Глава 32
25 февраля 2020 г., 20:00
Кэбмен нам попался лихой. И хотя нас трясло, как на палубе в сильный шторм, перемещались мы достаточно быстро. Сначала мы объехали все храмы и приюты, где по ночам привечали путников, потом взялись за ночлежки, коих оказалось много больше. Время утекало сквозь пальцы, надежда сменялась безысходностью, когда нам, наконец, повезло.
– Был мальчик в голубом платье, – охотно ответил нам один из постояльцев ночлежки, – вчера ночью был. Я еще его за девицу принял. Потом гляжу – мальчишка. Перепуганный весь. Мне его жалко стало, и я с ним хлебом поделился.
– А что он говорил, любезный? – заволновался я.
– Я у него спросил, почему он здесь? Такое красивое платье задорого продать можно, всяко на приличный ночлег хватит, – ответил мужчина. – А он мне начал про маньяка рассказывать. Только я не понял толком, то ли он его боялся, то ли наоборот – нашел. Он путано говорил, волновался очень.
– А юноша не упоминал, куда собирается потом идти? – спросил нищего Кук.
– Нет, сэр, – пожал плечами тот, – время позднее было, я спать хотел. Да и к чему мне это знать?
Мы решили подождать Майло у ночлежки, но время шло, а он так и не появился.
– Комиссар, – похлопал меня по плечу Кук, – давайте я отвезу вас домой. Вам нужно хоть немного поспать.
– Вы же знаете мою проблему, Томас, – покачал я головой.
– Я прихватил с собой особое средство, – Кук вынул из кармана бумажку, в которую был завернут порошок. – Это позволит вам отдохнуть.
– Кук, я вас умоляю… – замотал я головой. – Сейчас не время спать! Нужно искать Майло. Он совсем один в городе, уставший, голодный и напуганный. Я не могу его просто так бросить!
– Ну, хотя бы давайте заедем к вам, чтобы вы переоделись, – настаивал Кук, и я согласился.
Ночь была чистой и звездной. Тяжелые разрисованные вывески, подсвеченные масляными фонарями, манили в курильни, бордели, на петушиные бои, в театр ужасов и в трактиры. Город был похож на ярмарочного зазывалу с жутко раскрашенным лицом, который приглашал людей на аттракционы. Сколько их, потерявших здесь деньги, рассудок и душу. И этот ужасный монстр жаждал новых жертв…
Мы вышли из экипажа и уже собирались войти в дом, как нас окликнул сгорбленный седобородый старик в тряпье.
– Кто из вас, джентльмены, будет комиссаром? – прохрипел он.
– Я комиссар, – шагнул вперед я.
– Мальчишка, который послал меня с поручением, обещал, что вы хорошо заплатите, – хитро сощурился старик.
Я сразу полез в карман, но вспомнил, что всю мелочь потратил еще вчера.
– Не беспокойтесь, комиссар, – Кук вынул из кармана немного мелочи и протянул ее нищему. – Где вы видели мальчика? Он был в голубом платье?
– Да, сэр, – кивнул старик и ухмыльнулся, оскалив щербатые зубы. – Маленькая проститутка. Я встретил его на углу Чансери-лейн и Флит-стрит. Он велел передать вам вот это и просил, чтобы вы поторопились.
Я выхватил из рук старика клочок бумаги и развернул его. Кривыми буквами, явно впопыхах, Майло написал всего несколько слов: «Сегодня в двенадцать он приедет за мной». Старик остался у нас за спиной, мы уже стояли на пороге моего дома, а я в который раз перечитывал послание и никак не мог понять, кто приедет и зачем Майло просил нас поторопиться?
– Который теперь час, Томас? – спросил я друга, стуча в дверь.
– Четверть первого, – ответил Кук.
В этот момент дверь распахнулась, и на пороге мы увидели взволнованного Оуэна.
– Господа! Я жду вас уже битый час! Вы должны это прочитать! Срочно!
Мы сидели в гостиной, и я быстро пролистывал результаты расследования Оуэна, и передавал уже просмотренные бумаги Куку.
– А где Майло? – прервал молчание Оуэн.
– Вчера он сбежал из дома и… – я выхватил уже прочитанный листок из рук Кука. – Черт возьми! Оуэн! В тюрьме сидит невиновный человек!
– Я это уже понял, – кивнул Кук. – И мне кажется, что убийца охотится именно за Майло.
– Майло! – я подпрыгнул на месте. – В двенадцать! Поторопитесь! Мы опоздали! Он нашел его!
– Я, кажется, знаю, куда наш маньяк повез мальчика! – сказал Кук, откладывая недочитанную кипу бумаг. – Дуглас! Ловите экипаж! Комиссар! Распорядитесь, чтобы вызвали полицию вот по этому адресу! Надеюсь, еще не поздно, и мы успеем спасти Майло.
Все вокруг закрутилось, как карусель. Я приказал Таонго ехать в участок, и передать записку дежурному инспектору. Мы быстро сели в экипаж, и он повез нас прочь из города.
Дорога заняла у нас чуть больше часа. Мы остановили экипаж, наказали вознице ждать нас, не сдвигаясь с места, а сами пошли пешком по широкой дороге, ведущей к вотчине лорд-мэра.
К счастью, я неплохо знал местность. Как-то раз лорд-мэр пригласил меня в свое имение на банкет, посвященный дню рождения нашей королевы. И как любой радушный хозяин, провел небольшую экскурсию для гостей по всем своим угодьям.
Пока мы ехали, я все же дочитал записи Оуэна и понял, о каком месте говорил Кук. Огромный яблоневый сад был гордостью Спенсера О'браена. За ним ухаживали сразу несколько садовников, облагораживая деревья и следя, чтобы их не повредили паразиты. Лишь одно место было нетронуто и дико. Среди аллей, ведущих в сад, располагалась небольшая поляна, в центре которой стояла старая беседка, увитая плющом. И поляна, и беседка были хорошо видны из окон кабинета мэра. Он часто сидел у окна и, глядя на них, предавался воспоминаниям.
В темноте найти нужное место в саду оказалось не так просто. Мы недолго поплутали по дорожкам, усыпанным прошлогодней листвой, и, наконец, сориентировавшись по светящимся окнам дома, вышли к поляне.
Кук резко дернул меня за рукав и потащил вглубь яблоневой аллеи.
– Тише, комиссар! Главное – не совершайте необдуманных поступков! – зашептал он мне на ухо.
Я не сразу понял его, но когда взглянул на беседку, по моей спине пробежала дрожь.
Обнаженное тело Майло было приковано к одному из столбов беседки цепями. Из порезов, которыми были испещрены грудь и живот юноши, текла кровь. Его голова безвольно свешивалась, а руки были распяты вдоль резных рей.
– Мотылек… – тихо прошептал Оуэн, и потащил нас в обход поляны.
Только встав почти напротив беседки, мы поняли, о чем он говорил. За плечами Майло висело разорванное платье, прибитое так, чтобы образовывалось два огромных крыла.
– Нам нужно его спасти! – рванулся я вперед, но крепкие руки друзей задержали меня.
– Убийца где-то рядом, – прошептал мне Оуэн. – Надо не только спасти Майло, но и взять его на месте преступления с поличным.
Мои же мысли были только о Майло. О раскрытии преступления я даже не думал, но слова Оуэна немного усмирили меня и охладили ум.
Ждать пришлось совсем недолго. Со стороны небольшой пристройки послышались шаги. Человек, не торопясь и не таясь, шел в сторону беседки, держа в руках сосуд, похожий на бутыль. Подойдя к Майло, он откупорил крышку и начал плескать на его тело какую-то жидкость.
– Господа… – прошептал Кук принюхиваясь, – вы чувствуете запах?
– Керосин! – тихо воскликнул Оуэн и рванул вперед.
За ним в сторону беседки побежал Кук. Я старался идти как можно быстрее, но мой проклятый протез позволял мне лишь медленно ковылять, хотя моя душа рвалась вперед, спасти Майло!
Кук и Оуэн накинулись на убийцу как раз в тот момент, когда он отвернулся, чтобы закинуть полупустую бутыль в темноту беседки. Они повалили его на землю, но убийца яростно сопротивлялся и рычал, как зверь, загнанный в ловушку.
– Именем королевы! – за деревьями послышались топот и голос инспектора Джонсона. – Всем не двигаться!
– Джонсон! – я, наконец, догнал своих друзей и тут же кинулся к Майло. – Арестуйте этого человека! Господа Кук и Оуэн – свидетели преступления и мои преданные помощники. Они все вам объяснят, и, ради бога, господа, помогите мне снять этого мальчика!