ID работы: 9047783

Kaiyou

Слэш
R
В процессе
62
автор
Ne_kochan гамма
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 43 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Прошло две недели с последнего визита Нориаки. Ладно бы он писал Джотаро, но Какёин игнорирует все сообщения и звонки. И какой толк от номера тогда? Куджо чувствует себя ужасно. Каждый день, приходя в океанариум, его разрывает одиночество и тоска. Настолько плохо ДжоДжо без... Друга? Но считает ли Джотаро Какёина своим другом? Или же... Звук пришедшей смски. Рука мужчины молниеносно вытаскивает телефон из кармана, ради того, чтобы прочитать лишь жалкое «Номер абонента "Какёин" недоступен». «Серьёзно? Блять реально? Нориаки, чёрт бы побрал, тебе пиздец.» — думает ДжоДжо, отправляя телефон на законное место в кармане. Волнуется ли Куджо? О да, чертовски волнуется. Нехарактерные для мужчины ощущения, почему же он их испытывает? Кто же виноват в этом? Парнишка, о котором учёный мало что знает? Бред. Полнейший бред! По прошествии ещё недели, которая прошла очень беспокойно и сумбурно, Джотаро решает что-то с этим делать. Придётся использовать свои связи. Гудки в трубке звучат ужасно медленно, режут слух, но успокаивает вечерняя обстановка океанариума, не давая Куджо чувствовать себя неуютно. — Джозеф Джостар слушает, — раздался сонный голос довольно живенького старичка. — ДжиДжи. Нужна твоя помощь, — ДжоДжо недоволен тем, что делает, ведь по его мнению, просить помощи у деда довольно унизительно. — Внучку понадобилась помощь? Я наконец умер? — Мама мия, Джозеф, даже я не выдерживаю этих фраз! — голос Цезаря перебил Джостара, но Куджо не мог не согласиться с ним. — Дед. Я понял, что отвлёк тебя и Цеппели, но это срочно. Мне нужно пробить номер и узнать его местоположение, — послышался вздох. — Ты что, убить кого-то собрался? — Джозеф! Эти двое довольно забавные – Джотаро усмехнулся, но смешок был скорее нервным. — Хорошо, Джи... — Я вроде говорил не называть меня так, — перебил Куджо. — Ладно-ладно. Я отправлю тебе всё что найду, не забудь отправить мне номер... Звонок спешно был отключён Джостаром, видимо Цезарь не дотерпел до его конца. — Яре-яре. Привычная фраза произнесена в пустоту со вздохом. Примерно в девять вечера этого же дня, когда учёный уже был на пути домой, ему пришло сообщение с адресами учебного заведения и местом проживания. Боже, Джотаро чувствует себя сталкером, но он же не сделал ничего криминального? Просто... Сходит и поймёт, что беспокоиться не о чем. Спустя пятнадцать минут пути (на удивление, Какёин живет не так далеко от Куджо), мужчина оказался около пятиэтажного дома. Сердце быстро колотится, но почему? Он боится услышать что-то не то? Увидеть? Не увидеть? Положив руки в карманы, ДжоДжо направился внутрь. Поднимается на пятый этаж по лестнице, ведь смысла ставить лифт в здании с таким количеством этажей никто не видел. Учёный откашлялся, закутываясь в свой белый пиджак и натягивая такого же цвета кепку на глаза. «Ну и вонь же тут, словно кто-то умер» — эта мысль крутится в голове, выводит мужчину из колеи. «Почему я вдруг начал испытывать это?» — ещё одна мысль, которая не даёт покоя уже долгое время. Стук костяшек раздался эхом по коридору подъезда, а на хозяина квартиры впечатления, видимо, вообще не произвёл. — Какёин. Это Джотаро. Я хотел спросить, всё ли в порядке. «Очень убедительно, учитывая то, что он не говорил мне свой адрес. Насколько же это глупо.» — За такие мыслишки Куджо вновь хочет себе врезать. Но пока мужчина ведёт диалог с самим собой, Нориаки тихо подходит к двери. — Вообщем... Может впустишь меня? – в ответ тишина. Джотаро шумно выдыхает. — Нориаки, я хочу знать, всё ли в порядке. — Прости, что не отвечал на звонки, — вдруг раздался тихий голос из квартиры. Он... Словно сейчас расплачется? — У меня бардак. Я не... Я не хочу впускать тебя. — Тогда я подожду, пока ты не уберёшься. ДжоДжо сел у двери, оперевшись на неё спиной и положив руки на согнутые колени. — Нет. Уходи, — Настаивает художник, уходя вглубь квартиры. — Ни за что. В пустоту проговорил учёный. И он не шутил. На протяжении практически двух часов сидел в одном положении, ожидая разрешения Нориаки зайти. По истечению этого времени Какёин соизволил подойти к двери, открыв её. Куджо упал на пол квартиры своего друга, кепка слетела к ногам хозяина помещения, а лазурные глаза взглянули в фиолетовые, такие красивые, но сейчас... Словно потухшие? — Ты серьёзно сидел всё это время у меня под дверью? — Да, — Джотаро встал с пола и отряхнулся. В ответ художник вздохнул. — Проходи уже, — Натянул рукава своей чёрной водолазки до середины ладоней, а её горло повыше. В помещении сильно пахло краской, когда-то белоснежные стены были в рисунках подводного мира и других непонятный существах, а на потолке можно увидеть веточки с птицами. Как он вообще дотянутся туда? — Это всё ты нарисовал? — Куджо заворожённо смотрел вверх, забыв о своей кепке. Волосы были взъерошены, Нориаки даже захотелось их поправить. — Да, — Юноша спрятал руки за спиной, чтобы не соблазнять себя на прикосновения к мягкой на вид чёрной макушке. Какёин поднял головной убор и протянул Джотаро. — Вот. Упало, когда ты ввалился сюда, — Нори впервые взглянул в голубые глаза друга. Завис на несколько мгновений, наслаждаясь его обескураженным видом, красивым лицом... В миг кепка полетела назад на пол, а Какёин спешно подошёл к тумбочке, что стояла рядом с дверью, взяв оттуда свой скетчбук (впервые за три недели) и, не забыв запереть дверь, вернулся к гостю, начиная набрасывать эскиз. — Что ты... — Не двигайся, — перебил его Нориаки. Зарисовав такое прекрасное лицо чуть больше чем за пять минут, аккуратно выводя каждую линию, он вырвал листок. Вновь подняв измученную кепку, преподнёс её вместе с портретом. — Возьми. Куджо был поражён тому, что Какёин вообще это сделал, но послушно взял кепку и надел её, следом забрав рисунок. — Очень красиво, — на лице невольно появилась лёгкая улыбка, впервые за очень долгое время. — Где у тебя кухня? У меня много вопросов. Хозяин квартиры вздохнул, направляясь на кухню. Друзья пришли, Джотаро первым сел и сложил руки в замок, упираясь локтями в стол и прикасаясь губами к своим пальцам. Нори сел напротив. — Покажи свои руки, — серьёзным тоном проговорил мужчина, испепеляя взглядом собеседника. — С чего вдруг я должен это делать? — Какёин попытался изобразить серьезность, но смотря на лицо Джотаро серьезность перекрывал страх. — Я дважды просить не буду. — Х... Хорошо, — заикнулся, закатывая рукава. От увиденного у ДжоДжо округлились глаза. Он ожидал увидеть что-то подобное, но не думал, что всё настолько плохо. Руки художника, такие тонкие, изящные, приятно бледные, покрывали сине-фиолетовые гематомы, а вдоль вен шли полоски, скорее всего от ножа. Этот придурок... — Ты тут совсем ёбнулся? — Куджо переполняет злость, которую он старается сдержать. — Что. Это. Мать твою. Такое. — Джотаро-сан, — Нори резко перешёл на вы, — успокойтесь, пожалуйста. Мужчина встал и подошёл к парню, взяв его за ворот водолазки и притягивая ближе к своему лицу. — Откуда это у тебя. Юноша машинально начал отходить от Куджо, но тот начал приближаться в такт. Вскоре Какёин упёрся спиной в стену, а ДжоДжо вдавливал художника в неё. Взял руку Нори в свою, тыча пальцем в шрамы. — Откуда, — одно слово, которое до мурашек пробивает бедного художника, он трясётся под давлением друга. — Я расскажу... — отвернул голову, закрывая глаза. Какёин старается не плакать. — Только не дави на меня, пожалуйста. Куджо понял, что перегнул палку, а в качестве извинений решил обнять своего друга. ДжоДжо прижал дрожащее тело Нориаки к себе, тот уткнулся в накачанную грудь мужчины, обнял за талию в ответ. Джотаро и Какёин слышат, как у них бьются сердца, ускоренно, но почти в унисон. Ещё немного и Нориаки расплачется. — Ты можешь доверить мне всё. Мы же друзья. И впервые на лице художника появилась улыбка. Верно, юноша доверяет ему. — Хорошо, я расскажу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.