Громовые птицы на продажу
2 августа 2020 г. в 14:09
Тед выглядел вялым. Бледный, с глазами, наполовину закрытыми, с ледяным лицом, не отражающим никаких эмоций — он сидел на крупном камне и курил.
— Все в порядке, Тед? — спросил Мик, подойдя поближе.
— Бывало и хуже, Мик.
Тед затянулся и тоскливо посмотрел на юношу. Коричневые штаны и голубая рубашка, которую тот взял у Эла на время, покрывала пыль, на лице читалась озадаченность.
— Тебе когда-нибудь отшибало память, Мик? Не просто, как бывает, когда напьешься, а вот капитально так? Мне тут отшибло. Помню, как отвар этот выпил, тогда, у шамана еще — и все. Дальше — только пробуждение.
— Погоди, — переспросил Мик, — Так беда только в том, что ты не помнишь, что увидел в видении у шамана? И всего-то?
— В том-то и дело. Я там как будто целую жизнь прожил там. А что видел — запамятовал… Только образ. Всадник на черной лошади. Но это все… Пустяки, на самом деле. Тебе-то это зачем?
— Да просто… — Мик замешкался, — Просто поинтересоваться хотел.
— Поинтересоваться… От оно как… Знаешь, дружище, — Сказал Эндрюс вставая с камня, — А ведь эта фотография так и не получилась. Надо бы по новой сделать. Пойдем к остальным.
— Тед, ты в порядке? Ты как-то резко перескакиваешь с одной темы на другую…
Тед встал и в затруднении потер пальцами переносицу.
— Не переживай, малец. Просто штормит из-за бессонницы. Пройдет. Вот увидишь, завтра утром буду снова старым добрым Эндрюсом.
— Ну, ладно, пойдем…
Придя к месту раскопок, Тед с Миком увидели все ту же картину. Вега руководил глиняной «рабсилой», Джоанна, Мэт и Эл о чем-то беседовали, а Рико носился за големами, пытаясь ощупать и рассмотреть великанов со всех сторон, даже с некоторым риском для себя. Те, впрочем, сносили интерес безропотно и аккуратно замедляли движения, если малыш оказывался в опасной близости от их ног и рук. Сойер все еще копошился за ребрами змея, в том месте, где был желудок твари, а присевший на колено Такер, примериваясь к ландшафту карандашом с прижатым к нему пальцем, отрисовывал линии на карте. У его плеча замер Картер, контролируя процесс.
— Фотография готова, ребят! — крикнул Эл подошедшим друзьям, — Сойер успел ее закинуть в раствор прежде чем птички напали, так что все вышло норм. Вот, посмотрите, — Эл развернулся к Мику и Эндрюсу, держа на руках стеклянную платину. На ней красовалось шесть фигур песчанного цвета — чуть размытых, но общие черты угадывались.
— Поразительно… — поцокали языками Мик и Эндрюс, — Это тоже на магии работает?
— Н-не совсем, — тихо пояснил подошедший к команде Такер, гордый своим творением, — Из магии тут только камень печати, да и то — только потому, что технологии пока не достигли нужной точности в обработке поверхности стекла. Камень этот ловит изображение и как бы отражает его на стекле, остальную часть работы делает сложный механизм.
— А я думал, ее не успели обработать, фотографию-то, — сказал Такеру Эндрюс.
— Обошлось, — вежливо ответил мистер Картер, — Видите ли, фотографии достаточно коснуться раствора, чтобы процесс начался, правда, его опасно затягивать. Вот, видите? — профессор провел пальцем по бокам пластины, — Края выцвели. А все из-за того, что немного передержали.
— Ну, ладно. Вот еще какое дело. Мистер Такер, — Эндрюс обратился к худощавому спутнику Картера, — Мы сейчас в Республике?
— Ну, технически, нет. Та деревня, через которую мы проезжали, была последним населенным пунктом, прилежащая к Форту Антонио, Анклаву Республики. Западнее уже земли Соколиных Перьев, а севернее — Нольбиан и Истравия…
— Мистер Такер, можно бы и покороче, — заметил его коллега, — Помните, о чем мы говорили? Говорите мало и по делу, если хотите быть услышанным.
— Д-да, мистер Картер. Все еще не могу в себе это перебороть.
— Достаточно, чтобы вы пытались.
Мэт поднял руку, требуя обратить внимание на себя.
— Тогда — мы продаем шесть громовых птиц. Трех, полагаю, нам на пропитание хватит.
— Боюсь, что мистер Сойер будет против…
— Ему-то что? — скосился Эл.
— Видите-ли… — Картер замялся, — мистер Сойер хотел бы сам продать их…
— А он их хоть пулей, хоть топориком — коснулся, чтобы продавать?! — внезапно взорвался криком Эндрюс, — Сам — под телегой спрятался, как только заметил в небе! Вот что, ученый, — теперь Тед уже орал во все горло, подойдя вплотную к Такеру, — гони одного голема, чтобы отнести все это добро в лавку мясника!
— Но сэр, я…
— Быстро!
— Но големы…
— Я сказал — быстро!
— Големы — собственность мистера Смита! — на удивление, словесная атака не заставила профессора отступить — наоборот, он весь подобрался и в его голосе прорезался нажим, — Нужны они вам — его и просите! Ко мне с такими вопросами даже подходить не пробуйте, ясно?! — Такер впервые за время путешествия сорвался на крик. Но тут же выдохнул и опустил глаза в землю, стесняясь своей несдержанности, после чего, пробормотав извинения, быстро ушел в палатку.
— Тронутый тип, — сказал Эл вслед Такеру, сочувствуя Теду.
— Может, так, только и я, это… — потупил глаза Тед, — Перегнул палку… Пойдемте, что-ли, в самом деле мистера Смита попросим.
— Тед, а не отправиться ли тебе лучше в палатку? Поспишь, — предложила Джоанна, к которой прижимался Рико, испугавшийся криков, — Ты весь день взбалмошный.
Тед перевел дыхание.
— Да нет, мне сейчас нужно просто заняться чем-то. Это вот — в самый раз, — он показал ладонью на лежащую рядом громовую птицу, — оттащу переростка мяснику, мигом в себя приду… Эй, мистер Смит!.. — Эндрюс направился к крупному мужчине, следящему за тем, как големы таскают кости и камни.
Пользуясь отлучкой друга, Мик обратился к друзьям.
— Я тут, это… Расспросил немного Эндрюса.
— И что ты узнал? — спросил Мэт, так же заговорщицки.
— В общем, мало. Он не помнит ничего. Ну, про Дикий Гон, то есть. Только какого-то всадника черного.
Мэт задумался. Через пару секунд он молвил печально:
— Может, так даже лучше. Не будет нервничать лишний раз. Ладно, пошли, что ли, к нему. Поможем оттащить птиц мяснику.
— О-кей, — отозвалась Джоанна, — Я и Рико вас здесь подождем. На случай, если птицы еще прилетят. Нужно же, чтобы кто-то охранял ученых…
— Молодец, — ответил девушке Мэт, — И приглядывай за Рико, чтобы его големы не раздавили.
«Негодяи» направились к Эндрюсу, который обсуждал со Смитом предстоящий поход в город.
— Без проблем, — Смит оказался сговорчивей коллеги, — Один голем спокойно может поднять четыре птицы. Еще одну, в общем-то, могу помочь донести я.
— А големов оставлять не боитесь?
— Мистер Вега и один справится с ними, я уверен.
— Мистер Смит, — душевно обратился к темнокожему магу Мэт, — Благодарим вас за помощь. В этой истории с птицами — она нам очень кстати.
Вскоре пятеро мужчин и один голем тащили на своих спинах в сторону деревни громовых птиц. Несмотря на полые кости, огромные небесные твари были тяжелыми, и волочь каждую приходилось вдвоем-втроем, так что, когда Эндрюс завел беседу со Смитом, оба отдувались и едва находили дыхание для беседы.
— Скажите… Как вы к этому пришли, мистер Смит?
— К чему, мистер Тейлор? — Смит утер пот.
— К магии.
— Ну… Как вы можете знать, магами рождаются… Абы кого волшбе не обучить. Я с детства имел талант к магии сотворения. В основном, это проявлялось в том, что я заставлял растения расти быстрее. Рос я в штате Клейленд, на табачной плантации, там это полезно. Мои родители были рабами. Когда они узнали о моем даре, то сообщили хозяину плантации, мистеру Родригесу. Он, на мою удачу, сам не был чужд магии и понимал значимость этого дара. И, значит, как только рассказали ему про мой дар, так освободил он меня и отправил в Академию Магии Сотворения. В ней я отучился десять лет своей жизни.
— Я думал… — Эндрюс сдул каплю пота с носа, — Обучают только белых и свободных.
Смит ухмыльнулся, понимая, что в этом вопросе нет унизительного подтекста.
— Так как маги рождаются довольно редко, тем более маги сотворения, обучение обязательно и бесплатно, — мужчина невесело улыбнулся, — Даже для рабов. Иначе мы были бы очень опасны. По завершению обучения — я стал полноправным членом Академии Магии Сотворения, а также полноправным гражданином Республики. Но далее мой цвет кожи дал о себе знать. Я долго не мог найти себе работу и зарабатывал на жизнь тем, что устраивал уличные представления. Оживлял деревянных лягушек, покрывал камни мхом, всякое такое. Потом, я смог накопить на поступление в Республиканскую Историческую Академию, и следующие семь лет своей жизни провел в обучении там. Благодаря второму диплому, я получил работу при гильдии археологов, совместив обе профессии. За пару лет мне удалось накопить нужную сумму и выкупить своих стариков. Слава небесам, они дожили свою жизнь в Спрингвуде, там к нам относятся получше, чем в Клейленде. А я продолжил работу в гильдии.
— И как, менять — не настроен?
— Не. Платят достаточно, относятся с уважением, не то что в иных местах. Да и работа спокойная… В основном, — Смит выразительно глянул на тварь, которую нес на плече, — Иногда, конечно, Сойер втягивает нас в неприятности, но это бывает редко.
— Слушайте, мистер Смит, — обратился Тед к заклинателю, — А големов вообще сложно делать? Я вот вижу, вы сами груз таскаете, вместо того, чтоб создать еще одного.
— Таких, как те — да. Сложно. Но сложность не в магии, а в том, чтобы правильно слепить. Соблюдать пропорции… А то разобьется сразу.
— Вона как… Можно еще вопрос, — поинтересовался уже Эл, — Почему вы не пошли работать медиком? Вроде сотворение и восстановление тела — штуки похожие, нет?
— Нет, мистер Тейлор, — мрачно ответил Смит, — Совсем нет. Частно меня об этом спрашивают, и даже просят. Кому — ногу прилепить, кому — голову, — он усмехнулся этой полушутке, — В моих силах — лишь вдыхать новую жизнь в неживое. Для целительства — есть отдельная магия, школа восстановления. Есть еще алхимия, в ней тоже имеется профиль подобного рода. Есть медицина, в конце концов — не магическая, но тоже достойная уважения профессия. А я не могу лечить своей магией. Людям новых конечностей не создаю. Голему — могу. Человеку, конопу или чанеке — нет.
Дальше все шли молча. Дойдя до дома из красного песчаника, на вывеске которого было написано по-конопски и гилирийски «мясник», герои вошли в здание. Внутри гостей встретил упитанный конопский мужчина.
— О, новые клиенты! Новые клиенты — особые клиенты. Здравствуйте! — поприветствовал мужчин продавец, — Чем старина Сильный Кикитук может вам помочь?
— Почем возьмете шесть громовых птиц? — сразу перешел к делу Мэт.
— Хм-м, — мужчина задумался, — Но я вижу только двух.
Мистер Смит хлопнул в ладоши и в лавку зашел голем, положив на пол еще четыре тушки.
— Опа. Это что за монстр с вами? — продавец явно занервничал.
— Спокойно, мистер. Это голем. Он меня слушается. Он не причинит вреда. Смотрите!
Мистер Смит снова хлопнул в ладоши. Голем вышел на улицу.
Продавец, еще раз внимательно глянув на чернокожего мага, подошел к птицам и начал их осматривать, бубня себе под нос что-то.
— По десять клинтов за каждую, — высказался он, наконец, вдумчиво.
— Грабеж! — вскинулся Мэт, — Минимум по двадцать они идут! Минимум!
— Шли бы, если бы вы не стреляли в них, как будто забыли, где у ружья дуло. Посмотрите, куда прилетели пули и в каком состоянии дичь. На торжественный стол уже не поставишь, только бедноте и продавать.
— Пятнадцать, — сказал Мэт, глядя в глаза продавцу, — Пятнадцать — и ни пол-клинтом меньше.
— Ладно, двенадцать…
— Пятнадцать. Или мы поедем в Форт Антонио и продадим там за двадцать.
— Если они не стухнут по дороге, — едко парировал коноп, но все же задумался, — Ладно, пятнадцать! Без ножа вы меня режете, ребята.
— Другое дело! — Заявил Эл, — Вот сразу так — нельзя?
Получив деньги, команда двинулась по улицам к городской окраине. За ними — вышагивал неутомимый голем.
— Такер сказал, что ближайший крупный населенный пункт — это Форт Антонио, верно?
— Верно, мистер Робертс, — ответил Мэту Смит, — Но туда мы точно не поедем. Нам повезло, что в округе есть эта деревня — Вестерн Ярд. Надеюсь, все эти многочисленные резервации коноп на юго-западе Республики не опустеют после начавшихся волнений.
— Волнений?
— Насколько я знаю, вам и самим пришлось помогать конопской семье бежать к их народу, мистер Эндрюс. А погром, в ходе которого они к вам обратились — обычное дело сейчас, — Смит нахмурил брови, — Нынче на юге Республики — страшное время. К власти рвутся силы, играющие на злобе народных масс — против всех, кто отличается от воображаемой ими «нормы». Конопам, чанеке и таким, как я — лучше сторониться тех мест.
— И что делают все те, против кого эта злоба направлена?
— Многие бегут в Истравию, а кто-то — на север Республики. Конопам хорошо, их племена обычно рады пополнению. Людям и чанеке — повезло меньше.
— А что с ними не так? — спросил Эл, пытаясь поймать взгляд Смита своим, сочувственным.
— Моя родина — под нольбианцами. Эти сволочи отправились за Коралловое море и захватили все земли моего племени еще триста лет назад. Теперь наши территории принадлежат Ост-Нольбианской Торговой Кампании, и мы — скорее товар, чем люди. Чанеке, в свою очередь, попытались влиться в республиканское общество, и у многих, как у мистера Веги, это получилось. Они взяли людские имена, приняли людской быт, но в результате их культура — размывается, а равных прав и свобод с людьми они все равно не получили. Республика, предложившая пятьсот лет назад альтернативный «путь колониста» всем недовольным их старого света, сейчас страдает… Да, страна в беде, если хотите знать мое мнение.
— Не люблю разговоры о политике, — буркнул под нос Мэт, — От политики — всегда одни неприятности.
— Всегда можно сменить тему, мистер Робертс, — пожал плечами Смит.
— Да уж, пожалуй. Где находится ваша Академия, в которую мы везем кости?
— Между озерами Суон и Парсонс. Там у Республиканской Исторической Академии — крупный земельный участок. А саму ее вы узнаете издали, по массивным белым стенам.
До лагеря пятеро мужчин шли обсуждая детали обратного пути. Эл пару раз спросил Смита о големах, тот не стал скрытничать и дал вполне исчерпывающие ответы. По прибытии в лагерь мужчин встретили Джоанна и Рико.
— Сойер хотел говорить со Смитом и Мэтом, — заявил Рико, — Кричал на Рико, на Джоанну кричал, злой ходил. В палатку ушел, ругательства оттуда тоже кричал. Рико такое не любит. Рико хороший пакваджи, а Сойер «достает» Рико.
— Он буквально из себя вышел, когда узнал, что вы идете продавать птиц, — перевела Джоанна жалобы синекожего.
— Где он? — холодно спросил Мик.
— В палатку ушел. Зайдите к нему, обсудите все это.
Зайдя в крупную палатку, что стояла возле телеги, пятеро мужчин тут же оказались вынуждены обороняться от налетевшего на них Сойера.
— А, вот вы и пришли! Мистер Смит! Вы-то зачем ходили? Вам мало работы здесь? Мистер Робертс! Что вы хотите сказать этим демаршем? Я вам что, мало плачу?
— По сути, да, мистер Сойер. Вы мне должны тысячу клинтов.
Глаза Сойера налились кровью.
— А! Конечно! Снова меркантильные интересы! Разве кто-то проявит альтруизм в наше нелегкое время? Разве поможет бедным ученым просто во имя науки?! Я разочарован, мистер Робертс. Очень разочарован. Ну, да ладно, — словно сообразив, что рискует потерять проводников среди дикой опасной пустыни, Сойер переменил тон и вышел из палатки, — не будем держать друг на друга обид. Не отказываться же от столь выгодного партнерства из-за нескольких птичек! Как вы могли заметить, големы почти что загрузили весь скелет на телегу. Мы отправляемся в академию через полчаса! Надеюсь, что все готовы к путешествию, потому что я уже предвкушаю наше триумфальное возвращение домой!
Монтгомери проконтролировал, что осталось погрузить, и указал Смиту с его големом, ходившим к мяснику, фронт работ. Через полчаса все было готово к отправке. При этом Сойер уговорил Мэта поехать с ним, так что с учеными остался Эл. Караван тронулся.