к выходу. Гарри схватил сумку, чуть не выронив всё её содержимое, и спешно двинулся вслед за ним.       Они вышли из кабинета, прошли по коридору, свернули влево и упёрлись в тупичок, заканчивавшийся массивной чёрной дверью, с молотком в виде змеиной головы посередине. Снейп взмахнул палочкой, невербально сняв защитные чары с входа в свои покои, открыл дверь, пропустил вперёд Поттера и вошёл следом, вернув на место всю прежнюю защиту, в довесок наложив чары конфиденциальности. — Присаживайтесь. Чаю? — учтивость Снейпа сбивала с толку. Между тем, говорил он безразлично, как будто по привычке. Но какая тут могла быть привычка? Гарри не думал, что у Снейпа так часто бывают гости. — Нет, спасибо, профессор, — тут взгляд Поттера упал на книгу, которую Снейп всё ещё держал в руках. «Родовые проклятия». Это наводило на определённые мысли. — Сэр, не знаю, насколько верным будет моё предположение, но вы ведь общаетесь с Драко Малфоем?       Снейп криво усмехнулся. «Как привет из прошлого. Каждый раз коробит...», — Гарри помялся с ноги на ногу. — Он является учеником моего факультета. Я не могу не общаться с ним. — Я имею в виду общение, не относящееся к делам факультета или обучению студента. Я просто хочу узнать, насколько вы хорошо знакомы с жизнью Драко Малфоя, так как речь пойдёт именно о нём, — Гарри начал теребить ремень своей сумки и поймал себя на мысли, что даже здесь, в такой ситуации, чувствует себя защищённым. Излишнюю обеспокоенность он объяснял близостью зельевара, поскольку всё ещё помнил, какие отношения у них был до битвы. — Если вы говорите о его проблеме с вашей родовой магией — то достаточно неплохо. К тому же, услышал я об этом не от Драко, а от его отца, — профессор положил книгу на свой рабочий стол, напротив которого расположился Гарри, и сел на высокий деревянный стул по ту сторону рабочего места. — Значит, и книгу вы взяли для того, чтобы разобраться в ситуации, — скорее себе, нежели собеседнику сказал озадаченный Поттер. — Именно. К слову, я был уверен, что ею воспользуетесь вы, так как проблема непосредственно касается вас и вашей магии. И всё же, — он сделал короткую задумчивую паузу, — вы бездействуете. Могу я узнать почему? — Снейп как-то нехорошо оскалил зубы в ехидной улыбке, как будто вся эта ситуация с Малфоями задевала и оскорбляла лично его. Он откинулся на спинку стула и сложил руки на груди, по-прежнему зло улыбаясь, правда, уже не обнажая зубы. Но выглядело всё равно жутко. Поттер напрягся. Ощущение защищённости не покидало, но Снейп выглядел опасно, и этот диссонанс очень его нервировал. — Я не бездействую. Если бы в моих планах было дать леди Малфой умереть — я бы не пришёл к вам, сэр, — его голос звучал уверенно, даже решительно, но ничего такого Поттер не испытывал. Его сковывала память. Он помнил и вероломство Малфоев, и озлобленность Снейпа — ничто из этого не позволяло в полной мере поверить хотя бы одному из них. Безусловно, доверие к профессору росло, но назвать его безоговорочным было бы в корне неверно.       Снейп перестал улыбаться: — Значит, вами не движет месть, Поттер? Вы просто хотите во всём убедиться? — Совершенно верно, профессор. Мне лишь нужны гарантии, что Малфои не хотят меня обмануть, пользуясь моей… неосведомлённостью. Вы прекрасно знаете, что я рос среди магглов. Доставшееся мне наследство — бремя. Я не знаю, что и как делать, чтобы не причинить вреда роду. Я не знаю, что вообще такое род, так как с этим словом встречаюсь только в книгах и документах. Мне могут объяснить, я и сам могу узнать, что это такое, но этого мало. Вот вы, сэр, много знаете о своём роде? — Мой род меня не признаёт, мистер Поттер. Поэтому я не имел потребности с этим знакомиться, — мужчина начал раздражаться. Но Поттера это не остановило, и он продолжил: — И всё же, если бы признал, вы бы, как и я, не знали, что делать. Разве нет?       Снейп кивнул. Гарри почувствовал досаду на самого себя. Он как будто оправдывался. А за что? За излишнюю подозрительность? Кому как не Снейпу было известно, что постоянная бдительность с такими людьми, как Малфои просто жизненно необходима. — Всё, что мне сейчас нужно — это как можно скорее узнать достоверность полученной информации и провести ритуал. Каждый день приближает леди Малфой к смерти. Хотя бы неделя промедления может стать фатальной. Я уверен, вы это очень хорошо понимаете. И потому я пришёл к вам, сэр. За помощью, — Поттер замер в ожидании.       Снейп молчал. О чём он в этот момент думал — одному Мерлину известно. Впрочем, скорее всего, и Мерлин не в курсе. Затем профессор снова посмотрел на Поттера и слегка прищурился: — В какой роли я вам нужен? Почему вы обратились именно ко мне? — Вы знакомы с Малфоями. И достаточно умны, чтобы не доверять им полностью. Вы сильный маг, и у вас за плечами огромный опыт во многих областях магических знаний. А ещё я надеюсь, что вся эта ситуация не достигнет ушей Дамблдора, так как его вмешательство, в коем я не сомневаюсь, только осложнит дело. Я доверяю мудрости директора, но это дела рода, и лишние люди мне не нужны. Уверен, что и Малфоям тоже. — Гарри решил быть откровенным. С таким человеком как Снейп юлить и скрытничать было нельзя. — Подхалимничаете? — зельевар беззлобно хмыкнул. — Нисколько. Моё личное отношение к вам — это одно. И его я вам не раскрою, — здесь Поттер позволил себе улыбку, — А объективная реальность такова, что лучше вас для этого дела нам не найти. — «Нам»? — Снейп выпрямился и положил руки на стол, сцепив ладони в замок. — Я чувствую себя неуверенно в этой ситуации, сэр. Без помощи и поддержки друзей мне будет ещё сложнее. Я не изнеженный мальчик, боящийся лишний раз замарать руки. Я лишь хочу всё сделать правильно. И чем больше я буду уверен в своих действиях, тем лучше будет и для меня, и для Малфоев, — Гарри опустил глаза. Прошло уже больше получаса. На Травологию он сегодня не попадал. — Понятно. Так что вы от меня хотите? — Снейп не сменил положения и продолжал всматриваться в собеседника. Гарри явно повзрослел. Это сложно было не заметить. И теперь Снейп понимал, что никогда этот мальчишка не был похож на своего отца чем-то, помимо внешности. Хотя если снять с него эти дурные очки — и от Джеймса мало что останется.       Взгляд из внимательного стал изучающим, но когда Поттер снова посмотрел на профессора, тот вновь стал лишь слегка участливым. — Вы можете продиагностировать леди Малфой, чтобы убедиться, что это не какие-то обманные чары, а именно проклятие? — Могу. — И, быть может, предложить эту идею с вашим участием Люциусу, чтобы «дурак Поттер наконец успокоился и приступил к снятию проклятия»? — Предлагаете мне прямо так ему и сказать? — Снейп усмехнулся. Эта усмешка на удивление понравилась Гарри. Такая… Личная что ли? — Суть вы точно уловили. Можете ругать меня за нерадивость и, возможно, намекнуть Малфою, что это ваша идея. Мне необходимо попасть в поместье и лично во всём убедиться. А также узнать, какой именно ритуал понадобится. Я мог бы заказать у вас, не за спасибо, конечно, восстанавливающие зелья? Думаю, они мне понадобятся, так как ритуал определённо будет кровным. — Поттер, — Снейп внезапно перебил этот поток планов, — и как вам удавалось все эти годы прикидываться идиотом?       Гарри как-то странно посмотрел на профессора и криво усмехнулся: — Вы просто не пытались познакомиться со мной поближе, сэр.       Теперь пришла очередь Снейпа странно смотреть на Гарри. — Что ж. Думаю, это дело поправимое, — он откашлялся, — я про леди Малфой. Про ритуал написано здесь, — он подтолкнул к Поттеру книгу «Родовых проклятий». Гарри взял её в руки. — Там закладка на нужной странице. Прочитайте сегодня. И позовите потом Кричера, он вам понадобится. А с Малфоем я сегодня поговорю. Как только разведаю обстановку — сообщу вам. Можете идти. Вы и без того пропустили Травологию. — Благодарю, профессор, за содействие. И, возвращаясь к зельям, могу я у вас заказать укрепляющее и восстанавливающее зелье? К тому дню, когда мы отправимся в поместье Малфоев. — Разумеется. Но не заказать. В этот раз я сварю их для вас бесплатно, Поттер. Так как это необходимо не только вам. Речь идёт о безопасности леди Малфой. Рискуете вы — рискует она. — Я понял, профессор. Ещё раз спасибо. Всего доброго, — Поттер двинулся к выходу, держа в одной руке книгу, а другой придерживая на плече ремень сумки. Снейп за его спиной взмахнул палочкой, снова убирая защиту. Как только за парнем захлопнулась дверь, все чары вернулись на место.       Профессор устало опёрся о спинку стула. Малфой почти умолял прочистить Поттеру мозги, чтобы тот согласился помочь, но убеждать никого не пришлось. Мальчишка снова удивил. В который раз за эти годы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.