ID работы: 903872

Старые псы, новые трюки (плюс иллюстрации)

Гет
Перевод
R
Завершён
958
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
248 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
958 Нравится 168 Отзывы 340 В сборник Скачать

Глава 10. Зависть

Настройки текста
Цунаде все-таки отделалась от улыбающегося до ушей Наруто, который снова покинул ее офис через окно, в охапку с букетом ярко-желтых тюльпанов. Избавившись наконец от назойливого мальчишки, она устало взглянула на десяток папок с документами, разложенными перед ней. Шизуне стояла рядом, гадая, зачем вдруг Хокаге ни с того ни с сего понадобились эти папки. Светловолосая женщина рассеяно пролистала папку, помеченную «Саске Учиха», сунула ее в ящик своего стола и уставилась на оставшиеся девять. - Итак, - протянула Цунаде, пробежавшись пальцами по лежавшим перед ней бумагам, - что ты думаешь? - Что вы имеете в виду, госпожа Цунаде? – переспросила Шизуне. Хокаге постучала длинным красным ногтем по столу. - Это папки, содержащие информацию о самых талантливых шиноби, воспитанных в Листе со времен Второй Войны. И хотя до них тоже случались гении в поколениях, Минато Намиказе, Джирайа, Орочимару, - Цунаде скромно опустила свое имя, - еще никогда таланты шиноби так удачно не дополняли друг друга. И даже если дело не в талантах, то они хотя бы прекрасно ладят друг с другом, - женщина аккуратно сложила в стопочку папки «Киба Инузука», «Хината Хьюга» и «Шино Абураме» и прищурившись посмотрела на них. – За пять лет с момента окончания академии мы сумели вырастить пять джонинов, семь чунинов и, - она вытащила из стопки папку «Наруто Узумаки», - одного деревенского дурачка. Шизуне почувствовала, как ее лоб покрывается потом. - Ну, Наруто все-таки развивается. - Я не говорю, что он не развивается, но он все еще генин. И это печально. Очень печально. - Так вы хотели поговорить о Наруто Узумаки? Цунаде открыла рот, словно собираясь что-то сказать, но передумала. Вместо этого она просто снова сложила папки в стопку. - Нет. Извини, Шизуне. Можешь принести мне чаю? - Вы уверены? Цунаде прикрыла глаза. Шизуне подозрительно прищурилась. - Рисового вина, - уткнулась лбом в стол женщина. – Рисового вина. Теплого. Рисового. Вина. Помощница вернулась буквально через пару минут, так как у нее всегда имелись запасы на случай, если ее наставнице срочно требовалось освежиться. Цунаде сделала небольшой глоток теплого саке и снова пролистнула папку Шикамару. - А вот Шикамару Нара сумел меня удивить. Не думала, что он вообще решит жениться. Девушка собрала папки в аккуратную стопку. - Мастер, вы устали. Почему бы вам не пообедать со мной в Изакае, или, может... - Однажды, Шизуне, я, ты, Какаши и Гай... Мы все постареем, и нам придется доверить деревню в руки этих людей, - Цунаде с чувством хлопнула ладонью по стопке бумаг, - Боже, Шизуне, мы собираемся оставить деревню в руках помешанных на силе сопляков, - Хокаге вытащила из пачки какой-то документ. – Между прочим, рождаемость в деревне упала на тридцать три процента, потому что женщины и мужчины не думают уже ни о чем, другом, кроме как стать шиноби! Шизуне отшатнулась от женщины, подняв руки, словно пытаясь защититься от чего-то. - Но Цунаде-сама, в интересах деревни иметь армию хорошо подготовленных шиноби. Хокаге подняла руку, указывая ученице замолчать. - Такими темпами, к моменту, когда наши гении отметят сорокалетие, в деревне не останется никого, кому бы можно было передать их опыт. Никто даже не задумывается о том, чтобы обзавестись детьми, хотя бы в предполагаемом далеком будущем. - Вы что же, собираетесь приказать им заводить детей? – сморгнула несколько раз Шизуне. - Заставила бы, если бы могла, - Цунаде глубоко вздохнула, откинулась на стуле и сделала еще глоток своего саке. - Это как-то не по-человечески, мастер. Цунаде пристально посмотрела на девушку. - А ты сама почему до сих пор не замужем? Ты красива, очень талантлива, да и бедра у тебя что надо для легких родов... - Я целиком посвятила себя своему делу, - запинаясь от смущения пробормотала Шизуне, - я хотела быть вашей ученицей и стать лучшей в своей профессии. Почему вы спрашиваете? Это очень неловко, знаете ли. Цунаде прищурилась. - Кажется, здесь у нас какая-то закономерность. Я, ты, Сакура... Надеюсь, хотя бы эта девчонка не закончит свои дни старой девой, как я. Или ты. Шизуне не нашлась, что ответить и решила просто покинуть кабинет. Второй день их пребывания в купальне начался с завтрака, который подали им в комнату около семи утра. Приготовления к нему Сакура проспала. Несколько раз за ночь она просыпалась, обнаруживая Сая рядом с собой. Он то сидел, оперевшись о стену и рассматривая свои руки, то стоял у открытой двери, уставившись в темноту. Несколько раз она видела его склонившимся над листом бумаги, но его руки не двигались, а сам он непривычно хмурился. Когда горничные закончили свои приготовления, парень отпустил их и уселся за низкий столик, но даже не притронулся к еде. Сакура с трудом заставила себя оторвать гудящую голову от подушки. Но, похоже, что это было все, на что она была способна. Поэтому девушка просто перевернулась на другой бок и снова провалилась в сон. Проснувшись снова, она почувствовала, что Сай убирает прядь волос с ее лица, но когда она открыла глаза, его уже не было рядом. Его внезапное отсутствие заставило ее наконец подняться. Куноичи зажмурилась от яркого солнечного света, бившего ей прямо в глаза и отвернулась. Первым, что она увидела, открыв глаза, было ее собственное отражение в зеркале стенного шкафа. Она растерянно моргнула. На ее спине, ровно на изгибе от шеи до лопатки, красовалась восхитительная бабочка. Красно-оранжевые крылья изящно переходили на ее руку, оплетая ее от плеча до запястья. Рисунок завораживал своей красотой и Сакура замерла, рассматривая его, хотя и не помнила, чтобы давала Саю разрешение использовать ее тело в качестве холста. Оказалось, что парень решил принять ванну в источнике. Это выяснилось спустя несколько минут, когда он вернулся в их комнаты, одетый в свежий купальный халат и вытирая мокрые волосы белым полотенцем. - Завтрак готов, - объявил он, увидев, что Сакура проснулась. - Надо запрещать энтузиазм по утрам, если это не касается миссии, - проворчала Сакура, держась за свою голову, которая снова начинала болеть. - Я попросил горничных принести кофе вместо чая. Это для твоего похмелья. - Какого похмелья? - Удивительно, что такая талантливая куноичи не распознала алкоголь, содержащийся в сладостях. А ты словно голодный хомяк на орехи, набросилась на конфеты с крепким ликером. Это заявление заставило Сакуру скривиться, но про себя она подумала, что пора бы ему перестать сравнивать ее с пушистыми животными. В конце концов убедив себя, что в столь ранний час и не стоит пытаться понять, о чем думает Сай, она перебралась к низкому столику. Парень аккуратно сложил свое полотенце, повесил его на спинку единственного в комнате стула и сел напротив. И хотя обычно вид ломящегося от угощений стола несказанно радовал Сакуру, сейчас она могла только тяжело вздохнуть, глядя на миски теплого риса, мисо-суп, жаренного лосося, тушенных овощей и чашек с кофе. Ни произнеся ни слова, она расцепила свои палочки и принялась хлебать суп, посматривая в сторону футона. От размышлений, а не проспать ли ей еще пару часиков, Сакуру оторвал Сай, бесцеремонно сгребающий в ее тарелку с кусочками лосося бобы. - Что? – спросил парень, заметив, как она смотрит на него. Сакура поковыряла бобы в своей тарелке. - Тебе не нравятся тушеные бобы? - Предпочитаю не есть их. - У тебя на них аллергия? - Мне не нравится послевкусие. Сакура с удивлением посмотрела на него. Она никогда и не думала, что у бобов может быть какое-то послевкусие. Но бобы все-таки съела. В полной тишине, воцарившейся между ними по обоюдному согласию. Она никак не могла вспомнить, что же случилось после того, как Сай попытался поставить на ней эксперимент, вычитанный в «Приди-приди». Шиноби же невозмутимо доел свой рис и теперь с почти довольным видом пил кофе. Заметив, что Сакура внимательно рассматривает его, он вопросительно уставился на нее, но она сразу же отвернулась. Пожалуй, это была их последняя попытка пообщаться за это утро. Закончив свой завтрак, Сакура проворно забралась обратно на свой футон, а Сай уселся на другом конце комнаты, почему-то рассматривая свои ноги. Последнее, что она увидела прежде, чем провалиться в сон, были его смешно шевелящиеся пальцы ног. Сакура проснулась около полудня. Голова почти прошла, но тело все еще не особо слушалось ее. Прогулявшись до туалета, она обнаружила, что обед уже подали, а Сай, судя по всему, поел без нее. К ее раздражению, горка тушеных бобов снова красовалась в ее миске с рисом. Она все же съела их и в этот раз, громко заявив в никуда, что отказ от овощей до добра не доведет. Не получив никакого ответа, она наконец поняла, что парня в номере не было, поэтому, покончив с едой, она подумывала отправиться на его поиски. Неожиданно она почувствовала, что ее шею, что-то щекочет. Сакура было потянулась, чтобы почесаться, но тут же одернула руку в тот момент, когда красно-оранжевая бабочка появилась перед ее лицом, на мгновение уселась на ее носу, а затем вылетела за дверь, ведущую в сад камней. Если это была попытка Сая пошутить над ней, то Сакура надеялась, что ему хватит ума это отрицать, иначе она могла не сдержаться и утопить его в горячем источнике. Все еще пребывая в дурном расположении духа, Сакура натянула свежее юката и натянула на себя накидку с эмблемой Цугуры. Бабочки нигде не было видно, поэтому она отправилась на поиски Сая. - Простите, - обратилась Сакура к женщине у стойки регистрации гостей. Женщина посмотрела на нее и приветливо улыбнулась. - Добрый день, мадам. Могу ли я чем-то помочь вам? - Я ищу мужчину, с которым приехала вчера, - кивнула Сакура. – Примерно вот такого роста, - подняла она руку над своей головой, - темные короткие волосы, очень бледный, глаза немного... пустые. - Вы имеете в виду своего мужа, да? – скептически уточнила женщина. Сакура запнулась, вспомнив, что они приехали сюда в качестве женатой пары. - Да-да, - засмеялась она, помахав рукой перед своим покрасневшим лицом, - своего мужа. Он случайно не выходил из гостиницы? - Да, мадам. Господин Нара покинул гостиницу около получаса назад. Сказал, что хочет прогуляться по городу. - Босиком? – удивилась Сакура. - У нас есть тапочки для гостей. И вы тоже можете ими воспользоваться, - женщина махнула в сторону полок у входа. - Отлично. Огромное, спасибо. - Да, госпожа Нара? - Да? - Мы подаем ужин около шести вечера. Вы и ваш муж уже вернетесь к этому времени? - Если я успею найти его, то да, - Сакура натянула тапочки и выбежала из гостиницы, надеясь, что Сай не успел никого обидеть, пока ее не было рядом. Видимо, она зря волновалась. Парень обнаружился рядом с сувенирной лавкой. С двумя девушкам. Сакура спряталась за деревом. Она не слышала, что именно девушки говорили Саю, который, как обычно, ничем не выдавал своего отношения к создавшейся ситуации. Сакура же почувствовала, как под ложечкой неприятно засосало. Хотя это был далеко не первый раз, когда она видела, как парня окружают девушки. Несколько раз в Листе она видела, как на рынке к нему подходят незнакомки, а дочь владельца магазина канцелярских товаров начинала светиться от радости каждый раз, когда шиноби заходил к ним. Это все Сакура знала, потому что Сай был ее партнером по команде. Но раньше ее это не беспокоило. Она нахмурилась. Кто сказал, что ее это волнует? Тем временем незнакомая девушка ухватила парня под локоть и потянулась к нему, чтобы что-то прошептать ему на ухо. Красно-оранжевая бабочка, которую Сай ночью нарисовал на ее плече, снова коснулась ее щеки. Сакура пригвоздила бабочку к стволу дерева одним ударом, глядя, как она растекается красными чернилами под ее пальцами, и решила вернуться обратно в гостиницу, убеждая себя в том, что увиденное ее ничуть не беспокоит. Вероятно, женщины были созданы для того, чтобы спускать мужчин с их высоких пьедесталов боевых заслуг, и заставить их заниматься такими мелкими и бессмысленными делами, как покупка ненужных вещей, призванных порадовать женщин. Сай искал обувь, но он и понятия не имел, с какой стороны подойти к этой затее. Девушки, приставшие к нему на улице, ничем не смогли помочь. Избавиться от них оказалось задачей не из легких. - Вы что-то ищете? - Туфли. - О, это так мило. А для кого? - Для моей жены. Девушек словно ветром сдуло. Сай решил, что Сакура вряд ли оценит идею прогулок босиком и поэтому ему стоит найти для нее пару удобных сандалий. К тому же шиноби совсем не хотел, чтобы она поранила свои ноги. А заодно нужно было прикупить обувь и для себя. Ему наконец удалось раздобыть сандалии, а по дороге в гостиницу он едва не подрался с легка подпившим лодочником. Сай ожидал найти Сакуру спящей, но комната оказалось пустой. Горничные уже прибрали их номер: свернули футоны, принесли свежие полотенца и юката, аккуратно сложенные на комоде. Но девушки нигде не было видно. Решив поискать ее на территории гостиницы, он заглянул в купальню, провел несколько минут, высматривая ее в холле, кафе, сувенирной лавке и наконец обнаружил ее в баре, сидящей за стойкой спиной к выходу. Пропустить ярко-розовые волосы было сложно. Рядом с ней сидел явно перебравший с выпивкой парень, который буквально раздевал ее глазами. Сай нахмурился. Какое-то непонятное и незнакомое ему чувство заскреблось глубоко в груди. Но он сразу определил для себя, что это чувство было очень неприятным. За неделю своих попыток овладеть эмоциями он понял, что неприятные ощущения очень пагубно отражаются на его состоянии и от них необходимо избавляться как можно скорее. Поэтому парень медленно прошел к стойке, как раз вовремя, чтобы услышать, что говорит парень: - Ну, что, цыпочка, ты сегодня вечером скучаешь в одиночестве? Как тебя зовут? Какая к черту цыпочка? Сакура с некоторым презрением посмотрела на парня. Очевидно, это был простой гражданский. Скорее всего, путешествующий торговец, ищущий развлечений. Но даже нелестная оценка незнакомца не сумела побороть неприятное чувство в груди Сая. Глубоко вздохнув, он втиснулся между Сакурой и парнем. - Вот ты где, - сказал он. - О, ты вернулся раньше, чем я ожидала, - лениво протянула Сакура, крутя в руках стакан. Саю оставалось только надеяться, что это не очередная порция алкоголя. - Я раздобыл для тебя обувь. Надеюсь, ты будешь довольна, - выложил он на стойку бумажный пакет с сандалиями, и все же чувствуя некоторое облегчение от того, что все-таки нашел ее. Подобное вмешательство в разговор, похоже, не понравилось подвыпившему парню. - Иди, найди себе другую сучку, парень. А эту я первый заприметил! Шиноби действовал без лишний раздумий. Одним движением он заломил руку парня за его спину, уткнув того лицом в стойку. - Мне кажется, здесь возникло некоторое недоразумение. Эта женщина не цыпочка и уж тем более не твоя сучка, - улыбнулся Сай одной из своих жутких улыбок. – Если еще раз назовешь ее хотя бы одним из этих имен, я сломаю твою руку, - его улыбка стала еще шире. Конечно, не стоило отрабатывать на гражданских такие приемы, но парню было все равно. Он был доволен, да, именно доволен, глядя, как парень неуклюже спешит убраться подальше. Сакура не без интереса наблюдала за ним. - Это что, попытка удивить даму своим благородством? Сай уселся на освободившийся стул рядом с Сакурой. - Ты была впечатлена моим поступком? - Вот еще, - поморщилась Сакура. Парень снова широко улыбнулся. - Попробовать стоило. А что ты пьешь? Это снова что-то, от чего ты опять заснешь на мне крепким сном, как прошлой ночью? - Даже не мечтай, - снова поморщилась Сакура и сделала глоток. – Это всего лишь зеленый чай. - Вот оно что. Девушка воспользовалась повисшим между ними молчанием, чтобы внимательно рассмотреть его. Сай проигнорировал ее взгляд. Ему казалось, что благодаря этой поездке он начинал лучше понимать Сакуру. Но не все то, что он видел, нравилось ему. Он всю ночь размышлял над ее словами, но так и не смог понять для себя, что же она чувствует. Она сказала, что Саске был для нее всем, что она стала тем, кто она есть из-за него. Но как такое было возможно? Как можно было признавать свое существование, только на фоне постороннего человека? Он просто не мог этого понять. Он сам жил только миссиями. Возможно, просто не пришло его время разобраться в таких сложных вещах. И он искренне надеялся на то, что когда-нибудь все-таки сможет понять. - Скажи, - Сакура допила свой чай и ткнула Сая пальцем, - ты ничем не занят после ужина? Я бы хотела, чтобы ты составил мне компанию в походе за сувенирами. Я собиралась купить что-то для родителей и Наруто. Сай вздрогнул. Это был первый раз, когда Сакура заговорила о своей семье. Наверное, это была обычная тема для разговора между друзьями, но в их команде такие вещи никогда не обсуждались. - Я никогда не покупал подарков для родителей или друзей. Это должно быть очень познавательно. Конечно, я пойду с тобой. Сакура покачала головой и дала знак бармену, чтобы заказать себе и Саю еще чая. - Ничего познавательного в покупке сувениров нет. Хотя тебе стоило бы привезти что-нибудь Наруто и капитану Ямато. - Хорошо, - немного поразмыслив, кивнул Сай. - Зачем? – спросил парень и задумчиво посмотрел на поданный ему стакан, прежде, чем сделать глоток. - Зачем, что? – переспросила Сакура. - Зачем мы должны привозить домой сувениры? Какова их ценность? Сакура едва заметно улыбнулась. Это была именно та улыбка, которой она одаривала его каждый раз, когда он задавал вопрос о чем-то, что было совершенно естественным для обычных людей. - Их ценность состоит в том, что с их помощью ты можешь показать близкому человеку свою привязанность и рассказать о том, что не забываешь о них, даже когда находишься далеко. И так как мы не всегда можем быть рядом, мы привозим с собой маленькие доказательства того, что не забываем о них. Сай повернулся к Сакуре и медленно кивнул, делая мысленную заметку о том, чтобы привести Наруто что-нибудь на память. - Я понял. Твои родители... Ты уже решила, что хочешь привезти им? - Моя мама коллекционирует маленькие деревянные брелоки. Думаю, мне удастся найти что-нибудь для ее коллекции. - Мне кажется, я видел магазин, в котором продаются всякие мелочи. Мы можем заглянуть туда после ужина. - А папу порадовать еще проще, - радостно кивнула Сакура, - он любит все, что можно съесть. Привезу ему пакет местных сладостей. Думаю, он будет в восторге. Сай внимательно смотрел на лицо напарницы, выглядевшей очень счастливой, когда она говорила о своих родителях. Было очевидно, что мысли о семье действительно радовали ее. Но ее следующий вопрос заставил парня буквально отшатнуться. - А ты помнишь своих родителей? – спросила она, подперев подбородок рукой и внимательно глядя ему в глаза. - Я ничего не помню о своем прошлом. Я даже не думаю, что у меня вообще были родители, - моргнул Сай. - Сай, ты не можешь не иметь родителей, - засмеялась Сакура. – Как иначе ты мог появиться на свет? Отпочковался? - Я не помню их, - ответил шиноби, - хотя иногда мне кажется, что я хотел бы знать о них. Это была ложь. К своим родителям, а точнее, к факту их отсутствия, он не чувствовал ровным счетом ничего. Должен ли он был переживать из-за того, что у него не было родителей? Сакура с грустью посмотрела на него, и Саю стало интересно, что именно огорчило ее. - Могу поспорить, твои родители были очень красивыми людьми. - Почему? Вся грусть Сакуры исчезла без следа. - Ах ты, самовлюбленный слизняк. Наверное, потому что ты так хорош собой. Готова поспорить, ты специально переспросил, чтобы услышать комплимент в свой адрес. Сай искренне растерялся. - Что? А затем он вдруг понял, что ему действительно приятно слышать о том, что он перенял черты красивых людей. - Готов поспорить, что твоя мама готовит отвратительно и... – повернулся он было к Сакуре, но следующим, что он запомнил, был пол и хлещущая из его разбитого носа кровь. Сакура же скрылась из виду. Наруто вдруг обнаружил, что ему не хватает Хинаты. Обычно она всегда находилась где-то поблизости – пряталась за деревьями, пока он тренировался, сидела в паре стульев от него в Ичираку, и всегда маячила где-то рядом, когда он закупался покупками на рынке. Но с тех пор, как он вернулся с миссии, девушки нигде не было видно, словно она всеми силами избегала его. Он обреченно вздохнул, переминаясь с ноги на ногу у входа в пекарню. На плечо он небрежно забросил букет желтых тюльпанов, хотя сам сильно сомневался в верности совета бабули Цунаде порадовать девушку цветами, так как по его мнению, любого больше порадовала большая миска рамена. Мелькнувшая мимо тень привлекла его внимание. К своему удовольствию он наконец увидел Хинату, выходящую из пекарни с большим коричневым бумажным пакетом в руках. Судя по изумительному запаху, доносившемуся из пакета, это была свежая выпечка. - Вот ты где! – победно воскликнул Наруто, подпрыгивая к куноичи и заставляя её отшатнуться от неожиданности. - На-на-на-наруто, - снова начала заикаться Хината, вцепившись в свой пакет так, словно от этого зависела ее жизнь. Неловко шаркая ногами и глядя куда угодно, только не на шумного парня, она густо покраснела. Наруто поморщил нос, потер его тыльной стороной ладони и медленно подошел к ней, словно боясь, что девушка сбежит. - Я искал тебя. Вчера даже два раза приходил к тебе домой, но все не решался спросить твоего отца о тебе. - Я была, ... Занята, - невнятно пробормотала Хината, делая шаг назад. Парень нахмурился. Может, он и не был самым умным человеком в деревне, но уж точно не был настолько тупым, чтобы не понять того, что Хината явно хотела сбежать от него, и чем дальше, тем лучше. - Чем это занята? – подозрительно поинтересовался он. - О, ну, я ... Спала! - Ты была занята тем, что спала? Девушка судорожно оглядывалась по сторонам. В этот момент Наруто мог поклясться, что она вот-вот использует свой бьякуган, чтобы найти кратчайший путь к отступлению. Свою особую технику Хината, правда, все-таки не использовала. Она просто повернулась и рванула с места. Но в этот раз Наруто решил, что не даст ей так просто уйти. Она и пары шагов не успела сделать, когда шиноби схватил ее за куртку, заставляя остановиться. Хината пискнула. - Пожалуйста, не убегай. Я уже всю деревню оббегал, чтобы найти тебя. А времени у меня осталось совсем мало... Видимо, его последние слова и заставили девушку замереть на месте. И она сама как-то сникла. - Ты сегодня... Ты сегодня уходишь из деревни? Снова? – тихо спросила она. - Ага, на тренировку, - пожал плечами Наруто. Ему было очень непривычно говорить с ней вот так. Словно, узнав о ее симпатии, более того, осознав, что эта симпатия взаимна, он наткнулся на какую-то стену между ними. И ему это совсем не нравилось. Это было даже хуже того, что она постоянно падала в обморок, оказавшись рядом с ним. Но меньше всего на свете он хотел, чтобы она начала избегать встреч с ним. - Можно, я провожу тебя до дома? – неуверенно спросил он. Было очень неловко и непривычно спрашивать разрешения для прогулки. Хината, все еще глядя на дорогу, медленно кивнула. И это оказалось самой долгой прогулкой в жизни Наруто. Они двигались словно в замедленной съемке. Хината шла всю дорогу, опустив голову и уставившись на свои ботинки, все еще цепляясь за измятый пакет. Наруто, решивший уважать ее решение хранить молчание, брел рядом, закинув руки за голову, болтая пожухлым букетом за спиной. Они молчали до самого особняка, возле которого Хината остановилась, все еще уставившись на землю. Парень снова потер свой нос, не зная, что ему делать. - Наруто... - Хината... Это был один из тех случаев, когда все становилось еще более неловким из-за того, что они решили заговорить одновременно. - Когда я вернусь со своей тренировки, ты ведь не убежишь? – протянул Наруто свою свободную руку, - ты слишком хорошо прячешься, мне не поспеть за тобой. Хината наконец подняла на него глаза и встретилась с ним взглядом. Она все еще краснела, но на ее губах появилась легкая улыбка. - Я буду... я буду ждать твоего возвращения, - ее дрожащие пальцы осторожно коснулись руки парня. Ее слова заставили шиноби вздохнуть с облегчением. - Приятно слышать, - он, пожалуй, слишком грубо схватил ее маленькую ладонь. – Нас ждет очень и очень долгий разговор. Но у нас будет на это время. – Он подался вперед и легонько поцеловал в пунцовую щеку, сунул в руки пожухлый букет и сорвался с места, прежде, чем она заметила, что он покраснел до кончиков ушей. Укрытие для беженцев, которое искал Шикамару, было расположено в большой деревне в нескольких часах пути от границы страны Рисовых полей. Шиноби не особенно задумывался о совпадениях, но близость границы со страной Звука его отнюдь не радовала. Еще раз окинув раскинувшиеся перед ним рисовые поля, огромные кирпичные постройки и ветряные мельницы, Шикамару поудобнее усадил спящего мальчишку на своей спине и дал знак Ино и Чоджи, отдыхавшим под деревом. Чоджи, жевавший очередную пачку чипсов, поднялся, стряхнул с колен крошки и кивнул. - С кем мы должны встретиться? Ино последовала за ними, на ходу заворачиваясь в плащ. - Человека зовут Ёу Мацунага, верно? - Согласно указаниям Хокаге, Мацунага будет ждать нас у входа в деревню, чтобы забрать мальчишку. – Хочу сразу предупредить вас, этот Ёу Мацунага, он не обычный человек. Хокаге настойчиво рекомендовала нам быть осторожными. - Что с ним не так? – нахмурилась Ино. Шикамару задумчиво поковырялся пальцем в ухе. - Сама увидишь, - только и ответил он, - пойдем. Они немного задержались. Ино все еще хмурилась, а Чоджи делал частые остановки, чтобы достать очередную пачку чипсов. Ёу Мацунага казался высоким мужчиной, по лицу которого из-за повязок было невозможно определить его возраст. Все его лицо было обернуто серыми и белыми бинтами, оставлявшими видными только темные глаза. Зато было видно его иссиня-черные волосы и участок покрытой мелкими шрамами кожи на шее, обернутой шарфом. Было видно, что все его тело под одеждой покрыто бинтами. - Я ждал вас, - произнес Ёу сильным и глубоким голосом, неожиданным для такого немощного тела. Шикамару бы с удовольствием отошел подальше от странного человека, но мальчик на его спине проснулся, и на удивление быстро спустился на землю, едва не потеряв своего драгоценного медведя. А затем подбежал к мужчине и обнял его. Кто... этот парень?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.