Глава 5
12 февраля 2020 г., 20:00
Ровно к шести у парадного подъезда моего дома стоял автомобиль, присланный за мной министром внутренних дел Гарольдом Расселом. Водитель, в кожаных перчатках и шлеме, открыл передо мной дверь и жестом пригласил в салон:
– Прошу вас, господин комиссар, – сказал он вежливо, закрывая за мной дверь. Я уселся поудобнее, у окна, и приготовился к поездке.
Если быть честным, я не любитель новшеств. Все эти пишущие машинки, моторизованные экипажи, двигатели внутреннего сгорания, шариковые ручки и радио вызывали у меня неприязнь, а синематограф – откровенный ужас. Несмотря на то, что министр лично подарил Скотланд-Ярду Кодак, при расследованиях мы пользовались услугами рисовальщиков, а фотоаппаратом делали снимки для истории, когда к нам приезжали важные гости. При допросах записи показаний велись с помощью стенографии, которой прекрасно владели секретари. Автомобили в Скотланд-Ярде тоже имелись, но толку от них было немного. Они часто ломались, да и особой скорости не развивали. Поговаривали, правда, что один из наших ученых умов обосновал возможность однозначного опознания человека по отпечаткам его пальцев. Это бы очень помогло при расследованиях, но я в это чудо не очень верил.
Я, с трудом превозмогая тошноту от жуткой тряски и запаха бензина, ехал в сторону поместья министра. Мне казалось, что я передвигаюсь в адском сером дыму, а сам автомобиль везет дюжина пьяных лошадей. К счастью, дорога была недолгой, и через час я уже стоял на лестнице, ведущей в шикарный особняк.
– Господин министр ждет вас, – улыбнулся слуга, отворивший мне дверь.
– Проводите меня сначала в уборную, – сказал я, вытирая лицо платком, – я весь в копоти и пыли.
Плеснув себе на лицо несколько пригоршней воды, я вытерся мягким полотенцем, взял с полки небольшую гребенку и причесал бородку. Проведя рукой по своим волосам, я улыбнулся своему отражению. А ведь я еще очень интересный мужчина! Мои волосы густы, несмотря на седые виски. Бородка-испанка придает мне респектабельный аристократический вид. Правда, все портят морщины на лбу и синяки от вечной бессонницы, но ещё они придают моему внешнему виду задумчивости и мудрости.
Я отошел от зеркала чуть дальше, поправил на шее шелковый галстук-бабочку, отряхнул снятой перчаткой пылинку с плеча фрака и снова улыбнулся. Да! Я прекрасно выгляжу для своих лет!
Выходя из уборной, я несколько раз нажал на грушу флакона с духами, и на меня брызнули ароматные капельки – смесь пряного зеленого чая, цедры лимона и табака.
– Мой дорогой Лоуренс! – на лестнице стоял министр с разведенными для объятий руками. – Очень рад, что ты нашел время прийти.
– Как я мог ослушаться, Гарольд? – ответил я, идя навстречу другу. – Ведь Скотланд-Ярд, и я в том числе, подчиняется непосредственно тебе.
Надо отдать должное, министр внутренних дел Гарольд Рассел был человеком честным, принципиальным и смелым, за что и заслужил себе прозвище «лев юстиции». К тому же министр был очень приятным человеком и моим хорошим другом.
– Как доехал, Лоуренс? – спросил меня Гарольд с улыбкой.
– Гарольд, ты же знаешь, как я не люблю все эти порождения индустриализации! – я обнял его и похлопал по крепкой спине.
– Ты ужасно отстал от жизни, Лоуренс! – засмеялся министр. – За автомобилями большое будущее.
– Ты еще скажи, что синематограф братьев Люмьер скоро заговорит, – засмеялся в ответ я.
– Лоуренс! – из большого зала ко мне навстречу вышла жена министра, тучная, но очень интересная дама средних лет. На ней было кремовое платье с множеством кружевных рюшей, на шее блестело жемчужное ожерелье, а уши оттягивали огромные серьги с лунным камнем.
– Генриетта! Дорогая! – я склонился перед женщиной в поклоне. – Ты, как всегда, прелестна!
– Спасибо, Лоуренс, ты все такой же дамский угодник, – женщина шутливо погрозила мне веером. – Давненько ты не заезжал к нам на чашечку чая, – с укором посмотрела на меня Генриетта.
– Твой муж каждый раз мучает меня поездкой на автомобиле, – я поцеловал ей руку. – Вели ему присылать за мной кэб, тогда я буду бывать у вас чаще!
Мы прошли в большой зал, наполненный людьми, и расположились у большого окна. Я не любил все эти светские приемы и рауты. За редким исключением, публика тут была мне неприятна. Слишком много безвкусного лоска и чванливости! Кто-то пришел сюда похвастаться богатством, кто-то положением, а кто-то молодой женой. От блеска бриллиантов и фальшивых улыбок у меня заболели глаза и, кивнув нескольким своим знакомым, я присоединился к беседе, которую вела чета Расселов и подошедший к нам лорд-мэр Спенсер О’Браен.
– Кстати! – всплеснула руками Генриетта. – В газете писали об ужасном преступлении на Уайтчепел. Муж старается не давать мне читать такое, но я не удержалась. Убийцу нашли?
– Ищем, дорогая Генриетта, – улыбнулся ей я.
– Уж постарайтесь, Лоуренс, – отозвался лорд-мэр, – очень не хочется повторения той истории с потрошителем.
– Пока рано говорить о серийности преступления, – ответил ему я.
– Ужасная смерть! Бедный мальчик! Как это жестоко! – снова запричитала жена министра, но в этот момент слуга объявил о появлении сестры милосердия Флоренс Н., и Генриетта, кивнув нам в знак извинения, отошла.
– «Бедный мальчик» был проституткой, – нахмурился министр, когда его жена отошла на приличное расстояние.
– Куда катится Британия? – покачал головой лорд-мэр. – Сколько развелось содомитов!
– Вы же не предлагаете перерезать их всех? – нервно улыбнулся министр.
– Конечно, нет, Гарольд, – совершенно серьезно ответил мэр. – Но я думаю, что статья за непристойное поведение слишком гуманна! Вернее было бы принять статью за мужеложство, как ранее, и со смертной казнью!
– Доказать половой акт между мужчинами непросто, – покачал я головой, – поэтому статьи за мужеложство и нет. Но, поверьте, для многих из осужденных два года каторжных работ равносильно смертному приговору.
– Кстати о содомии, – к нам подошел министр просвещения с бокалом шампанского в руке, – вы слышали новую сплетню об Уайльде?
– Об этом ирландском зубоскале? – ухмыльнулся Рассел.
– Именно о нем, – кивнул министр просвещения. – Говорят, он вернулся в свое поместье, к жене и детям, со своим новым любовником! Альфредом Дугласом, кажется.
– Я считаю, что гению можно простить многое, – ответил я министру. – Его роман «Портрет Дориана Грея» шедеврален. Не находите?
– Неужели ты считаешь, что гению можно простить все? – спросил меня Гарольд.
– А что такого удивительного в гомосексуализме? – спросил я. – Почему нас так удивляют проституты на улице Лондона? Вспомните Древнюю Грецию с ее ассамблеями, где знатные господа развлекались с молодыми мальчиками. А такой вид проституции, как бача-бази у мусульман? Мальчики для игры. Так, кажется, переводится. Гомосексуализму тысячи лет. Он так же стар, как и проституция.
– Кстати об истории, – оживился лорд-мэр и кивнул молодому блондину, стоящему неподалеку от нас. Юноша тут же подошел к нам и вежливо поклонился. – Позвольте представить вам моего сына Чарльза. Год назад он окончил Оксфорд, а потом путешествовал. Чарльз – будущий историк словесности. Готовится продолжать свое обучение. В Лондон вернулся по моей просьбе. Помните прелестную дочку кузена нашей уважаемой королевы? Через месяц состоится помолвка моего сына Чарльза и прекрасной Мэри Джеймс Стюарт.
– От души поздравляю вас, лорд-мэр. И вас, Чарльз, – я пожал им руки.
– А когда вы, мой дорогой Лоуренс объявите о помолвке? – Генриетта, снова вернувшись к нашей компании, легонько шлепнула закрытым веером по моей руке. – Такой прекрасный и образованный джентльмен, и без дамы сердца!
– Увы, дорогая Генриетта, вы уже давно и окончательно замужем, – поцеловал я холеную ручку дамы.
– Наглый подхалим! – засмеялась Генриетта и кокетливо поправила искусно завитые локоны.