Дом в конце улицы

Перевод
PG-13
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
113 страниц, 36 160 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
38 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник

Глава 4: Первые Поцелуи

Настройки
      Гарри закрыл за Лу дверь, возвращаясь в их крепость. Луи посветил фонариком Гарри в лицо, начиная смеяться. Гарри хихикнул, зажмуриваясь. – Лу сказала, что нам придется убрать крепость, – грустно сказал он. Луи выключил фонарик, кладя его на пол, и затем мальчики выползли из своей крепости. Гарри поднялся на ноги, подходя к своей кровати. Он поднял словарь с одеяла, позволяя крепости рухнуть. Луи поднял упавшее одеяло с пола, аккуратно складывая его и кладя на кровать Гарри. Младший ходил по всей комнате, собирая подушки и кидая их по очереди Луи, чтобы тот их складывал рядом с одеялом. – Никогда не любил убираться после игр, – сказал Гарри, вздыхая. Луи согласно кивнул. – Зато было здорово, – сказал Луи, подходя к раскладному стульчику, складывая его и убирая обратно в шкаф. – И, может быть, мы построим еще одну такую крепость когда-нибудь, – добавил Луи, на что Гарри улыбнулся. – Так ты еще придешь ко мне в гости? – спросил Гарри, и Луи кивнул ему. – Конечно! Мне у тебя понравилось. Когда родители хотели купить дом, им приглянулся дом напротив. Я тогда подумал, что твой дом был значительно круче, но родители сказали, что здесь уже живут другие люди. Тогда-то я и увидел тебя впервые, – сказал он. Глаза Гарри заблестели от восторга. – Почему ты тогда не поздоровался? – спросил он слегка обиженно. Луи засмеялся, подходя к кровати Гарри и садясь на нее по-турецки. Гарри сел рядом с ним. – Ну, – начал он, – родители сказали не заводить себе друзей, потому что не были уверены, что мы не переедем в другое место опять. Ты тогда играл с блондином в классики, и я не хотел вам мешать. – Это Найл! – выкрикнул Гарри. Луи, не до конца понимая, кто это, кивнул головой. – Ой, прости, – смущенно сказал он. – Блондин, с которым я играл, его зовут Найл. Он живет в конце улицы. – Может, когда-нибудь мы все вместе поиграем, – предположил Луи, на что Гарри кивнул головой. – Да, было бы весело! Надо будет еще позвать остальных друзей — Лиама и Зейна. Они классные. Думаю, они тебе понравятся, – сказал он с восторгом. Гарри слез с кровати, подбегая к комоду, чтобы взять фотографию. Заодно по пути он посмотрел на время, резко останавливаясь. – Вот черт! – сказал он. – Мне же нужно принять душ! – он побежал в сторону шкафа, вытаскивая оттуда белую рубашку и пару черных штанов. Он посмотрел на Луи. – Тебе тоже стоит принять душ, я думаю, – сказал он, хватая еще одну рубашку и пару штанов из шкафа и бросая их Луи. – Я спрячу тебя в комнате, но если случится так, что дядя тебя увидит, то будет лучше, если ты будешь чистым и нормально одетым. Так он может принять тебя за сына одного из гостей, – Луи кивнул, хватая одежду и поднимая с места. – А где я могу принять душ? – спросил он. Гарри подошел к двери, открывая ее и махая Луи рукой, чтобы тот шел за ним. Он повел его в ванную в конце коридора. – Можешь воспользоваться этим, – сказал он, открывая дверь. – Вода бывает иногда слишком горячей, так что будь аккуратен, не поворачивай слишком сильно кран, – добавил он, уходя.       Он вернулся снова в комнату, хватая пару трусов и носков из комода, и убежал в ванную, складывая чистую одежду на туалетный столик. Быстро сняв с себя пижаму, он закрыл дверь на замок, заходя в душевую кабину и включая воду. Поначалу была холодная вода, так что он сделал шаг назад, ожидая, когда польется теплая. Как только температура воды стала вполне нормальной, Гарри встал под струи воды.       Он пытался помыться как можно быстрее, думая о том, что чем быстрее он помоется, тем больше времени у него останется на то, чтобы поиграть с Луи. Но из-за спешки он почти три раза подскользнулся, роняя все банные принадлежности на пол. Сделав глубокий вдох, мальчик таким образом попытался успокоиться, и в оставшееся время он смог нормально помыться. Спустя десять минут, он вышел из душа, наскоро вытерся, быстро надел чистую одежду и, отперев замок, вышел из ванной.       Вернувшись в комнату, Луи уже сидел на кровати, ожидая его. – Я все! – сказал младший, плюхаясь рядом с Луи на кровать. – Ты пел в душе, – сказал Луи, улыбнувшись, на что Гарри покраснел. – Ты слышал, как я пою? – смущенно спросил он. – Не стоит этого стесняться, Гарри, – убедил его Луи. – У тебя прекрасный голос.       Гарри расплылся в улыбке. – Ты так думаешь? – спросил Гарри, и Луи кивнул. Младший чувствовал, как в животе порхали бабочки, и, не раздумывая, наклонился чуть вперед, целуя Луи в губы.       Осознав, что он сделал, тут же отодвинулся назад настолько, насколько позволяла ему это сделать кровать, закрывая лицо руками. – Прости, – сказал он, стараясь звучать нормально.       В комнате долго царила тишина. Гарри хотел посмотреть на реакцию Луи, но не мог заставить себя это сделать, поэтому просто уткнулся лицом в колени, чувствуя стыд и разочарование. – Гарри? – послышался тихий шепот Луи, после, казалось, бесконечного молчания. – Прости, – пробормотал он, на что Луи хихикнул. Кровать чуть слышно заскрипела, когда старший придвинулся поближе к нему. Он провел пальцами по мокрым волосам Гарри. – Не извиняйся, – сказал он, на что Гарри покачал головой. – Я должен был сначала спросить у тебя разрешения. Прости, – сказал он, едва ли слышным шепотом. Луи улыбнулся, продолжая играть с его волосами. – Гарри, правда, все нормально, – настаивал он. Гарри поднял голову с колен, продолжая закрывать лицо руками. – Правда? – переспросил он. Луи протянул свою руку, убирая руки от лица Гарри, чтобы он мог видеть его. Гарри позвонил ему это сделать, но тут же отвернулся лицом к стене. – Гарри, пожалуйста, взгляни на меня, – вздохнул Луи. Гарри медленно повернул голову, встречаясь лицом к лицу с Луи. Старший положил руку на плечо Гарри, смотря прямо ему в глаза, и сказал: – Я не злюсь, – прошептал он. Гарри кивнул, обнимая Луи, который в свою очередь обнял младшего за плечи, положив свою голову ему на макушку.       Они сидели так несколько минут, пока не услышали, что на первом этаже хлопнула дверь, оповещая о том, что кто-то пришел. Гарри быстро вскочил на ноги, подбежав к двери. Тихо открыв ее, он выбежал в коридор как раз вовремя, замечая дядю, идущего на кухню. Мальчик быстро побежал обратно в комнату, тихо закрывая за собой дверь. – Что случилось? – спросил Луи. – Выглядишь так, будто увидел приведение, – сказал он, встав с кровати, подходя к Гарри и кладя руку ему на плечо, но младший сбросил ее. – Тебе нужно спрятаться, – прошептал он, на что Луи выгнул бровь. Гарри схватил его за руку, потащив в сторону шкафа. – Дядя пришел, – пояснил он. – Каждый день, после работы, он заходит ко мне, проверяя все ли в порядке, и в его отсутствие мне нельзя приводить друзей домой, так что тебе нужно спрятаться, – быстро сказал он, толкая Луи внутрь шкафа. – Мне очень жаль. Это всего лишь на пару минут, – добавил он, закрывая шкаф.       Луи сел в шкафу, стараясь вести себя тихо. Гарри подбежал к книжному шкафу, хватая оттуда первую попавшуюся книгу, и прыгнул обратно на кровать, открывая книгу на первой случайной странице. Секундой позже послышался стук в дверь. Мальчик сделал глубокий вдох, крикнув: – Войдите!
38 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник