Мотылек

R
Завершён
294
2
автор
Tavaka бета
Фэндом:
Размер:
118 страниц, 37 943 слова, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
294 Нравится 61 Отзывы 97 В сборник

Глава 32

Настройки
Кэбмен нам попался лихой. И хотя нас трясло, как на палубе в сильный шторм, перемещались мы достаточно быстро. Сначала мы объехали все храмы и приюты, где по ночам привечали путников, потом взялись за ночлежки, коих оказалось много больше. Время утекало сквозь пальцы, надежда сменялась безысходностью, когда нам, наконец, повезло. – Был мальчик в голубом платье, – охотно ответил нам один из постояльцев ночлежки, – вчера ночью был. Я еще его за девицу принял. Потом гляжу – мальчишка. Перепуганный весь. Мне его жалко стало, и я с ним хлебом поделился. – А что он говорил, любезный? – заволновался я. – Я у него спросил, почему он здесь? Такое красивое платье задорого продать можно, всяко на приличный ночлег хватит, – ответил мужчина. – А он мне начал про маньяка рассказывать. Только я не понял толком, то ли он его боялся, то ли наоборот – нашел. Он путано говорил, волновался очень. – А юноша не упоминал, куда собирается потом идти? – спросил нищего Кук. – Нет, сэр, – пожал плечами тот, – время позднее было, я спать хотел. Да и к чему мне это знать? Мы решили подождать Майло у ночлежки, но время шло, а он так и не появился. – Комиссар, – похлопал меня по плечу Кук, – давайте я отвезу вас домой. Вам нужно хоть немного поспать. – Вы же знаете мою проблему, Томас, – покачал я головой. – Я прихватил с собой особое средство, – Кук вынул из кармана бумажку, в которую был завернут порошок. – Это позволит вам отдохнуть. – Кук, я вас умоляю… – замотал я головой. – Сейчас не время спать! Нужно искать Майло. Он совсем один в городе, уставший, голодный и напуганный. Я не могу его просто так бросить! – Ну, хотя бы давайте заедем к вам, чтобы вы переоделись, – настаивал Кук, и я согласился. Ночь была чистой и звездной. Тяжелые разрисованные вывески, подсвеченные масляными фонарями, манили в курильни, бордели, на петушиные бои, в театр ужасов и в трактиры. Город был похож на ярмарочного зазывалу с жутко раскрашенным лицом, который приглашал людей на аттракционы. Сколько их, потерявших здесь деньги, рассудок и душу. И этот ужасный монстр жаждал новых жертв… Мы вышли из экипажа и уже собирались войти в дом, как нас окликнул сгорбленный седобородый старик в тряпье. – Кто из вас, джентльмены, будет комиссаром? – прохрипел он. – Я комиссар, – шагнул вперед я. – Мальчишка, который послал меня с поручением, обещал, что вы хорошо заплатите, – хитро сощурился старик. Я сразу полез в карман, но вспомнил, что всю мелочь потратил еще вчера. – Не беспокойтесь, комиссар, – Кук вынул из кармана немного мелочи и протянул ее нищему. – Где вы видели мальчика? Он был в голубом платье? – Да, сэр, – кивнул старик и ухмыльнулся, оскалив щербатые зубы. – Маленькая проститутка. Я встретил его на углу Чансери-лейн и Флит-стрит. Он велел передать вам вот это и просил, чтобы вы поторопились. Я выхватил из рук старика клочок бумаги и развернул его. Кривыми буквами, явно впопыхах, Майло написал всего несколько слов: «Сегодня в двенадцать он приедет за мной». Старик остался у нас за спиной, мы уже стояли на пороге моего дома, а я в который раз перечитывал послание и никак не мог понять, кто приедет и зачем Майло просил нас поторопиться? – Который теперь час, Томас? – спросил я друга, стуча в дверь. – Четверть первого, – ответил Кук. В этот момент дверь распахнулась, и на пороге мы увидели взволнованного Оуэна. – Господа! Я жду вас уже битый час! Вы должны это прочитать! Срочно! Мы сидели в гостиной, и я быстро пролистывал результаты расследования Оуэна, и передавал уже просмотренные бумаги Куку. – А где Майло? – прервал молчание Оуэн. – Вчера он сбежал из дома и… – я выхватил уже прочитанный листок из рук Кука. – Черт возьми! Оуэн! В тюрьме сидит невиновный человек! – Я это уже понял, – кивнул Кук. – И мне кажется, что убийца охотится именно за Майло. – Майло! – я подпрыгнул на месте. – В двенадцать! Поторопитесь! Мы опоздали! Он нашел его! – Я, кажется, знаю, куда наш маньяк повез мальчика! – сказал Кук, откладывая недочитанную кипу бумаг. – Дуглас! Ловите экипаж! Комиссар! Распорядитесь, чтобы вызвали полицию вот по этому адресу! Надеюсь, еще не поздно, и мы успеем спасти Майло. Все вокруг закрутилось, как карусель. Я приказал Таонго ехать в участок, и передать записку дежурному инспектору. Мы быстро сели в экипаж, и он повез нас прочь из города. Дорога заняла у нас чуть больше часа. Мы остановили экипаж, наказали вознице ждать нас, не сдвигаясь с места, а сами пошли пешком по широкой дороге, ведущей к вотчине лорд-мэра. К счастью, я неплохо знал местность. Как-то раз лорд-мэр пригласил меня в свое имение на банкет, посвященный дню рождения нашей королевы. И как любой радушный хозяин, провел небольшую экскурсию для гостей по всем своим угодьям. Пока мы ехали, я все же дочитал записи Оуэна и понял, о каком месте говорил Кук. Огромный яблоневый сад был гордостью Спенсера О'браена. За ним ухаживали сразу несколько садовников, облагораживая деревья и следя, чтобы их не повредили паразиты. Лишь одно место было нетронуто и дико. Среди аллей, ведущих в сад, располагалась небольшая поляна, в центре которой стояла старая беседка, увитая плющом. И поляна, и беседка были хорошо видны из окон кабинета мэра. Он часто сидел у окна и, глядя на них, предавался воспоминаниям. В темноте найти нужное место в саду оказалось не так просто. Мы недолго поплутали по дорожкам, усыпанным прошлогодней листвой, и, наконец, сориентировавшись по светящимся окнам дома, вышли к поляне. Кук резко дернул меня за рукав и потащил вглубь яблоневой аллеи. – Тише, комиссар! Главное – не совершайте необдуманных поступков! – зашептал он мне на ухо. Я не сразу понял его, но когда взглянул на беседку, по моей спине пробежала дрожь. Обнаженное тело Майло было приковано к одному из столбов беседки цепями. Из порезов, которыми были испещрены грудь и живот юноши, текла кровь. Его голова безвольно свешивалась, а руки были распяты вдоль резных рей. – Мотылек… – тихо прошептал Оуэн, и потащил нас в обход поляны. Только встав почти напротив беседки, мы поняли, о чем он говорил. За плечами Майло висело разорванное платье, прибитое так, чтобы образовывалось два огромных крыла. – Нам нужно его спасти! – рванулся я вперед, но крепкие руки друзей задержали меня. – Убийца где-то рядом, – прошептал мне Оуэн. – Надо не только спасти Майло, но и взять его на месте преступления с поличным. Мои же мысли были только о Майло. О раскрытии преступления я даже не думал, но слова Оуэна немного усмирили меня и охладили ум. Ждать пришлось совсем недолго. Со стороны небольшой пристройки послышались шаги. Человек, не торопясь и не таясь, шел в сторону беседки, держа в руках сосуд, похожий на бутыль. Подойдя к Майло, он откупорил крышку и начал плескать на его тело какую-то жидкость. – Господа… – прошептал Кук принюхиваясь, – вы чувствуете запах? – Керосин! – тихо воскликнул Оуэн и рванул вперед. За ним в сторону беседки побежал Кук. Я старался идти как можно быстрее, но мой проклятый протез позволял мне лишь медленно ковылять, хотя моя душа рвалась вперед, спасти Майло! Кук и Оуэн накинулись на убийцу как раз в тот момент, когда он отвернулся, чтобы закинуть полупустую бутыль в темноту беседки. Они повалили его на землю, но убийца яростно сопротивлялся и рычал, как зверь, загнанный в ловушку. – Именем королевы! – за деревьями послышались топот и голос инспектора Джонсона. – Всем не двигаться! – Джонсон! – я, наконец, догнал своих друзей и тут же кинулся к Майло. – Арестуйте этого человека! Господа Кук и Оуэн – свидетели преступления и мои преданные помощники. Они все вам объяснят, и, ради бога, господа, помогите мне снять этого мальчика!
294 Нравится 61 Отзывы 97 В сборник
Отзывы (4)