ID работы: 9038494

Сабаку но Гаара

Гет
NC-17
Заморожен
5300
автор
Lirtust соавтор
homo lenus бета
Liber Azerate бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
211 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5300 Нравится 4692 Отзывы 1726 В сборник Скачать

Том 1 Глава 11 Война, часть 6

Настройки текста
— Пакура-сенсей?! — стоило мне только прийти в себя, как я тут же услышал громкий и отчаянный крик Маки прямо возле себя. Медленно открыв глаза, я стал свидетелем того, как девушка-подросток кинулась к двум шиноби Суны, которые принесли в лазарет сильно раненную куноичи. — Вы очнулись, Гаара-сама! — радостный и полный беспокойства голос Яшамару прозвучал у меня за спиной. Только успев повернуться к нему лицом, я вновь оказался в его внезапных объятиях. — Как я рад! Хорошо, что с вами ничего не случилось. Простите меня, Гаара-сама, я не сдержал своего обещания и не защитил вас. — я видел, как дрожали плечи взрослого мужчины, пока он обнимал меня, и как текли слезы по его лицу. Хотел бы я просто верить, что все его действия лишь ложь и притворство. Но когда видишь его таким и чувствуешь его искренние эмоции, невольно задумываешься, а что если он не врет и не обманывает меня? — Все хорошо, Яшамару, — мой голос звучал едва слышно, посреди переполненного госпиталя, полного криков и стонов раненных. — Ты ни в чем не виноват. — Нет, Гаара-сама, — разорвав свои объятия, Яшамару серьезно посмотрел мне прямо в глаза. — Я должен был быть там и защитить вас. Такое обещание я дал самому себе и своей покойной сестре. И я не прощу себе, если с вами что-то случится. — в ответ же на его слова мне ничего не оставалось, кроме как кивнуть ему. Я видел, что он был серьезно настроен и отступать от своих слов не намерен. Разобравшись же с этим, я вновь обратил своё внимание на сильно раненую Пакуру. Последним, что я помню, было то, как она сражалась с тем гигантом, у которого была Самехада. И видимо, насколько бы сильна сама девушка не была, но против такого противника она всё же не устояла. — С ней всё будет хорошо, Яшамару? — глядя на то, как девушку тут же начали лечить подскочившие к ней ирьенины, задал я невольно вопрос. — Госпожа Пакура очень сильная куноичи, Гаара-сама, — видя, на кого я обратил своё внимание, попытался подбодрить меня дядя. — Уверен, она выживет и очень быстро пойдет на поправку. — в очередной раз я лишь молча кивнул на его слова, но одновременно с этим прозвучал ещё один очень сильный взрыв, от которого я едва не свалился с кровати. Когда я всё же смог восстановить равновесие, увидел беспокойство на лицах многих шиноби и осознал, что ещё ничего не кончено. — Куда вы, Гаара-сама? — видя, как я встал с кровати и уже намеревался куда-то идти, путь мне преградил дядя. — Я должен идти, Яшамару, — если честно, я и сам не знал, откуда во мне такая уверенность. Но если я что-то и осознал в той короткой битве, так это то, что даже со своей силой я могу быть полезен. — Вам туда нельзя, — протестовал против моего утверждения дядя. И в другой раз я был бы с ним полностью согласен. Но видя перед своими глазами смерти всех этих шиноби, которые в большинстве своем ещё только подростки, я просто не могу сидеть и ничего не делать. — Я пойду! — мой взгляд, обращенный на моего дядю, был предельно серьезен. И Яшамару, видя меня таким, лишь обреченно вздохнул и присел возле меня. — Честное слово, в такие моменты вы очень походите на своего отца, Гаара-сама. — я видел, как на его лице боролись противоречивые эмоции. Но совсем скоро его глаза вновь приобрели ту самую решимость, что я видел в кабинете отца. — Хорошо, но в этот раз я пойду с вами и буду защищать вас. — Но? — я хотел возразить. Всё же его работа в госпитале была очень важна. Однако, встретившись с его взглядом, я не стал договаривать. И, прекрасно меня поняв, дядя встал и всё же уступил мне путь. Пару мгновений набираясь храбрости, я всё же сделал свой первый шаг, а потом ещё один и ещё. Решение вновь вернуться на поле боя далось мне нелегко. Уверен, всё оставшееся сражение я мог бы просто отсидеться в госпитале, и мне бы и слова никто не сказал. Но, вспоминая свой недавний бой, я наполняюсь решимостью, ведь мои невеликие силы всё же могут спасти и защитить других. И нет, я не проникся вдруг любовью и преданностью к окружающим меня шиноби Песка. В первую очередь я делаю эти шаги не ради них, а ради самого себя. Останься я тут, будучи вновь с полным резервом чакры, и я всё равно ничем не смогу помочь. А избегая поля боя, где я, как раз таки, способен оказать помощь, это всё равно, что убегать от самого себя. Убежав раз, ты будешь бегать всю свою оставшуюся жизнь. Я не раз видел подобные примеры ещё в своей прошлой жизни. А потому я убегать не собираюсь. И пусть результатом моего глупого решения может стать моя жизнь, я готов к этому. Я уже умирал один раз, умру и другой. Главное — остаться верным самому себе, даже если тебя ждет смерть. С такими мыслями я и направлялся к выходу из полевого госпиталя. Яшамару же шёл возле меня и пусть он не показывал этого, но внутри него всё ещё боролись друг с другом противоречивые эмоции. Уже возле самого выхода к нам незаметно присоединилась и Маки. И таким образом мы втроем и направились на поле боя.

***

Страна ветра, граница вблизи страны Земли, ставка командования Ивагакуре, 26 марта 54 года от основания первых Великих Деревень Шиноби. — Отец, похоже слава семи мечников Тумана всё же преувеличена, — слыша слова своего сына, Ооноки не стал ему ничего говорить. Всё же Суиказан Фугуки не слаб, это Тсучикаге мог сказать точно. Но его сила бесполезна, если он даже не может выполнить простой план. В конце-концов, именно Ооноки придумал его. Своими основными силами Тсучикаге вынудил шиноби Сунагакуре стянуть все свои резервы к стене, а затем внезапная атака со спины должна была отвлечь их, после чего началась бы массированная атака спереди. Но теперь план в очередной раз придется менять. — Китсучи, — окликнул Ооноки своего сына, — Приготовься и отдай приказ остальным. Мы выдвигаемся! — Тсучикаге решил действовать сам и просто ударить своих врагов прямо в лоб. Уменьшив собственный вес, Ооноки завис над землей, а затем, медленно набирая скорость, направился в сторону вражеской крепости. Это стоило сделать ещё с самого начала. Но после прорыва из песчаного шторма, который устроили шиноби Суны, Ивагакуре понесла серьезные потери. А потому Ооноки хотел сберечь жизни своих людей, предприняв план с внезапной атакой. Но теперь остается лишь атаковать в лоб, и старик понимал, что таким образом количество жертв с его стороны будет только расти. Но в его силах избежать этого. Именно поэтому Ооноки медленно, но неотвратимо, приближался к вражеской крепости под ликующие крики шиноби Скрытого Камня. Одновременно с этим Тсучикаге видел, как шиноби Сунагакуре в спешке покидали стены крепости, но было уже поздно. — Джинтон: Генкай Хакури но Дзюцу — создав трехмерный объект со сферическим ядром внутри него, Ооноки выпустил его в сторону крепости Сунагакуре. А когда тот достиг стены, Тсучикаге моментально увеличил объект и тут же взорвал его, тем самым буквально за мгновение уничтожив крепостные стены и превратив их в пыль. На этом Ооноки не остановился. Он уже приготовился применить ещё одну атаку стихии пыли, тем самым намереваясь уничтожить большую часть вражеской армии. Но буквально в следующий же миг в его сторону устремились несколько сотен кунаев со взрывными печатями на них, и Тсучикаге пришлось направить свою атаку на защиту, тем самым уничтожив атаковавшие его объекты. — Казекаге-доно, решил остановить меня? — Как и сам Ооноки, Раса сейчас находился высокого в воздухе, стоя на платформе из золота и молча наблюдая за лидером вражеских сил. — Рьютенбин но Ооноки, — холодно назвал по именно своего врага Казекаге. — Сегодня твоей жизни придет конец. — Одновременно со словами Расы из земли выстрелили просто-таки колоссальные массы золотого песка, которые устремились в сторону Тсучикаге. — Интересно! Хорошо, покажи мне всё на что ты способен, мальчишка! — Ооноки видел, как Китсучи повел шиноби Ивагакуре в атаку. А вместе с ними были и два джинчурики, способные повернуть ход этого сражения в их сторону. Сам же Тсучикаге намеревался заняться Казекаге, тем самым лишив шиноби Суны поддержки.

***

Наблюдая за тем, как на моих глазах попросту испаряют крепостную стену, я едва сдержал дрожь своего тела, представив себе, что бы было, если бы я успел попасть туда. Я видел, что перед тем, как попросту испарились стены, на них ещё были шиноби, которые командовали отступление всем остальным. И сейчас, высоко в небе, Раса сражался с невысоким стариком, который и сотворил всё это. Если бы отец вовремя не вмешался, своей следующей атакой этот старик уничтожил бы всю крепость и всех шиноби Сунагакуре в ней. И пусть теперь отец сражался с Тсучикаге лично, но без прикрытия стен в крепость хлынули вражеские Шиноби в огромном количестве. Их были тысячи, и шиноби Суны, молча сомкнув ряды, ожидали их приближения, попутно используя дальнобойные техники и кунаи, стараясь тем самым сократить их число. — Никуда не отходите от меня, Гаара-сама, — глядя на приближающуюся живую волну, Яшамару ещё раз обеспокоенно глянул на меня, но ничего не сказав, лишь молча приготовился защищать меня. Я же, взяв пример с остальных и помня свой прошлый урок, решил атаковать дальнобойными техниками тоже. Используя печать концентрации, я начал призывать к себе весь песок в окрестностях, а затем начал спрессовывать его и создавать песчаные пули. Сначала их было всего около десятка, затем сотня, а после и вовсе несколько сотен. Я старался не отвлекаться на окружающие меня взрывы и крики, и когда понял, что больше создать не смогу, начал складывать печати. — Хенге но Дзюцу! — базовая академическая техника Е-ранга в моих руках превратилась в смертоносную технику, когда изменила песчаные пули на металлические. А затем все эти смертоносные снаряды тут же устремились в сторону врага. Многие из вражеских шиноби уже давно заметили мою готовящуюся атаку, так как она заняла у меня довольно много времени и, призвав каменные стены, они защитили себя. Но были среди них и те, кто либо не успел среагировать, либо просто не смог, тем самым я всё же помог сократить ряды нападающих прежде, чем они сблизились с нами. Повторить успех времени уже не было, так как враг молниеносно сократил расстояние и битва перешла на близкую дистанцию. Я, в отличие от прошлого раза, потратил не так много чакры на эту атаку, а потому тоже был готов к битве. Первого же атаковавшего меня шиноби перехватил Яшамару, отклонив его атаку и завязав с ним бой. Но почти сразу, используя песок, я схватил этого шиноби за ногу и повалил на землю, а Маки, уже привыкшая к этому, вовремя подскочила к нему и перерезала кунаем горло. Дальнейшая битва превратилась для меня в непрекращающийся калейдоскоп сменяющих друг друга сражений, где компенсируя слабость своего тела, я использовал песок, как основное своё оружие. И в отличии от шиноби Киригакуре, мало кто из нынешних моих противников владел техниками стихии воды, а потому я сражался наравне с другими. — Дотон: Каменный град! — несколько десятков снарядов были выпущены по мне, но моя автоматическая защита остановила их все. А затем, повинуясь моей воле, песчаный хлыст выстрелил в сторону атаковавшего меня шиноби, и когда достиг его, кончик хлыста превратился в металлическое лезвие и отрубил ему голову. С каждой прошедшей секундой я чувствовал, как сокращался резерв моей чакры, который пусть и пополнялся довольно быстро за счет Шукаку, но при этом я ощущал, как с каждым мгновением этот психованный Тануки всё больше и больше пытается повлиять на меня, распаляя мои эмоции. — Берегитесь, Гаара-сама! — предупреждение Яшамару было бессмысленным, так как в ответ на выпущенные в меня снаряды из лавы опять среагировал без моего участия песчаный щит. Правда, почти сразу же песок начал плавиться, а я всё же обратил внимание на того, кто атаковал меня таким образом. И опять же он показался мне смутно знакомым. Это был мужчина с рыжими волосами, усами и бородой. Он носил большой головной убор, состоящий из трёх остроконечных концов, словно корона, в котором также располагался протектор Ивагакуре. И взгляд мужчины, обращенный ко мне, был одновременно пугающим и немного странным. И совсем скоро я понял почему, когда пущенные в него кунаи были отбиты внезапно появившимся покровом Биджу пока ещё с одним хвостом, торчащим у него из-за спины. Где-то ещё рядом я почувствовал похожую чакру и у меня на голове буквально волосы встали дыбом. И, судя по всему, не у меня одного. — Джинчурики! Они оба джинчурики, бежим! — некоторые шиноби Суны запаниковали, но к счастью, таких трусов было немного. К тому же почти сразу я заметил, как возле того рыжеволосого мужчины появилась госпожа Чиё и несколько десятков её марионеток. А возле другого джинчурики уже находился её брат вместе с другими старейшинами Сунагакуре. Дальнейшая битва напоминала для меня самый настоящий хаос, и с каждой минутой битвы я чувствовал разгорающиеся внутри меня эмоции Шукаку всё больше и больше. Видимо, почувствовав чакру других Биджу, он теперь наблюдал за битвой изнутри и даже охотно делился со мной чакрой, но при этом давление с его стороны на моё сознание лишь увеличивалось. С другой же стороны, это позволяло мне больше не беспокоиться о резерве и, прикрывая Яшамару и Маки, сражаться на полную против вражеских шиноби. Чем больше проходило времени и чем больше чакры Шукаку вливалось в мой очаг и кейракукей, тем сильней я себя чувствовал, не замечая изменений во мне. — Гаара-сама? — шокированный возглас Яшамару не сразу дошел до меня, но вот раскрывшиеся в шоке и страхе глаза вражеского шиноби всё же дали мне понять, что со мной что-то не так. Уделив же несколько мгновений своему внешнему виду, я понял, что медленно начал принимать такой же покров чакры Биджу, как и два других джинчурики, только в отличии от них, мой покров состоял из песка. — Что это? — услышал я не менее шокированный голос Маки с другой стороны от меня. — Всё хорошо, Яшамару, Маки, — проскрежетал я своим уже измененным голосом. — Я пока ещё могу контролировать себя. — и это было правдой. Пусть я уже и покрылся полностью песком и напоминал теперь миниатюрного Шукаку с его звездообразными желтыми зрачками, но моё тело всё ещё принадлежало мне. Правда, при этом я чувствовал себя гораздо сильнее и быстрее в этом режиме. И больше ничего не говоря, я продолжил сражение. Поток чакры Шукаку в мой очаг шёл не прекращаясь, а потому, выпуская один песчаный снаряд за другим, я не чувствовал ни следа истощения. Причем мои атаки были не только сильней из-за большего количества чакры, но и гораздо быстрей, порой пробивая даже выставленные в защите каменные стены. В других частях крепости уже вовсю шли ожесточенные битвы джонинов Скрытого Песка и двух джинчурики, а в небе за стеной крепости шла ещё более впечатляющая и удивительная битва. В моём же случае я тоже не остался без внимания со стороны сильнейших вражеских шиноби, которые с момента моего преображения устремились ко мне. — Так-так, кто это тут у нас? — путь мне преградил мужчина одетый в стандартный боевой жилет Ивагакуре и рубашку с единственным рукавом, оставляющей его правую руку полностью открытой. У него были остроконечные светло-коричневые волосы и заметно выступающие скулы, а также светло зеленые глаза. — Не думал, что шиноби Суны тоже задействуют своего джинчурики в этой битве, — в этот раз голос принадлежал ещё одному джонину Скрытого Камня. Он выглядит довольно высоким и мускулистым шиноби с волосами редкого пепельного оттенка. Также у него имеется небольшая борода и довольно-таки крупный нос. — Гари, займемся им вместе! — Ха! Не смеши меня, Китсучи. На эту мелочь одного меня более, чем достаточно, — увидев этих двух джонинов Скрытого Камня, у меня даже сквозь покров Биджу мурашки пробежали по всему телу. Яшамару и Маки попытались было выступить вперед, чтобы защитить меня, но почти сразу же к ним подскочили ещё шиноби Ивы и завязали с ними бой. Таким образом, впервые за всю битву, я остался один против двух элитных шиноби. Ждать, пока они атакуют меня, я не стал. Взмахнув обеими руками, я выстрелил ими прямо в сторону врагов. Но эти двое были не такими, как прошлые мои противники. Я даже среагировать толком не успел, как тот, кого назвали Китсучи появился сбоку от меня и сильнейшим ударом попросту подбросил меня в воздух на несколько десятков метров. Если бы не песчаный покров, то одного этого удара было бы достаточно, чтобы убить меня. — Куда ты смотришь, пацан?! Я тут! — ища глазами атаковавшего меня шиноби, я услышал радостный мужской голос сверху надо мной. А в следующий миг я ощутил сильную боль на спине, и меня со скоростью взрывного снаряда отбросило обратно на землю. — Гаара-сама?! — сквозь подступающую боль я услышал отчаянный крик Яшамару, но времени осматриваться по сторонам у меня по прежнему не было. Под влиянием чакры Шукаку рана, полученная мной, почти сразу же затянулась, а песчаный покров пробитый взрывом восстановился. Но все же выбраться из кратера, в котором я оказался после своего падения, мне не дали. Камень под моими ногами неожиданно ожил и две огромные ладони буквально вбили меня обратно в землю. Разозленный подобным отношением, я попросту обратил эти каменные ладони в песок и вовремя успел атаковать прыгнувшего ко мне Гари. Песчаная волна, выпущенная мной, отбросила его от меня в сторону, а затем начала сжиматься вокруг него, желая раздавить. — Бах! — мощный взрыв отбросил песок в сторону от джонина Ивагакуре, но пусть он выжил, при этом не остался без ран. — Ах ты, отродье! — разозлился Гари и уже намеревался кинуться ко мне, но был остановлен своим напарником. — Что ты делаешь, Китсучи? — впрочем ответ ему пришел незамедлительно, когда возле меня появилось несколько сфер из сильного жара, а следом за ними передо мной возникла Пакура. Почти сразу же рядом с ней появились и Яшамару с Маки. Видимо, пока я сражался с этими двумя, Пакура, пусть и сильно раненная в предыдущей битве, решила вернуться в бой. Судя по всему, она сначала помогла своей ученице и Яшамару, а затем они уже направились ко мне. — Шакутон но Пакура, будь осторожен с ней, Гари. Её сила опасна, — даже несмотря на плачевное состояние куноичи, наши враги не собирались её недооценивать. Тем более, когда на её стороне был я. — Да ты только посмотри на нее, Китсучи. Она еле стоит, — говоря это, Гари моментально сорвался с места и устремился к раненой куноичи, которая выпустила в него свои сферы жара. — Ха-ха, куда ты целишься, дура?! — с легкостью уклоняясь от ее снарядов, Гари обрадовался ослаблению одного из сильнейших джонинов врага. — Гари, осторожно! — только сейчас, услышав предупреждение своего напарника, джонин Ивагакуре понял, что просчитался в своих действиях. Атаки Пакуры с самого начала были нацелены вовсе не на него. Она атаковала Китсучи, тем самым вынудив его напарника уйти в защиту. А самого Гари, который почти уже подобрался вплотную к девушке, за мгновение сковал взметнувшийся из-под его ног песок и обездвижил. — Умри! — шокированный взгляд Гари был обращен на совсем ещё мелкую девчонку, которая с кунаем в руке нанесла ему последний удар в его жизни. Маки же, воткнув кунай в сердце своего противника, почти сразу же отскочила от него, опасаясь неожиданных сюрпризов. Получив своевременную помощь, я обрадовался и, проскочив на огромной скорости мимо Пакуры и убитого джонина Ивы, устремился к другому своему врагу. Но в отличии от первого убитого нами, этот джонин был гораздо сильней. Даже в покрове Биджу мой удар был с легкостью остановлен им, а затем он броском перекинул меня через себя и впечатал в землю. Будь у него ещё немного времени, и он бы обязательно добил меня, но уже в следующий момент ему пришлось уклоняться от выпущенных в него кунаев, которые даже после промаха преследовали его, управляемые нитями чакры Яшамару. С присоединением к этой битве Пакуры ситуация на поле боя стабилизировалась и ни одна из сторон не могла перехватить инициативу. Многие со страхом ожидали результатов битвы двух Каге, ведь от того, кто из них двоих выиграет или проиграет, во многом зависит итог этого сражения. Но поворотным моментом на поле боя стало поражение одного из двух джинчурики Ивагакуре, высокого шиноби в красной паровой броне. Он очень плохо мог контролировать свой покров биджу, и в схватке против старейшин Сунагакуре и их боевых марионеток первым вышел из строя. Второму джинчурики пришлось вмешаться в его битву и в последний момент спасти его, но это лишь осложнило их ситуацию, так как почти потерпевшая поражение Чиё объединила свои силы со своим младшим братом и другими старейшинами. Китсучи же, оставшийся командовать силами шиноби Ивы на поле боя, пока его отец был занят сражением с Казекаге, всё это отметил для себя и, понимая, что сражение может быть проиграно, с тяжелым сердцем начал командовать отступление. Отдавая этот приказ, он перебарывал в себе горечь и боль от накатывающих на его сердце чувств. Но он осознавал, что даже если они и выиграют в этом сражении, дождавшись победы отца, то цена в итоге будет просто непомерно велика.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.