ID работы: 9046197

Нет покоя грешникам

Гет
Перевод
R
Завершён
365
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 50 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
- Ах, неужели это мисс Грейнджер? - кто-то окликнул её через двор, заставив остановиться. Девушка не привыкла, чтобы её узнавали в кампусе вне занятий. Она была уверена, что большинству её одногруппников и в голову не придет признать её присутствие на публике, за исключением Маклаггена и Уизли, конечно. Обернувшись, она с удивлением увидела Фенрира Грейбека, прислонившегося к стволу массивной ивы. Каким-то образом он всё ещё казался великаном, даже перед столетней сторожевой будкой. - Мистер Грейбек, - поздоровалась она, пряча раздражение за вымученной улыбкой. - Что вы здесь делаете? - Мне казалось, я говорил тебе, что ты можешь называть меня Фенрир, красавица, - ответил он, потянувшись, чтобы поиграть с кончиками её волос, заставляя брюнетку покраснеть. Он, казалось, надулся от её реакции, приобретая ещё больше уверенности, если это было возможно. Он, казалось, источал мужественность и был очень самоуверен. - Я здесь по работе. Она почувствовала, как её глаза расширились ещё больше, и в голове вертелись мысли о том, почему у него были дела в кампусе Тулейна. Сердце забилось быстрее при мысли, что кто-то, кого она знала, может скоро умереть. - О, боюсь, что я не смогу тебе помочь, Фенрир, - ответила она, надеясь закончить их разговор как можно скорее. Было ясно, что Фенрир проявляет к ней мимолетный интерес, а учитывая то, как обстоят дела с Томом, она не считала разумным давать мужчине ложную надежду. - Вообще-то, я как раз надеялся, что ты сможешь мне помочь, - сказал он ей, его голубые глаза смотрели на Гермиону сверху вниз довольно похотливо. - Видишь ли, меня послал Том. Я подумал, что ты можешь знать, где я мог бы достать немного стрихнина*. Гермиона вздрогнула, чувствуя себя немного раздраженной тем, что Том предложил ей эту работу. Разве он не слышал, как она сказала, что не хочет нести ответственность за чью-то смерть? Ей было легко притворяться, что она не знает всех аспектов бизнеса его банды, если она придерживалась дистилляции, и это помогало ей сохранять ясность сознания. Она почти слышала, как Розье ругает её за то, что она такая наивная маленькая девочка. - Извини, но я не уверена, что смогу тебе помочь, - настаивала она, её разум сосредоточился на ужасных рисунках людей в муках отравления стрихнином, когда каждый мускул напрягается в агонии. В какой-то момент она часами смотрела на эти изображения в большой книге ядов, которую хранил Олливандер, представляя себе, на что это будет похоже. Теперь, это не кажется таким привлекательным. - Противный яд, стрихнин...довольно-таки болезненный способ умереть. Кто тебя разозлил? - Скорее, кто разозлил Тома. Фенрир ответил с усмешкой, зная, что доставляет ей неудобство, наслаждаясь этим фактом. Теперь она знала, что будет отчаянно читать газеты в поисках того студента или профессора, который вызвал гнев Тома. - Говоря о нашем общем работодателе, я всё ещё расстроен тем, что он украл тебя прямо у меня из-под носа на вечеринке на прошлой неделе. Ты должна загладить свою вину передо мной. Пойдем поужинаем. Она прикусила нижнюю губу, обдумывая его слова. Это правда - они с Томом не были официальной парой, но ей очень хотелось увидеть, к чему приведут их отношения. Гермиона знала, что ужин с Фенриром обернется для неё неминуемой катастрофой. - Не думаю, что Тому это очень понравится, - слабо ответила она. К её удивлению, Фенрира, похоже, не очень беспокоил отказ. - Да, вы оба выглядели очень уютно на танцполе, - сказал он с усмешкой, которая была чем-то средним между похотью и раздражением. - Ты знаешь, как выставить себя на всеобщее обозрение. Её щёки вспыхнули, смущенная тем, как она бросилась на Тома, когда они танцевали. Она всё ещё помнила жар его тела, когда прижималась к нему, его пряный, дымный запах, когда он целовал ее. - Я уверена, что не понимаю, что ты имеешь в виду, - чопорно настаивала она, разглаживая свою юбку. - А я думаю, что да, малышка, - его голос понизился до рычания, в то время как его большой палец ласкал её скулу. - Ну, если ты когда-нибудь передумаешь насчет мальчика Томми, просто знай, что я буду готов к этому. Она не была уверена, было ли это из-за её девственной чувствительности или из-за раздражения от того, что она могла переходить от одного мужчины к другому по их прихоти, но его слова всё больше злили её. Понимая, что неразумно находиться рядом с опасным человеком, особенно когда вокруг столько свидетелей их разговора, Гермиона решила, что пора уходить. Заставив себя сохранять нейтральное выражение лица, Грейнджер окинула взглядом самоуверенное лицо Фенрира, зная, что ему нравится заставлять её чувствовать себя неловко. - Доброго дня, Фенрир, - попрощалась она с ним и, повернувшись на каблуках, оставила его одного под деревом.

***

Зайдя в свою любимую сигарную лавку, Эван Розье нахмурился, зная, что не сможет купить свою обычную коробочку. В этом месяце с деньгами было немного сложнее, чем обычно, учитывая, что Том настоял на том, чтобы он заплатил за освобождение Регулуса Блэка из тюрьмы из-за его рта, который заставил его туда попасть. Это заставляло Эвана тосковать по тем временам, когда он обманывал богатых старых дев, лишая их наследства, даже если это означало полукочевое существование. Он никогда не мог долго оставаться в одном городе, но был уверен, что в Каролине есть места, куда он мог бы вернуться, не будучи узнанным. Деньги тогда были хорошие - и он мог делать с ними все, что хотел, - а женщины жаждали угодить. Некоторое время он разговаривал с человеком за стойкой, ведя светскую беседу. После многих лет покровительства этому магазину они стали достаточно близки, чтобы дружить друг с другом. - Если у вас есть время, мистер Розье, у меня в багажнике есть несколько коробок, только что привезенных с Кубы. Я мог бы дать вам одну, так как вы такой хороший клиент. Это было прекрасное предложение, и Эван поймал себя на том, что кивает, его эгоизм настаивал на том, чтобы получить самое лучшее. В конце концов, он был чертовым Розье! Следуя за мужчиной за прилавок, он прошел в подсобку, вдыхая пьянящий запах старого табака, надеясь, что ему достанется "Ромео и Джульетта". Дверь за ними закрылась со зловещим щелчком, и он вдруг осознал, что находится не наедине с хозяином магазина. Рыча, Эван вытащил пистолет и направил его на человека, который подставил его. - Что, черт возьми, все это значит? - потребовал он ответа, гадая, когда же мужчина ослабит бдительность. - Мне так жаль, мистер Розье, - взмолился слабый мужчина, сложив руки на груди, как-будто это могло принести ему хоть какую-то пользу. - Они настаивали на этой встрече с вами, и я не мог отказать. Эван перевел взгляд на двух других мужчин и с ужасом понял, что это полицейские. Гнев бурлил в его животе, пока он представлял себе всевозможные сценарии, в которых эта сучка Грейнджер настучала на него. И теперь он был уверен, что ему придется сесть, как Рабастан. - Опусти пистолет, Розье, - ухмыльнулся тот, что побольше. - И пожалуйста, не вини Марко. Мы вроде как пробрались сюда, чтобы поговорить с тобой. Эван презрительно усмехнулся. - О, как это замечательно с вашей стороны. Какого черта тебе надо? - Ну, я офицер Шеклболт, и мой друг, офицер Томас, сказал, что ты мог бы помочь нам решить общую проблему, которая у нас есть, - многозначительно сказал Шеклболт. Эван слышал, как у него в голове крутятся колесики. Неужели они узнали о роли Гермионы в отравлении Адриана Пьюси? В конце концов, он служил в полиции и знал, что полиция терпеть не может людей, которые убивают одного из них. Окинув взглядом фигуру другого человека - офицера Томаса - он понял, что в нем есть что-то знакомое. Потом что-то щелкнуло - это был тот самый офицер, который арестовал Блэка. - Вижу, ты меня помнишь, - с гримасой сказал офицер Томас. - Я заметил, как ты разозлился, когда Том Риддл попытался вытащить этого человека, особенно после того, как он тебя обокрал. Бьюсь об заклад, ты ненавидишь, когда кто-то вроде него управляет тобой. Эван кивнул, понимая, что его раздражает то, что Том заступился за такого маленького уличного мальчишку, как Блэк. Он не понимал, что в нём такого особенного. - Да, и что с того? - спросил он, недоумевая, что именно полиция пытается вытянуть из их сотрудничества. - Ну, скажем так: в городе установился новый порядок, Розье, - сказал Шеклболт, скрестив на груди массивные руки. - Риддл уже не так высоко, как раньше, и наш новый шеф хочет, чтобы о нем позаботились раз и навсегда. Понимая, что было бы неразумно признавать свою связь с Риддлом, несмотря на то, что все в комнате знали об этом, Эван пошаркал ногами. - Какое это имеет отношение ко мне? - спросил он, скрестив руки на груди. Независимо от того, что они пытались сделать, ему не нравилось быть обманутым таким образом. - Помоги нам найти способ уничтожить Тома Риддла, - предложил Шеклболт, стараясь говорить небрежно. - Да ладно, мы все видели, как ты ненавидишь, когда он помыкает тобой, не слушая твоих советов. Он все равно пойдет ко дну, и это только ускорит процесс. Кроме этого, ты сможешь извлечь свою выгоду. - Что именно? - коротко спросил Эван. Интересно, догадываются ли эти два простака о том, чего они на самом деле от него хотят? Донести на кого-то вроде Тома - это, по сути, смертный приговор, если он когда-нибудь узнает, кто на самом деле стоит за этим. То, что в последнее время он чувствовал себя недооцененным, вовсе не означало, что он хотел умереть. - Ну, мы не станем арестовывать тебя вместе с ним и остальными его подельниками. Ты можешь быть свободен, - пообещал офицер Томас. - Тебя не будут задерживать ни по какому обвинению. - Мы даже можем пообещать тебе большую часть денег, которые получим от Риддла, - добавил Шеклболт, чтобы подсластить кашу. Эван глубоко вздохнул, обдумывая слова мужчины. Очевидно, что большая часть денег Риддла была бы невероятно существенной. Он мог отправиться в любую точку мира после того, как получит их, убедившись, что избежал лап любого, кто не был пойман полицией. Он, например, не хотел, чтобы его поймал Грейбек, но ругару не смог бы поймать его, будь он в Нью-Йорке или Сан-Франциско. Чувство обиды и раздражения, накопившееся за последние несколько месяцев, бурлило внутри него, воспоминание о том, как Том и даже Тони обращались с ним, быстро склонило чашу весов. - Хорошо, хорошо, я сделаю это. Но в следующий раз, я найду вас, когда нам нужно будет поговорить. Никогда больше не подвергайте мою жизнь опасности, - прорычал он, прежде чем протиснуться мимо двух мужчин и выйти в заднюю дверь. Он не мог дождаться начала своей новой жизни.

***

Она не была до конца уверена, когда это случилось, но Гермиона пошла гулять по улицам Нового Орлеана с вновь обретенной уверенностью. Может быть, это было осознание того, что теперь у неё были знакомства, а в некоторых случаях и дружественные отношения, с самыми страшными членами общества, которые мог предложить город. Почему она должна беспокоиться о том, куда идет, когда танцевала с Фенриром Грейбеком? Когда Том Риддл спал в её постели? Когда Беллатрикс Лестрейндж пыталась убить её взглядом? Она оглядывала тротуары с высоко поднятой головой, стараясь не ухмыляться, проходя мимо людей. Если бы они только знали, кто она такая, на что способна, сколько денег спрятала в своей квартире, то стали бы уделять ей больше внимания. Может быть, ей следовало обращать больше внимания на окружающую обстановку, когда она повернула от реки к складу Тома, потому что она была застигнута врасплох, когда кто-то затащил её в маленький переулок между двумя зданиями. Крик застрял у неё в горле, когда кто-то зажал ей рот рукой, но она не собиралась сдаваться без боя. Повернувшись в его объятиях, Гермиона была потрясена, увидев, что это детектив Поттер схватил ее. - Это ты была с Риддлом на ужине в прошлые выходные, - прошипел он, явно раздосадованный тем, что узнал личность таинственной женщины. - Я знал, что ты кажешься мне знакомой. Что ты делаешь с Риддлом?- спросил он, держа девушку за плечи. Гермиона была слишком раздражена и боялась отвечать на его вопросы. Вместо этого она ударила каблуком в его ботинок, надеясь, что ему будет больно. - Немедленно отпусти меня, Поттер! - она кипела. Её мозг лихорадочно работал, задаваясь вопросом, как много Поттер знает. Они были так близко от склада, что Гермиона пришла в ужас от мысли, что могла привести полицию прямо к нему. Знал ли он о тайнике с алкоголем всего в двух кварталах отсюда? Он не отпустил её, а просто встряхнул ещё сильнее. - Он заключил с тобой контракт на убийство Пьюси? Он связался с Дафной Пьюси? Его зеленые глаза смотрели довольно дико, и Гермиона подумала, что он, вероятно, думает, что наткнулся на великий заговор. - Я не знаю, о чем ты говоришь, - ответила Гермиона, надеясь сохранить спокойствие, но она чувствовала, как росло беспокойство, когда он не отпускал её. Дёррнув руку сильнее, она всё ещё не могла оторваться от него, не понимая, почему он так настаивает на этом. - Она просила тебя отпустить её, Поттер, - раздался голос из конца переулка. И не просто голос, а голос Тома! Гермиона подумала, что никогда в жизни не была так счастлива, услышав его голос. Поттер немедленно отпустил её руку, из-за чего Гермиона чуть не упала, но смогла сохранить равновесие. - Что, пришёл помочь своей маленькой подружке? - Поттер насмехался над Томом с глупой ухмылкой на лице, вероятно, думая, что он довольно крут. - Это бесполезно, Риддл. Я знаю, что она ответственна за смерть Пьюси, и я собираюсь докопаться до сути, так или иначе. Том подошёл к другому мужчине с выражением чистого убийства на лице, прежде чем замахнуться рукой. Поттер не успел среагировать, когда кулак Тома врезался ему в лицо, разбив очки и нос. Гермиона вздрогнула, увидев ярко-красную кровь, стекающую по его лицу. Прежде чем детектив успел среагировать, Том схватил Поттера за низ куртки и стянул её через голову. С руками, закинутыми назад в куртку, Поттер был практически беззащитен от ударов, сыпавшихся на его голову снова и снова. Мужчина кричал от боли, и как только Том решил, что ему достаточно больно, он толкнул Поттера на землю. Поправив пиджак, детектив с окровавленным и распухшим лицом огляделся по сторонам. Том согнул руку, чтобы облегчить боль в костяшках пальцев. Он уставился на человека, который лежал на земле, пытаясь подняться. Сунув руку в карман, он вытащил пачку долларовых купюр, развернул их веером и бросил несколько купюр Поттеру в лицо. - Держись, чёрт возьми, подальше от Гермионы, Поттер. Схватив деньги в дрожащий кулак, Поттер швырнул их на землю, сплевывая кровь вслед за ними. - К черту твои деньги, Риддл. Они больше ничего не стоят в этом городе. Это, казалось, разозлило Тома больше, чем все, что когда-либо видела Гермиона. Его лицо превратилось во что-то отвратительное, и он снова повернулся к Поттеру, который всё ещё лежал ничком на земле, его ноги искали опору. Том вытащил из кармана нож, не торопясь, чтобы серебро сверкнуло на солнце, и опустился на колени. Склонившись над Поттером, Гермиона не могла видеть, что он делает с детективом. Когда он отстранился, Гермиона увидела кровоточащий порез, похожий на зигзагообразный узор на лбу Поттера. Том снова презрительно усмехнулся. - Может быть, это поможет тебе вспомнить, с кем ты разговариваешь в следующий раз, Поттер. Так вот, не повторяй ту же ошибку снова. Он отвернулся, оставив человека истекающим кровью среди бела дня, окруженного окровавленными купюрами. Схватив Гермиону за руку, он потащил её прочь, хотя она всё время оборачивалась, чтобы убедиться, что Поттер не идет за ними. Что, если он вернётся? Том только что напал на полицейского...неужели он не боится, что его арестуют? Он тащил Гермиону за собой, её ноги спотыкались, пока она пыталась не отстать, до тех пор, пока они не оказались в безопасности офиса склада. Закрыв за ними дверь, он прижал её спиной к деревянной двери. Он пристально посмотрел ей в глаза, тяжело дыша, прежде чем страстно поцеловать, и его язык тут же проник в её рот. Их языки переплелись в битве за доминирование, но с его рукой в её волосах, манипулирующей ею именно так, как он хотел, мужчина быстро был коронован победителем. Хотя, если проигрывать было так приятно, она не возражала. Гермиона не могла найти в себе силы смутиться из-за стонов, которые она издавала, её голова кружилась от того, что она только что пережила. Том был таким неистовым, это действительно пугало, но теперь он был таким страстным, таким властным, что голова шла кругом от удовольствия. Одна из его рук опустилась на её бедро, притягивая ближе к своему телу, девушка чувствовала, как его возбуждение прижимается к её животу, заставляя задыхаться. Мысль о том, что она может заставить такого мужчину, как Том, потерять над собой контроль, опьяняла. Другой рукой он чуть откинул её голову назад, открывая его взгляду её тонкую шею, заставляя чувствовать себя уязвимой. Он прижимался горячими, страстными поцелуями к бледной плоти, кусая сначала зубами, а потом проводя языком. Гермиона застонала, чувствуя, как её сердце колотится о грудную клетку, а тело покалывает, желая чего-то большего. - Обещай мне, - настаивал Том в перерывах между поцелуями, спускающимися в декольте. - Обещай мне, что ты моя. Подчиниться его требованию было просто, поскольку она знала, что это правда. - Обещаю, Том. Я твоя, - ответила она ему, держась руками за его плечи для поддержки, задаваясь вопросом, что это значит для них двоих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.