ID работы: 9046197

Нет покоя грешникам

Гет
Перевод
R
Завершён
365
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 50 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Несмотря на то, что Грейнджер сильно сократила свое рабочее время у Олливандера, она всё ещё находила время, чтобы работать там с ним время от времени. Этот человек так много сделал для неё за эти годы, и девушка не хотела оставлять его в беде только потому, что теперь училась в Университете. На самом деле Олливандер был счастлив за неё - он знал, что это была такая замечательная возможность, и Гермиона не могла отказаться от неё. И всё же он был рад, что она работает несколько часов в выходные, помогая ему с инвентаризацией. Старик не был в восторге от её новых друзей, которые, казалось, заходили гораздо чаще, но утверждал, что до тех пор, пока они не беспокоили других клиентов, он не будет жаловаться. Если он и знал, кто они такие и с кем связаны, то не упоминал об этом. Был прохладный осенний день, когда Антонин навестил её, дымя, как дымоход. Он ждал, когда она закончит заполнять несколько последних заказов, чтобы вывезти её за город, так как он каким-то образом, наконец, убедил девушку позволить ему научить её стрелять из пистолета. Это не являлось чем-то волнительным, но она предположила, что не повредит быть немного более образованной в этой теме. Еще один клуб дыма заполнил крошечный магазинчик, заставив Гермиону чихнуть, и немного порошка полетело с весов. - О, я бы хотела, чтобы ты не делал этого здесь, - сказала она, нахмурившись. - Это отвратительная привычка. Антонин ухмыльнулся ей и сделал еще одну затяжку. - Ты, кажется, не очень возражаешь, когда это делает Томми, - сказал он, наслаждаясь тем, как вспыхнули её щеки. Боже, она все еще не могла поверить, что назвала знаменитого гангстера и убийцу Тома Риддла “Томми” в присутствии Беллатрикс. Ей так нравилось заводить женщину, что она ничего не смогла с собой поделать. Насколько она могла судить, только немногие могли безнаказанно называть его этим прозвищем. Прижав ладони к щекам, она застонала. - Беллатрикс тебе об этом рассказывала? - О, Белла не могла дождаться момента, чтобы поболтать об идеальной маленькой Грейнджер, - сказал Антонин с ухмылкой. Увидев, как её глаза немного расширились, он понял, что она явно нервничает из-за того, что переступила какую-то черту с Томом. - Не волнуйся, я думаю, ему это понравилось. У него появляется маленькая улыбка, когда он очень доволен. Я думаю, это хороший знак. - Да, но был ли он доволен тем, что Беллатрикс рассказала ему об этом, или тем, что я назвала его по имени? - спросила она, чувствуя себя ненамного лучше. Антонин поднял руку и потер подбородок, обдумывая её слова. Прежде чем он успел ответить, в магазин вошел покупатель, и в этот момент раздался звон маленького колокольчика. Выпрямившись, Антонин подошел к маленькой полке с бутылками, как будто рассматривал их, стоя спиной к вошедшему мужчине. - У меня рецепт, мне нужно... - сказал мужчина, стараясь придать себе важный вид, пока не стало ясно, что он узнал продавщицу. - О, Гермиона! Что ты здесь делаешь? - Маклагген, - подозрительно поприветствовала его Гермиона. - Я здесь работаю, - сказала она, раздосадованная тем, что он вторгся в чужие владения. Пытаясь выхватить у него из рук рецепт, Гермиона удивилась, когда он в последний момент вырвал его. Он был крайне смущен, если судить по румянцу на его щеках. Но затем он выпрямился, засовывая бумагу в задний карман, возможно, думая, что сможет как-то спасти ситуацию. Прислонившись к стойке, он одарил её, как ему показалось, очаровательной улыбкой. - Я не знал, что ты работаешь, Грейнджер. Как ты предприимчива. Скрестив руки на груди, она постаралась не рассмеяться, когда заметила, как его глаза опустились на ее грудь. - Просто отдай мне рецепт, Маклагген, или убирайся отсюда, - ухмыльнулась она ему. - Или ты не хочешь, чтобы я знала о каких-то странностях...которые у тебя есть, - судя по тому, как отрывочно он выражался, она могла только предположить, что это было что-то достаточно неловкое для него, чтобы просто не позволить ей увидеть это. Вместо этого он, казалось, удвоил усилия, пытаясь добиться её расположения. - Скажи мне, Гермиона, во сколько ты заканчиваешь? Я бы с удовольствием пригласил тебя на ужин, - к счастью, он не заметил насмешливого фырканья Антонина. Брюнетка положила руки бедра. - В тысячный раз повторяю, Маклагген, нет, спасибо. У меня нет никакого желания обедать с тобой. А теперь либо покупай что-нибудь, либо уходи. У меня нет времени болтать с тобой. Возможно, чувствуя, что это была безнадежная ситуация, Маклагген попытался вести себя бесцеремоннее, как будто её отказ не беспокоил его ни капли, прежде чем повернуться на каблуках и раздраженно уйти, захлопнув за собой дверь. Гермиона вздохнула, как только он ушел, радуясь, что он ушел. - И кто же это был, Гермиона? - многозначительно спросил Антонин, и по выражению его лица было видно, что ему совсем не смешно. По мере того как их дружба крепла, становилось ясно, что Антонин видит в ней кого-то вроде сестры, и он очень заботился о ней. Гермиона привыкла к тому, что она такая сильная женщина, но потом поняла, что это приятно, когда за ней присматривает кто-то еще. - Он показался мне чересчур фамильярным с тобой. - Просто парень с моего курса. Честно говоря, здесь не о чем беспокоиться, - она пыталась отмахнуться от его беспокойства, в основном огорченная тем, что он стал свидетелем плохого поведения Кормака. - Я сама с ним справлюсь. Антонин фыркнул. - А Том знает об этом? - спросил он, застав её врасплох. - Не понимаю, почему я должна беспокоить его чем-то таким незначительным, - сказала Гермиона, смущенно нахмурив брови. - Он очень занятой человек, и мне бы не хотелось его беспокоить, - это была правда. Она боялась, что если расскажет ему о Уизли или Маклаггене, он посмеется над этим, как над мелкой школьной драмой. И не похоже, чтобы кто-то из парней был агрессивен с ней. Они просто не знали, когда принять " нет " за ответ. Её друг пожал плечами. - Не знаю, я думаю, что ты нравишься Тому, - признался он, пожав плечами. Теперь это действительно застало Гермиону врасплох. Да, они целовались, и Том остался ночевать в её квартире, но они никогда не выражали друг другу своих чувств. Она считала, что Том не слишком часто раскрывается перед людьми, не желая слишком сближаться с ними. Но Антонин, вероятно, знал его лучше всех в банде, и она не могла отрицать, что его признание заставило её сердце трепетать в груди от волнения. Девушка была не в силах сдержать глупую улыбку, расплывшуюся по её лицу. Хлопнув Антонина по груди, она попыталась сохранить невозмутимое выражение лица. - Ох, замолчи. А теперь перестань меня беспокоить, я закончу здесь, и ты покажешь мне оружие. Антонин улыбнулся ей в ответ, прежде чем повернуться и продолжить осмотр разнообразных пузырьков и с лекарствами и ядами. Но прежде чем она успела вернуться к работе, он повернулся и задумчиво посмотрел на нее. - Обещай, что дашь знать Тому, если этот парень продолжит тебя беспокоить. Если он сделает что-то, что тебе не понравится. Прикусив нижнюю губу, гадая, сможет ли она сдержать это обещание, она уступила его беспокойству. - Я обещаю.

***

После того как Антонин рассказал ей о своих подозрениях относительно глубины чувств Тома, она не слишком удивилась, когда он подошел к ней, чтобы пригласить на свидание. Брюнетка выглядела довольно эффектно, по локоть в месиве, когда он подошел к ней. - Гермиона, Абраксас сказал мне, что ты очень хорошо сдала свои первые экзамены. По-видимому, Северус сказал, что ты одна из лучших. Она не смогла скрыть улыбку. Кто не хотел, чтобы его достижения были признаны? Ещё лучше, когда её хвалил Том. В нём было что-то такое, что заставляло тебя просто купаться в его личности. Он был интригующим и неотразимым. - Да, я довольна своими результатами, - ответила она, стараясь говорить скромно. - Ну, я, думаю, что это повод отпраздновать, - сказал он ей, его темно-синие глаза были полны озорства. - Я собираюсь пригласить тебя на ужин в эти выходные, чтобы отпраздновать нашу удачу получить на такого одаренного химика, - его голос немного понизился, когда он произнес следующие слова - Я вполне...доволен тем, как сложились наши отношения до сих пор. "Вот оно", - подумала Гермиона, и её сердце заколотилось. Их отношения. Она уже давно чувствовала, что их рабочие отношения превратились в нечто гораздо более личное. В конце концов, что может быть более личным, чем пойти на свидание в один из самых потрясающих ресторанов во всем Новом Орлеане? Вернувшись вечером домой, она обнаружила, что её ждет посылка от Джунипер. В ней была маленькая записка, в которой упоминалось, что Том попросил её выбрать новое платье для свидания, и добавлялось, что им все еще нужно продолжить то, на чём они остановились тогда. Она нетерпеливо разорвала коричневый бумажный пакет, чтобы увидеть красное атласное платье, которое она не могла дождаться, чтобы надеть. В конце концов наступили выходные, и Гермиона провела весь день, предаваясь какой-то девичьей глупости, желая убедиться, что она идеально подходит Тому. Нужно было потратить время на волосы, чтобы они падали на плечи гладкими волнами. Она провела почти час, съежившись перед крошечным зеркалом в своей крошечной ванной, пытаясь привести в порядок румяна и губную помаду, прежде чем наконец пришло время надеть платье. Это было похоже на сон, и Гермиона могла чувствовать себя королевой. Том приехал как раз вовремя, и гудок его машины заставил Гермиону подбежать к окну. Высунув голову, она крикнула, что сейчас спустится. Схватив сумочку, она бросилась вниз по лестнице, даже не заметив удивленного и растерянного выражения лица Невилла Лонгботтома. Открыв дверцу машины, Гермиона нетерпеливо скользнула на гладкие кожаные сиденья. Она старалась не смотреть слишком пристально на Тома, который выглядел необыкновенно красивым. На нем был новый темно-синий костюм, подчеркивающий его глаза, и от него исходил легкий запах одеколона, от которого ей захотелось уткнуться носом ему в шею и никогда не отстраняться от него. Том, в конце концов, притянул её к себе и прижался голодным поцелуем к её губам, покусывая её нижнюю губу зубами. В конце концов, он прервал поцелуй, одарив её ухмылкой, прежде чем сказать ей, что им нужно ехать, если они хотят успеть. Он ехал быстро, заставляя её ахать от удивления, через сверкающие и вспыхивающие огни Французского квартала, доставляя их к месту назначения. Ресторан был гораздо элегантнее, чем она могла себе представить, и она была рада, что Джунипер прислала ей платье. Ничто из того, что у неё было, не подошло бы здесь. Том повел её за руку вслед за метрдотелем к их столику. Том занял место, которое позволяло ему оглядывать комнату, и она подумала, было ли это потому, что он интересовался другими посетителями, или он чувствовал, что должен защищать свою спину. Перед ней лежало меню, и Гермиона была потрясена, увидев некоторые цены. Не в силах держать язык за зубами, Гермиона высказала свое беспокойство. - Том, это...невероятно дорого. Я не могу ничего заказать здесь, - даже когда её родители были живы, она и не мечтала о таком образе жизни. Том, однако...Том, казалось, источал деньги и богатство. Он даже не потрудился посмотреть, какие там цены. Она полагала, что должна была знать это, основываясь на том, сколько он платил ей за спирт, который она перегоняла, ее запасы в вазе увеличивались с каждым днем. - Ерунда, Гермиона. Это особый случай, и ты того стоишь. Если ты не хочешь заказывать, я могу сделать это за тебя. Опять же, обычно она чувствовала себя довольно раздраженной, когда кто-то предлагал сделать заказ за неё, как-будто она была маленьким ребенком, который не мог сделать это сам, но с Томом она находила эту черту милой. Кивнув в знак согласия, она решила, что в любом случае должна доверять его мнению, потому что она была впервые в таком месте. Довольно быстро подошел официант, и Том сунул ему в руку очень большую купюру, прежде чем заказать бутылку вина и большое блюдо устриц. Гермиона начала беспокоиться, насколько наглым был Том, заказывая что-то очень незаконное. Она отругала его, как только вино было разлито перед ней. - Том! Что, если кто-то увидит и что-то скажет? Он ухмыльнулся ей. - Не беспокойся, принцесса. Помни, я управляю этим городом, и ничего не происходит без меня. Я хозяин полиции, и мне не о чем беспокоиться, - спокойно сказал он, хотя в глубине души был немного обеспокоен тем, что молодой полицейский игнорировал его неделю назад, несмотря на то, что знал, кто он такой. Оглядев зал, Том окинул взглядом всех посетителей ресторана, пытаясь понять, нет ли там кого-нибудь интересного. Ему не потребовалось много времени, чтобы сосредоточиться на одной паре, в частности. Встав из-за стола, он принес Гермионе свои извинения. - Извини, Гермиона, но я только что заметил кое-кого, с кем мне нужно поговорить. Просто одно дело, я скоро вернусь. Она кивнула, позволив ему пересечь комнату, где мужчина с взлохмаченной прической сидел со своей дамой, девушкой с огненно-рыжими волосами. Он подошел прямо к их столику, полностью застигнув его врасплох. - Добрый вечер, офицер Поттер, - поприветствовал он их со своей самой широкой улыбкой, стараясь держать себя в руках. - А это, должно быть, ваша очаровательная невеста, мисс Уизли, - он слегка поклонился рыжеволосой женщине, и она захихикала от его очаровательного вида. Идеально. - Что ты здесь делаешь? - спросил Поттер, явно более подозрительный, чем его будущая жена. Ну, он предположил, что Поттер действительно знает, на что он способен. - О, я просто хотел сказать тебе, что у меня есть некоторые опасения, что одна из наших предыдущих договоренностей провалится, - сказал Том, безмятежно улыбаясь, хотя внутренне он был совсем не таким. - Один из ваших офицеров выглядел очень смущенным из-за давних отношений. И я бы очень не хотел, чтобы что-то с твоими финансами пошло не так. - Гарри, о чем он говорит? - спросила Уизли, явно начиная немного беспокоиться. Том только рассмеялся и положил руку на плечо Джинни. - О, ничего такого, чем можно было бы заморачивать себе голову - просто небольшое полицейское дельце. - Ну, Риддл, в городе появился новый шеф, - сказал Гарри покровительственным тоном. Том ощетинился. - Дамблдор...да, я слышал про него. - Тогда ты должен знать, что он решил встряхнуть всё, и, к сожалению, все предыдущие договоренности пересматриваются. Боюсь, что теперь тебе будет гораздо труднее вести дела с полицейским управлением, - ответил Гарри с улыбкой на лице. Конечно, по прошествии стольких лет он, должно быть, понял, что мог бы также получить немного больше от соглашения, если бы другие полицейские были менее склонны брать взятки. Том одновременно восхищался им и ненавидел. - Теперь все будет по-другому. Том снова изобразил на лице очаровательную улыбку и кивнул. - Конечно, по-другому. Времена меняются. Я просто хочу быть уверен, что ничто не поставит под угрозу вашу свадьбу, - сказал он, бросив на Джинни многозначительный взгляд. Одарив парочку последней безупречной улыбкой, он повернулся, чтобы вернуться к своему столу. - Ну, мне пора возвращаться на свое свидание. Я уверен, что она уже огорчена тем, что я оставил её, чтобы вести какие-то дела. Уизли вежливо попрощалась, но Поттер, казалось, всё ещё кипел от злости. Возможно, он не рассказывал своей будущей жене обо всех тех вещах, которыми занимался на работе. Возможно, она была в полном неведении относительно его источников дохода. Риддл слышал, как она шепотом спросила Поттера, кто он такой и откуда он его знает. Но он не слышал, как Гарри спросил про девушку, с которой был Риддл. - Я не знаю, кто это, но она кажется мне знакомой, - сказал он напряженно. Джинни только фыркнула и рассмеялась, прежде чем задать ему вопрос. - Гарри, как ты мог ее узнать? Все, что мы могли видеть, это ее затылок. Она действительно отвернулась от них, но в её волосах было что-то особенное. Он был уверен, что знал их, но никак не мог понять, откуда. Глядя на столик, он пытался понять, кто эта загадочная девушка, но всё, что он мог обнаружить, это то, как Риддл, казалось, смягчился возле неё, маленькие морщинки образовались в уголках его глаз, когда он смеялся над тем, что она говорила.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.