ID работы: 903872

Старые псы, новые трюки (плюс иллюстрации)

Гет
Перевод
R
Завершён
958
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
248 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
958 Нравится 168 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 4. Доброта

Настройки текста
Сакура неожиданно проснулась от раскатистого грохота надвигающейся бури. Не поворачивая головы, она посмотрела перед собой и с удивлением обнаружила, что все еще в больнице. Закончив приготовления к отбытию, которое должно было состояться через несколько часов, она вернулась в больницу, где обнаружила неестественно прилично ведущего себя Наруто, в то время, как Сай просто сидел на стуле рядом с кроватью и смотрел в окно. Наруто начал выделываться, стоило Сакуре появиться в дверях, пытаясь таким образом доказать ей, что уже полностью здоров и поднял на уши всю больницу, когда ему запретили есть рамен. Конечно, не обошлось и без пары оплеух, после которых он, наконец, угомонился и, жалобно завывая, улегся на кровать. Утихомирив своего гиперактивного напарника, Сакура устроилась на скамейке рядом с палатой Наруто, решив покараулить его на случай, если бы ему взбрело в голову ослушаться ее распоряжений и попытаться сбежать в Ичираку. Она с трудом подавила зевок, но даже не заметила, как отключилась, сидя на все той же скамейке и прижимаясь щекой к чему-то теплому, пахнущему углем и бумагой. Проснувшись, она немного отодвинулась от своей опоры, присмотрелась и издала истошный визг, перебираясь на другой конец скамьи, чувствуя себя законченной идиоткой. Сай на миг оторвался от своего блокнота с набросками, с недоумением посмотрел на нее, а затем вернулся к своему рисунку. - Доброе утро, - ровным тоном произнес он, не отводя взгляда своих темных, ничего не выражающих глаз, от листа бумаги. В свете больничных ламп он казался еще бледнее, чем обычно. - Доброе утро, - промямлила в ответ Сакура, вытирая капельку слюны, которая скопилась в уголке ее рта во время сна. – Который час? - Три утра, - Сай еще раз окинул взглядом свою работу перед тем, как захлопнуть свой блокнот. Сакура вспомнила, что уже одета для похода, а ее битком набитый рюкзак мирно лежит у скрещенных ног Сая. - Наруто...! – Сакура вдруг вскочила с места. - Он уже проснулся и ест пятую чашку рамена, - увидев ее перекошенное лицо, Сай поспешил усадить ее на место. – Сразу же после того, как ты заснула, медсестра сказала, что ему уже можно принимать твердую пищу, поэтому я принес несколько пачек рамена из дома Наруто. - Он в порядке? – Сакура с удивлением смотрела на Сая. - С ним все в порядке, - Сай занялся упаковыванием своего блокнота. Не получив от Сакуры никакой ответной реакции, он повернулся к ней и показал пальцем на ее лицо, - у тебя на щеке остались следы от замка. Правой рукой Сакура сразу схватилась за свое лицо, а левой вцепилась в волосы напарника, заставляя его нагнуться, чтобы использовать протектор Сая в качестве зеркальца. Сай издал приглушенный стон, а Сакура ахнула. Через всю правую сторону ее лица проходила ярко-красная полоса глубоких отметин, без сомнения оставленных застежками на рубашке Сая. Вспышка молнии высветила отметины, делая их еще более уродливыми. - Как долго я спала? - Я не знаю. Я ведь уходил из больницы на пару часов, чтобы подготовиться к миссии, а когда вернулся, ты уже была в отключке. Я пытался тебя разбудить, но ты начала драться, поэтому я оставил тебя в покое, - Сай посмотрел на нее своими темными, ничего не выражающими глазами и вернулся к укладыванию своего рюкзака. Сакура вздохнула с облегчением. Она была рада, что Сай опустил подробности того, как именно она оказалась спящей на его плече, потому что знала, что услышь она это – ей было бы стыдно, а пострадал бы снова Сай. Избить кого-то всегда было самым простым решением любой проблемы. Она и правда была чудовищем, и знала об этом. Попытавшись пригладить свои растрепанные волосы пятерней, она разозлилась на то, что ничего не выходит. - Это из-за молний, - неожиданно произнес Сай. - Что из-за молний? - Статическое электричество заставляет твои волосы стоять дыбом. Все было куда хуже, чем казалось. Сакура снова схватила Сая за волосы и заглянула в отражение на его протекторе, обнаружив, что клок ее волос и правда гордо и непокорно торчит растрепанным пучком. Она уже было поднесла руку к волосом, когда Сай вдруг опередил ее. Его правая рука, чистая, но все еще сильно пахнущая углем, оказалась на ее голове, приглаживая непослушный пучок. Сакура никогда раньше не оказывалась так близко к Саю, не считая тех случаев, когда колотила его, но она даже не представляла, что он умеет так деликатно прикасаться к чему-то. Его пальцы на миг задержались у ее лица, пока Сай критичным взглядом оглядывал результат своих действий. На указательном и среднем пальце были видны мозоли так же, как и на кончике большого. Видимо, они появились от частого держания кистей. В темных пятнах под его ногтями Сакура безошибочно распознала остатки кусочка угля, которым он только что рисовал. - Ты уже можешь отпустить мои волосы, - произнес Сай. И до Сакуры с опозданием дошло, что она, должно быть, слишком сильно держит его за волосы. Она моментально убрала руку и густо покраснела. - Извини. Саю, похоже, было все равно. Он даже не заметил того, что теперь его волосы стоят дыбом от того, что Сакура вцепилась в них. – Разве тебе не нужно готовиться к миссии? Хокаге приказала нам отправляться на восходе, верно? Сакура кивнула в ответ. - Наверное, ты прав. Думаю, раз Наруто пошел на поправку, моя помощь здесь больше не нужна, - она встала, потирая отметины на щеке. – Встретимся у ворот перед восходом солнца, ладно? - Не забудь свой плащ, кажется, впереди нас застанет ливень, - с одиноко торчащей прядью волос Сай смотрелся забавно. И в подтверждение его словам небо снова осветилось очередной вспышкой молнии, за которой сразу же последовал раскатистый грохот надвигающейся бури. Сакура от волнения закусила нижнюю губу. Миссия в долине, которую затапливает при малейшем дождичке была, как нельзя, вовремя. Когда спустя два часа Сакура пришла к воротам Листа, Наруто, замотанный в длинный коричневый плащ, уже ждал их, зевая и с хрустом потягиваясь. За его спиной болтался битком набитый рюкзак, по раздутой форме которого можно было предположить, что Наруто запасся заварным раменом на месяц вперед. Сама же Сакура обошлась лишь сумкой на бедре, в которую сложила кунаи и взрывные печати, все остальные вещи первой необходимости она предусмотрительно запечатала в свиток. - Доброе утро, Сакура-чан! – с энтузиазмом поприветствовал ее Наруто, размахивая руками на манер ветряной мельницы. Сай тоже уже был на месте. Он стоял недалеко от Наруто, закутанный в темный дождевик, с рюкзаком за спиной и безучастно рассматривал предрассветное небо. Оторвался он от своего занятия, лишь когда Сакура поравнялась с ними. Она вздрогнула, почувствовав, как что-то холодное и мокрое коснулось ее носа, и посмотрела наверх. Было очевидно, что милости от погоды ждать не придется. Наклонившись, она поправила свои ботинки и проверила маленькую сумку с кунаями, закрепленную на ноге. Еще раз перепроверив свою сумку с медицинскими припасами и противоядиями, которые она триджды перепроверила прежде, чем выйти из дома, она наконец выпрямилась и посмотрела на небо. Не то, чтобы она нервничала перед миссией С-ранга, но береженого, как говорится, бог бережет. - Сай проинструктировал меня о миссии, - сказал Наруто, тоже глядя на небо, - У нас уйдет около половины дня, чтобы добраться до места. Уровень воды может подняться к тому времени. - Не важно, - решительно ответила Сакура, - Выходим. Она прошла через ворота деревни Листа, зная, что Сай и Наруто следуют за ней. Но не успели они сделать и пары шагов, как позади них раздался голос, зовущий Наруто. Все трое остановились и оглянулись. За ними с каким-то мешком в руках бежала Хината, смахивая с лица развевающиеся на ветру волосы. Нагнав троицу, она остановилась перед Наруто и, как всегда отчаянно краснея, вручила ему мешок. - Наруто-кун, я слышала от Ино, что ты вернулся со своей тренировки, но отправляешься на миссию. А когда она сказала, что ты в больнице, я очень хотела навестить тебя, но... – Хината покраснела настолько сильно, что Сакуре на миг показалось, что она вот-вот взорвется, - Но я не хотела потревожить тебя... Наруто лишь растерянно почесал затылок, как обычно не подавая никаких признаков того, что он хотя бы догадывается о том, что происходит. - Ты ведь знаешь, что ты не можешь потревожить меня, Хината, - ответил он, широко улыбаясь. На секунду Хината смущенно улыбнулась от явного удовольствия, но лишь на секунду, потому что Наруто не замедлил добавить: - Тебе стоило привести Кибу и Шино с собой. Сто лет не видел их, хотелось бы поздороваться. Сакуре до боли в сердце стало жалко Хинату, когда она увидела, как та смущенно отступает назад, но уже в следующий миг Хьюга снова покраснела и настойчиво пихнула мешок в руки Наруто. - Что это? – растерялся Наруто. - Это в дорогу, - смущенно ответила Хината, отводя глаза, - На случай, если ты проголодаешься, - и, не дожидаясь благодарностей от Наруто, Хьюга развернулась и умчалась в том же направлении, откуда появилась. Наруто в растерянности уставился на врученный ему мешок, а затем небрежно запихал его в свой рюкзак. Сакура понятия не имела, как реагировать на такое поведение своего напарника. Наруто нельзя было назвать бездушным или неотзывчивым, если только речь не шла о делах сердечных и девушках, которые были в нем заинтересованы. В личную жизнь Наруто Сакура не лезла, просто зная, что подобные вещи самого Наруто мало интересуют. Но очевидно, Сай был другого мнения. - И ты даже не посмотришь, что она дала тебе? Наруто лишь отмахнулся от него, и они продолжили свой путь. - Зная Хинату, это скорее всего рисовые шарики в форме моей головы. А я сейчас что-то не в настроении смотреть на свою мини-копию, украшенную водорослями и сушенными сливами. По крайней мере это был честный ответ; проведя столько лет бок о бок с Наруто, Сакура могла с уверенностью сказать, что врать он не умел. Сбивать с толку, да. Но врать он никогда не врал. Сай не выглядел удовлетворенным таким ответом, но решил закрыть тему. В течение трех часов пути он сохранял молчание и говорил лишь тогда, когда к нему обращались. Возможно, он обдумывал предстоящую им миссию, или же размышлял над отношениями между Наруто и Хинатой, или скорее отсутствии этих отношений, как таковых. Сакура и подумать не могла, что Сай так серьезно воспримет миссию по обучению проявлению и контроля над эмоциями, но его поведение менялось. Сай выглядел расстроенным. А Сакура не привыкла видеть Сая таким. И даже несмотря на то, что ее бесконечно раздражала его фальшивая улыбка, которой он неизменно сиял независимо от темы разговора, она скучала по этому проявлению несуществующих для него эмоций. Но с тех пор, как они покинули деревню, лицо Сая не выражало совершенно ничего. Он даже не пытался вступить в неловкую беседу ни с ней, ни с Наруто, как это обычно бывало раньше. Сакура решила поговорить с ним на привале, когда они остановились, чтобы пополнить запасы воды у встретившегося им по пути ручья. Наруто вызвался набрать дров для того, чтобы вскипятить воду и скрылся в чаще, предоставляя Сакуре шанс поговорить с бывшим членом КОРНЯ. Сай как раз призвал с помощью своего свитка котел и склонился над ручьем, чтобы набрать воды. - Тебя что-то беспокоит? – спросила подошедшая к нему Сакура. - Это так очевидно? – Сай прервал свое занятие и посмотрел на нее. - Нет, это я очень проницательная, - Сакура опустилась на колени между ним и его котлом, - О чем ты думаешь? Сай выглядел так, словно ему было сложно подобрать правильные слова. В последнее время он вообще только и занимался тем, что тщательно обдумывал каждую свою фразу. В этот раз нужные слова так и не нашлись, поэтому он просто дежурно улыбнулся, хотя в его глазах не промелькнуло и тени веселья. - Я в порядке. Но этот ручей может стать нашим последним источником воды на пути к долине. Я знаю, мы спешим, но нам стоит запастись впрок. Миссия продлится три дня, но с такой погодой вряд ли воду из реки можно будет пить. Как думаешь? Сакура откровенно пялилась на него с грустной улыбкой на лице. Вот он, Сай, на второй день своего обучению эмоциям, и он уже овладел искусством ускользания от неловких разговоров. Уважая это, Сакура не стала давить на него со своими расспросами. Вместо этого она помогла ему набрать воды во все имеющиеся у них емкости. Закончили они как раз к моменту возвращения Наруто из леса. И уже через несколько минут им удалось развести огонь. Рассевшись вокруг костра, они дожидались, пока закипит вода, и искренне надеялись, что дождь не настигнет их хотя бы до тех пор, пока они не закончат пополнять свои запасы. Сакура занялась наклеиванием взрывных печатей на свои кунаи, Сай маленькими ножницами, извлеченными из рюкзака, подстригал свои кисти, а Наруто извлек то, что заставило их обоих отвлечься от своих занятий. Сакура замерла на месте, ежась от мысли о неловком разговоре, который вот-вот мог снова начать Сай, увидев в руках Наруто мешок, который ему вручила Хината. - Могу я посмотреть, что там внутри? – спросил Сай, откладывая свои кисти и ножницы на разложенный у его колен лист бумаги. Наруто уставился на него, как баран на новые ворота. - Это всего лишь рисовые шарики. Ты не знаешь, как выглядят рисовые шарики? – спросил он, открывая мешок и доставая из него уменьшенную версию головы Наруто, которая улыбалась им выложенной семечками сезама улыбкой, - видишь, я же говорил, это всего лишь я. Сакура с удивлением рассматривала рисовый шарик. Сходство было поразительным. Впрочем, это было неудивительно, учитывая тот факт, что рядом с Наруто Хината только и делала, что украдкой смотрела на него. Видимо, ей удалось запомнить каждое пятнышко на его лице. - Могу я посмотреть? – снова спросил Сай, протягивая руку. Наруто уставился в мешок, словно пересчитывая, сколько мини-Наруто в нем осталось, а затем передал один шарик Саю. - Держи. Сай внимательно смотрел на еду, словно впервые в жизни видел рисовый шарик. - Это Хината приготовила? – спросил он. - Она всегда их делает. - И она сделала их только для тебя? – Сай внимательно смотрел Наруто в глаза. - Это же мой портрет! Но это ведь пустяк... Эй, ты что это делаешь? Не ешь меня! Но Сай уже откусил большой кусок от рисовой копии Наруто – аккурат от левой щеки – и с удивлением посмотрел на своего товарища по команде. - А это вкусно. Наруто нахмурился, глядя, как его лицо поедают у него же на глазах. - Хината здорово готовит, - признал он, все еще обиженным тоном, дуясь на Сая за то, что тот откусил первый кусок. Наруто никогда не был жадным, но ему не нравилось, когда другие обставляли его. Сай кивнул в знак согласия. - На вкус эта еда такая, словно кто-то очень старался, готовя ее, - он за два укуса прикончил остаток риса и вернулся к подстриганию своих кистей. Разговор прекратился и снова воцарилась тишина. Сакура отвернулась, чтобы не смотреть на смущенного Наруто, и притворилась, что не слышала, о чем они говорили с Саем. Тишину прервало лишь булькание закипающей воды. Это послужило сигналом. Они затушили костер, Наруто и Сай аккуратно перетащили горячий котел в ручей, чтобы остудить воду и разлить ее по фляжкам. - Нам надо было запастить водой перед выходом из деревни, - проворчал Наруто, когда они закончили. - У меня не было времени запечатать в свитки еще и воду, потому что мне пришлось делать все приготовления в одиночку из-за кое-кого, кто не пожелал остаться в больнице без няньки, - почти доброжелательно прошипела Сакура, запечатывая кастрюлю в свиток и запихивая его в рюкзак Наруто. – В любом случае, давай, пошевеливайся, пока нас не застала... Гневную тираду прервала обрушившаяся на них стена проливного дождя, за считанные секунды, промочившая команду семь до нитки. - Прекрасно, просто прекрасно, - тихо ругалась Сакура, натягивая капюшон на промокшие волосы. Наруто и Сай последовали ее примеру, и команда поспешила вперед в обход основной размытой дождем дороги, решив пройти через лес, где было посуше, чем на открытой местности. Перепрыгивая с ветки на ветку вслед за Наруто, Сакура не могла отделаться от мысли, что за ней кто-то наблюдает. Оглянувшись через плечо, она обнаружила, что Сай пристально смотрит на нее, словно видит впервые в жизни. - Что такое? – спросила она, с трудом сдерживая накатывающее раздражение. Сай лишь покачал головой. - Мне просто интересно, все ли женщины готовят так вкусно. Я бы хотел, чтобы когда-нибудь кто-нибудь приготовил рисовые шарики для меня. - Не все женщины так искусны в кулинарии, Сай, - не сдержавшись фыркнула Сакура. - Разве не все женщины рождаются с этим умением? Сакура покраснела, вспомнив свои пищевые таблетки, которые на вкус походили на рвоту. - К сожалению, нет, - она поплотнее завернулась в свой плащ и ускорила шаг, оставляя Сая с открытым ртом, словно он не успел что-то договорить. Но Сакура и не собиралась позволять ему закончить предложение. Она была уверена, что он собирается прокомментировать ее кулинарные способности, но тратить драгоценные силы на очередную драку под проливным дождем ей не хотелось. К тому времени, когда они добрались до равнины, все трое промокли до нитки, продрогли до костей и порядком вымотались. Сакура почувствовала, как неприятно засосало под ложечкой при виде огромной долины. Деревья ютились на склоне, переходившим в двухкилометровую лощину. Двадцать три каменных подступа. И устранение этих подступов обещало стать задачей не из простых. Проливной дождь и практически нулевая видимость отнюдь не упрощали дела. Сакура начинала сомневаться, что трех дней будет достаточно, чтобы выполнить миссию. Наруто остановился на склоне и присел на корточки, чтобы окинуть взглядом открывающийся перед ним вид. - Там дома, - мрачно сказал он, указывая на другой конец долины. Это открытие заставило Сакуру вздрогнуть. Она подошла к Наруто и присела рядом, чтобы лучше видеть реку, нещадно размывающую свои берега. Было видно, как речной поток уносит с собой обломки мебели, строений и прочий мусор вниз по течению. - Дома... – подошедший к ним Сай смотрел на последствия бедствия совершенно спокойно. Сакура чихнула. Именно сейчас им требовалось разработать четкий план, а начать следовало с установки временного лагеря и установления местонахождения двадцати трех целей их миссии. Поднявшись на ноги, она поспешила к ближайшему дереву, возле которого извлекла свиток, в который запечатала их палатку. - Давайте разберемся с лагерем, а затем займемся всем остальным. Наруто кивнул и присоединился к ней под деревом, не без удовольствия укрывшись от дождя под густой кроной. Сай же остался на склоне. Он опустился на корточки и что-то внимательно рассматривал. Сакура прикусила губу. О чем только Сай мог думать? - Сай, - позвала она, стараясь перекричать шум дождя, - Нам необходимо разбить лагерь и добыть огонь прежде, чем мы замерзнем до смерти или помрем от простуды! – но Сай, казалось, не слышал ее. Теперь-то что? Сакура оставила извлеченную из свитка палатку на Наруто и подошла к Саю. - Что ты делаешь? – спросила она, к своему удивлению обнаружив, что перед Саем лежит развернутый и уже промокший от дождя свиток, а в руке он держит одну из своих кистей. На свитке уже были нарисованы несколько дюжин крошечных черных мышей и три змеи. - Я хочу отправить разведать местность прежде, чем мы установим лагерь. Это не займет много времени, - Сакура не видела его глаз из-за капюшона, но ей показалось, что Сай смотрит в сторону домов на другой стороне долины, - Хокаге сказала, что поселенцы уже эвакуированы из долины, но судя по мусору в реке, кто-то все еще был здесь пару дней назад. Сакура окинула взглядом реку в поисках того, о чем говорил Сай. Остатки приготовленной рыбы, горшки, сковородки, какая-то одежда и плюшевый медвежонок как раз проплывали мимо. Сай был прав. В долине все еще могли оставаться люди. - Нипо чочжи гига! Мыши и змеи ожили и без промедления разбежались по всем направлениям и скрылись за стеной дождя. Сакура посмотрела вслед последней мыши, исчезнувшей за кустом. И даже несмотря на ледяной дождь, она почувствовала, что что-то согревает ее изнутри, когда она смотрела на Сая, сворачивающего свои свитки. Сай почувствовал ее взгляд. - Что? – моргнул он. Сакура просто улыбнулась ему. Этот парень перед ней, тот самый, который не заботился ни о ком и ни о чем, кроме миссии, теперь волновался о том, что в долине все еще могли оставаться выжившие. И даже несмотря на то, что целью миссии было найти и уничтожить подходы к долине, теперь он занимался тем, что выискивал людей, оказавшихся в ловушке. Необычное занятие для того, кто утверждал, что он не умеет сопереживать. - Пойдем к палатке, Сай, - покачала головой Сакура, - Нам нужно убраться из-под этого ливня и придумать, что делать с подходами. Сай рассеянно кивнул и обернулся, чтобы посмотреть на Наруто, который запутался в веревках. - Да, ты права.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.