ID работы: 9042279

Продолжать жить

Смешанная
R
Заморожен
41
автор
Размер:
49 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 26 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1. Старый знакомый

Настройки текста
Стоя под льющимися струями бодрящей холодной воды, Джорно окончательно смыл остатки сна со своего тела. Однако парень вспомнил другое. «У меня же назначена встреча с Джотаро Куджо! Сегодня, после похорон! Дырявая моя голова…вот и называется новый босс Пассионе — даже о самых простых вещах забываю!» /Прошлое/ Спустя два дня после битвы с Дьяволо фонд Спидвагона по просьбе Польнареффа прислал несколько своих работников, которые во главе с Джорно отыскали тела покойных Наранчи и Аббаккио. После того, как Джорно залечил ужасную, уже начавшую гнить, рану бывшего полицейского, босс мафии передал тела Наранчи и Аббаккио сотрудникам фонда, где уже хранилось тело Буччеллати, для обещанного бальзамирования и захоронения. /Снова настоящее/ Сегодня день похорон. До начала осталось два часа. Выйдя из душа и одевшись в свой обычный розовый костюм, Джорно решил отвлечься от невесёлых мыслей и выйти прогуляться. Он уже почти подошёл к выходу из Пассионе, когда в здание вбежал тот, кого босс не ожидал увидеть. Два охранника среагировали мгновенно и схватили парня в дырявом зелёном костюме за руки буквально в паре шагов от Джорно. — Фуго?! Что ты здесь делаешь? — босс напрягся. — Джорно! А я тут к тебе хотел зайти, однако не ожидал встретить тебя прямо…здесь, — Паннакотта заметно нервничал и не находил в себе сил смотреть прямо в глаза новому боссу Пассионе. — Повторюсь, — Джорно попытался скрыть своё напряжение, стараясь говорить как можно строже и серьёзнее, — что ты здесь делаешь? Фуго замялся. Джорно понял, что под агрессивными взглядами двух бугаев, чуть ли не заламывающих Фуго руки, он вряд ли сможет и слово нормально выговорить. Да и со стороны самого босса это выглядело крайне безнравственно. Джорно обратился к охранникам. — Отпустите его. Дальше я сам. Мужчины нехотя выпустили Фуго из своей крепкой хватки и снова встали около входа. Джорно проводил охранников взглядом, затем повернулся к Фуго. Повисло неловкое молчание. Парень в дырявом костюме заговорил первым. — Спасибо, что спас от этих ходячих мышц. Они бы меня загрызли заживо, если бы не ты! Хе-хе… — Не стоит благодарности. А теперь проследуем в мою комнату, чтобы обговорить твой приход. Джованна уверенно двинулся к одному из коридоров, Фуго поспешил за боссом. По пути парни молчали. Никто из них не знал как разрядить обстановку. Вот очередной поворот. И ещё. Впереди показался коридор с тремя дверьми по левую сторону и с четырьмя — по правую. Фуго пошатнулся. «Это же наши комнаты! С 201-й по 205-ую! Но…чьи тогда 206-я и 207-я?» Размышления Паннакотты прервал голос Джорно. — Наверняка тебя удивило наличие тут двух новых комнат. 206-я — комната Триш, 207-я — моя. — А почему?..- Фуго вдруг замолчал, проклиная себя за некорректный вопрос, который хотел задать. — Что «почему»? — Ничего, не бери в голову. — Как знаешь. Подойдя ко входу в свою комнату, Джорно вставил, повернул ключ, и дверь тотчас поддалась. Пропустив Фуго вперёд, Джованна, напоследок оглядевшись, закрыл за собой дверь. Усадив гостя за небольшой стол около балкона, Джорно открыл холодильник. — Тебе вишнёвый, апельсиновый или виноградный сок? Фуго удивился такому предложению. Обычно в начале таких разговоров предлагают вино или коньяк…однако сок он довольно давно не пил. Особенно апельсиновый. Внезапно голову Паннакотты посетили воспоминания о самом близком друге, которого уже нет рядом с ним. Но Фуго быстро справился с секундным оцепенением и как можно увереннее сказал: — Стакан апельсинового, пожалуйста. — Апельсиновый, значит? — взяв бутылку, Джорно отлил оттуда оранжевой жидкости и протянул Фуго. Потом посмотрел гостю прямо в глаза, — о Наранче думаешь? Внутри обладателя стенда Purple Haze всё перевернулось. От горечи воспоминаний о милом 17-летнем парне с растрёпанными волосами чёрного цвета и смущения от слов Джованны Фуго хотелось удушиться собственным ядом. Но ни одна из этих эмоций не отразилась на лице Паннакотты. Он твёрдо выдержал взгляд босса. — С ч-чего ты взял? — Фуго отпил сок, делая вид, что не заметил собственного заикания. — Перед отплытием за сокровищами Польпо Наранча закупился вкусностями. Среди них было аж 3 бутылки апельсиновой шипучки. Я помню, он даже с тобой поделился одной, — улыбнувшись, Джорно продолжил, — а в ресторанах и забегаловках он баловал себя не только вином, но и отборным апельсиновым соком. Фуго нервно сделал ещё один глоток. На его щеках выступил румянец. Решив не мучать парня дальше, Джорно осторожно перевёл тему: — Так что привело тебя в Пассионе? Я думал, что мы больше не увидимся после расставания там, на пристани, — без тени угрозы и сарказма спросил босс мафии, отпив немного вишнёвого сока из своего стакана. Фуго замер, напряжённо рассматривая свой стакан с соком. Его взгляд потускнел. Джорно присел рядом и положил руку на плечо Фуго. — Тебе тяжело об этом говорить? — спросил босс, понимающе смотря на поникшего Паннакотту, — ты можешь поговорить со мной позже, если тебе нужно вре- — Нет. Я скажу сейчас. Выдержав паузу, Фуго начал: — Когда вы покинули пристань, я первое время думал, что всё делаю правильно. Только потом я осознал, как по-скотски поступил. Просто струсил и бросил друзей. Мне до сих пор ужасно стыдно перед ними. В том числе перед тобой и Триш. Ты стал частью нас, а про Триш я столько гадостей наговорил, прежде чем ушёл!.. Паннакотта замолчал. Потом, глядя в глаза Джорно, сказал: — Мы столько пережили вместе. Мы стали не просто друзьями, а семьёй. Я должен был остаться! А повёл себя как настоящая крыса… В итоге вот что хочу сказать. Прости меня за предательство, Джорно. Я хочу пройти испытание, вступить обратно в вашу банду и искупить вину перед тобой и ребятами. Джорно задумался. Бруно, Аббаккио и Наранча наверняка не сразу, но простили бы Фуго. Да и он с Мистой и Триш тоже. Он говорил искренне: не похоже было, что он не сожалеет о содеянном и не готов доказать свои слова делами. Внезапно Джорно осенило. Он взглянул сначала на бутылки сока, потом на Фуго. — Фуго…ты же знаешь, что Бруно, Аббаккио и Наранча…мерт- — Да. Я знаю. Я пришёл на похороны. Хотел сразу сказать, но сначала должен был извиниться, — Фуго сжал стакан с соком. — Сильно тоскуешь по ним? — Это мои самые близкие друзья, Джорно. Как же не тосковать? Как будто у тебя часть сердца и души оторвали. Особенно… Наранча. Он ещё такой молодой…почему он умер такой ужасной смертью?! Я любил его…но не успел признаться… Джорно удивлённо посмотрел на Фуго. «Хотя чему удивляться? Фуго и Наранча были очень близки: начиная от простых занятий математики до волнений друг за друга. Бедный Фуго…» Босс мафии сочувственно обнял Фуго за плечи. Тот вздрогнул, словно ожидая упрёка или подвоха в этом действии. — Прости, я, наверно, слишком много сболтнул. Забудь об этом. — Не бойся. Я не осуждаю тебя. Я понимаю твою боль. Мне ужасно жаль, что всё так сложилось. Но тебе нужно продолжать жить с этим. Наранча хотел бы, чтобы ты не тосковал, а жил счастливо, вспоминая о нём только с улыбкой на лице. И я уверен, что он взаимно любил тебя. Фуго, всё будет хорошо. Паннакотта удивлённо поднял глаза на Джованну. Сдерживая слёзы, он благодарно улыбнулся. — Спасибо тебе за понимание, Джорно. Мне нужно было кому-то выговориться. Я не забуду этого. — Обращайся. Я всегда готов выслушать, — улыбнулся Джорно, снова посмотрев на бутылки сока. — Почему ты оглядываешься на сок? — непонимающе спросил Фуго. — Первое время после победы над Дьяволо я очень часто думал о смерти Буччеллати, Аббаккио и Наранчи. Хоть у меня и есть вещи, связанные с ними, — Джорно указал пальцем на тумбочку, где лежала застёжка с костюма Бруно, бутылка от любимого вина Аббаккио и цветок, напоминающий о месте, где погиб Наранча, — мне было этого мало. Тогда я решил ходить на рынок и покупать качественный сок трёх вкусов. Апельсиновый ассоциируется с Наранчей, вишнёвый — с цветом вина, то есть с Аббаккио, а сок из белого винограда киш-миш — с Буччеллати. Множество маленьких ягод на гроздях этого фрукта напоминают мне точечный рисунок на пиджаке Бруно. — Ого… Я и не подозревал, что мы стали настолько ценны для тебя. Я приятно поражён, — ответил Фуго. Джорно усмехнулся. Внезапно в дверь постучали. Встав из-за стола и поправив свой пиджак, Джорно подошёл ко входу в комнату. — Кто беспокоит? — Джорно! До церемонии осталось полчаса, — раздался первый мужской голос. — Мы пришли навестить тебя, проверить всё ли у тебя в порядке, — первый голос перебил второй, женский. Джорно глянул на часы. «Полчаса?! Ну и долго же мы с Фуго разговаривали… Надо начать собираться.» — Подождите пару секунд. С вами кое-кто хочет пообщаться. Кстати, сеньора Польнареффа помыли и накормили как я просил? — Да, он готов, Джорно. Он сейчас с нами. — Хорошо. Подождите немного. Скоро открою. Джованна повернулся к Фуго. — Это Миста, Триш и сеньор Польнарефф. Они передали, что до церемонии осталось полчаса. Также они пришли навестить меня. Ты готов увидеться с ними? — Да, готов, — вдруг Фуго вскрикнул, — ох, чёрт! Пришёл на похороны, а костюм не взял. Джорно, мне неудобно просить тебя о чём-то, но…у тебя не найдётся для меня запасной костюм? Я верну сразу после церемонии, честное слово! — Не переживай, у меня имеется один запасной. Хорошо, что у нас примерно одинаковая комплекция тела. Открыв шкаф, босс Пассионе протянул Фуго белую рубашку, чёрный пиджак, брюки и макасины. — А…ты не носишь галстук?..- с удивлением спросил Фуго. — Дело принципа. К моему повседневному костюму не идут галстуки. Да и я считаю их не очень удобными. Эти слова огорчили любителя галстуков по имени Фуго, и он уязвлённо отвернулся. — Извини, не хотел задеть. Но большего предложить не могу. — Да ладно, — Паннакотта распрямился и добродушно улыбнулся, — я и так попросил слишком много. Спасибо за костюм. — Не за что. Я впускаю ребят? — Да…давай. Джованна подошёл к двери и открыл её, приглашая внутрь Мисту, Триш и Польнареффа: — Входите. Миста был одет в обычный похоронный костюм, его шапка неизменно красовалась на голове. Триш нарядилась в чёрное платье с белым поясом и аккуратные лодочки. На руках она держала Польнареффа. На шее черепахи был завязан чёрный галстук-бабочка. Увидев стоящего перед ними Паннакотту, вошедшие остановились как вкопанные. — ФУГО?! — вскрикнул Миста, ошарашенно взявшись за голову. Триш и Польнарефф молчали. — Я сейчас всё объясню, — сказал хозяин комнаты, приглашая сесть за стол.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.