Десятая интерлюдия
24 августа 2021 г. в 17:00
Metallica — Master of Puppets
— Как тебе вот это?
А Лиса указала на выставленное на витрине платье из синей тафты.
— Пятьдесят серебряных, — сказала хозяйка.
«Ты же понимаешь, что у нас нет этих денег?»
«Ну… вообще-то есть. — Лиска выглядела несколько смущенной. — Если не хватит, я кольцо продам.»
Визар чуть не подскочил на месте.
«Ты и тут кого-то обчистила? Еще и кольцо? О боги, тебя же могут опознать!»
«Не держи меня за идиотку! Тут я ни одной души не тронула! А кольцо я… нашла.»
Лиска деловито разглядывала платье, щупала ткань.
«И ты готова потратить столько на одежду? Мы расправимся с ребенком еще до праздника.»
«Да ладно тебе, не нуди. Мы и так поперлись в лавку готового платья, хотя могли и заказать, как все приличные люди! Между прочим, это платье — единственное, хоть чем-то напоминающее одежду, а не половую тряпку.»
Визар стиснул зубы, чтобы не разразиться потоком брани на глазах у хозяйки лавки.
«Честное слово, если бы Гримберт не сказал купить одежду для приема на всякий случай, ноги бы твоей здесь не было!»
«О, у кого-то прорезались зубки?»
Виз вздохнул. Даже начинать этот спор не стоило.
«Бесы с тобой, Лиса. Выбирай скорее да пошли отсюда.»
Он чувствовал себя бесконечно уставшим. От постоянных переездов, от спешки, от вечных пикировок на пустом месте.
«Хвала богам, хотя бы у меня уже есть подходящая одежда.»
— Я беру вот это.
— Вы бы лучше примерили, барышня, — подала голос лавочница, аккуратно снимая платье с манекена. От «барышни» Лиса нахмурилась, но сдержалась. — Привыкли, наверное, что с вас мерочки снимут и по ним сошьют, готовое мерить надо.
— Поможете?
«Проявляешь чудеса дипломатии?»
«Да пошел ты!»
Хозяйка отвела Лиску в смежную комнату, а Визар прислонился к стене. От нечего делать он стал разглядывать развешенные наряды. Да, права оказалась Лиса, большинство из них явно шилось на девушек среднего класса. Появиться в таком на балу было как минимум неуместно. Только два-три платья подходили для более обеспеченной публики.
Наконец сестра вернулась. Хозяйка шла следом, бережно неся платье. Лицо Лиски было еще мрачнее, чем до примерки.
— Ну что?
— В плечах узкое. Пошли отсюда.
— Знаете, барышня, есть у меня одно как раз на вашу фигурку, — поспешно вставила хозяйка. Лиса затормозила. Лавочница вновь нырнула в соседнюю комнату. — Вот, взгляните.
Она держала на вытянутых руках белое платье, расшитое по подолу красными цветами. Лиска скептически оглядела предложенный вариант. Сморщила нос.
— Как на деревенскую свадьбу.
— Что вы, что вы, настоящий диальский шелк!
— Сказки свои сельским «барышням» рассказывай. Ты диальскую ткань хоть раз видела?
— Так берете или нет? — кисло спросила лавочница.
— Сколько?
— Двадцать серебряных.
— Я за эти деньги три таких куплю.
— Интересно, где вы найдете еще хотя бы одну лавку готового платья? — хмыкнула хозяйка.
— Да подавитесь вы, — рыкнула сестра, швыряя деньги на стойку. Тихо сопя, хозяйка принялась считать.
— Можете не проверять, тут есть ваши двадцать серебряных, — сказала Лиска на чародейном языке. Щеки ее порозовели. Плохой знак.
— Э, нет, барышня, тариф изменился. Тридцать.
— Как — тридцать? — удивился Визар.
— За моральный ущерб.
— Что?! Да я…
Лиса потянулась за кинжалом.
«Да заплати ты ей эти деньги и пошли, пока нас не разыскивают за вооруженное нападение. Все равно ты была готова заплатить больше.»
«Она меня оскорбила!»
«Гримберт ждет, мы и так задержались.»
Лиса смерила брата уничижительным взглядом, но вместо кинжала достала деньги.
— Эх, мне бы кто возместил моральный ущерб, — пробормотал Визар, когда они с Лиской уже подходили к таверне.
— Не начинай, а?
Стоило им войти, Гримберт поднялся навстречу.
— Что случилось? — Визар насторожился.
— Две новости, обе так себе. Обсудим наверху.
Виз поудобнее перехватил тюки с одеждой и пошел первым.
— Долго вы ходили, я уже собрался искать, — донесся снизу голос мага.
— Лиса решила поиграть в капризную принцессу.
— Не неси ты и мои вещи тоже, я бы тебе врезала, честное слово!
Когда Визар наконец-то сгрузил тюки на одну из кроватей, а Лиска достаточно успокоилась, чтобы слушать, Гримберт заговорил.
— Хорошо, конечно, что вам хватило денег на одежду, но, оказывается, мы могли не волноваться: пару часов назад Дейриш прислал внушительную сумму с запиской. Вот.
Такой же плотный, но не очень новый листок, как в прошлый раз, только без позолоченной окантовки. Визар пробежался глазами по строчкам.
«Я не имею представления о ваших финансовых возможностях, поэтому отправляю небольшое поощрение, дабы избежать неловкой ситуации на празднестве.»
Почерк другой.
— Он хоть знает, что значит «поощрение»? — фыркнула А Лиса. — Или это специально? Вроде намека, что мы готовы принимать от него подачки?
— Н-да, звучит гаденько, — согласился Виз.
— Ну, это еще ничего. По крайней мере, по сравнению со следующей новостью. — Маг мрачно оглядел двойняшек. — Нам все-таки придется пойти на праздник.
— И что в этом ужасного? — спросила Лиска, нарушив трагичное молчание, повисшее на несколько секунд.
— То, что тебе придется надеть то селянское платье, — пошутил было Виз, но тут же осекся под взглядом мага.
— А то, что мы не можем причинить ни Дейришу, ни ребенку вреда. Даже косвенно. Мы связаны по рукам и ногам, ребята.
А Лиса смотрела так, словно увидела у Гримберта рога и хвост. Виз не сомневался, что и сам стоит посреди комнаты с отвисшей челюстью.
— Я действительно восхищаюсь Дейришем. Мы ожидали какой угодно ловушки: что нас телепортируют сразу на плаху, что испепелят, стоит нам появиться в Оломе. Но такого дьявольски хитрого и в то же время простого плана я еще не встречал. Дейриш наложил на приглашение довольно интересное заклятие с элементами приворотной магии: взяв лист в руки, человек испытывает непреодолимое желание коснуться печати. А то, что мы приняли за узоры по краю, оказалось дополнительным условием: телепортируясь в Олом с помощью этого приглашения, вы клянетесь явиться на праздник и не наносить Дейришу и ребенку, которого он опекает никакого вреда, ни прямого, ни косвенного. Мудрено, да?
— А ты уверен, что он все-таки маг, а не колдун? — хмуро спросил Визар. — Все эти штучки…
Гримберт задумался.
— Хоть Дейриш и называет себя магом, чисто теоретически он действительно ближе к колдуну, по крайней мере, если судить по примеру с приглашением. Лично я уверен, что он сам изобрел эту ловушку. Я назвал ее «заочной клятвой». Интересно, сколько недель он провел, подбирая правильные слова и расставляя их в нужном порядке?