ID работы: 9049402

Instead of all the treasures

Слэш
NC-17
Завершён
600
автор
Размер:
122 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
600 Нравится 153 Отзывы 164 В сборник Скачать

Об избавлении

Настройки текста
      Уже ближе к вечеру Тёрнер спустился в трюм проведать Скотта. Томас тем временем прохлаждался в карцере, запертый с крысами, но чувствовал себя вполне привольно. Он дремал в уголке и, судя по улыбке, снилось ему что-то приятное. Уиллу было любопытно, каким образом этот проныра попал на британский корабль. Собственно, это и стало первым вопросом, который Уилл задал, найдя нужную клеть. — Эй! — Уилл прогремел по решётке рукоятью пистолета, заставляя предателя вздрогнуть во сне. — Как ты попал на британское судно?       Тот проснулся и подскочил на соломенном матрасе, однако тут же принял равнодушный вид и устало потёр лицо, садясь поудобнее. — Представь себе, так же, как и сюда. Взяли под обе руки, скрутили, притащили в трюм и бросили за решётку. А что, — Томас расплылся в гадкой улыбке, — мы играем в вопросы? Так, моя очередь спрашивать. Вы с Джеком снова трахаетесь?       Уилл хмыкнул. — Тебя это так интересует? Да, мы снова вместе. — Тепло улыбнулся, но не Скотту, а от мыслей о Джеке. — Мне интересно, через сколько ты ему наскучишь. Я долго продержался, с перерывами, правда. И что ты будешь делать, когда он тебя заменит? — Томас поправил пуговицы на красивой, но помятой форме. — Рассказать тебе, как мы познакомились? Ты мне нравишься, Уилл. Ты такой… настоящий. Такой… наивный. Герой французской книги. — Расскажи. — Уилл сел поудобнее, пожав плечами. На колкие фразы он больше не реагировал, потому что доверял своему капитану, а не отродью. — Мне было пятнадцать, когда я стал служить на «Распутной Девке». Тогда Джек ещё был на службе у короля… — Томас улыбнулся, увидев удивление на лице Тёрнера. — Он получил должность лейтенанта флота его королевского величества, а затем капитанство. Старый капитан отправился на покой, и нам дали нового, молодого — Джека. Под его командованием мы возили грузы из Англии в Новый Свет и Африку. В первое же плавание я узнал, какова на вкус крепкая мужская любовь. Джек уже тогда был опытным соблазнителем, а устоять трудно, ты сам знаешь. Особенно когда сердцу хочется отцовской ласки и заботы. Да, Уилл? Джек так же учил и направлял тебя? — Да… Так и было. Он действительно опытный соблазнитель. Но ещё и очень заботливый. Продолжай. — Уилл расплылся в улыбке, вспоминая их с Джеком первые дни вместе. — Он перешёл дорогу Беккету. Он спас меня, когда «Распутная Девка» потонула. И заключил сделку с Джоунсом. Я плавал с ним ещё три года… Стал настоящим моряком. Он часто поговаривал, что будет оберегать меня от бед, что я его преемник. Он… Обещал мне «Жемчужину». Так он её назвал, когда выторговал ей вторую жизнь. А я верил… Но затем к нему на корабль попал новый матрос. Красавец Билли. И он забыл про меня. Я сошёл на Тортуге и поклялся никогда не встречаться с Джеком Воробьём.       Томас нарочно назвал только имя. В мозгу у Уилла что-то щёлкнуло. Странное подозрение. Билли? Уильям… — Но ведь вы виделись потом, верно? — Уилл задумчиво посмотрел на Томаса. В чём-то он даже сочувствовал ему. — Почему ты виделся с ним после? Разве тебе не было больно видеть его? — Я хотел спросить у тебя то же самое. Почему ты здесь, Уилл? Разве тебе не было больно видеть его? Ты знаешь ответ. Было больно, но Джек… не просто человек. Он западает в самое сердце. — Томас поправил волосы и очаровательно улыбнулся. Уилл улыбнулся в ответ. — Ты прав. Но, я думаю, между нами что-то покрепче дружбы… Наверно, поэтому я здесь. Он хотел этого. — Поднялся и отряхнулся. — Ты голоден? — Так и я не про дружбу говорил. — Томас лениво улёгся на матрас и кивнул, мол, наконец кто-то вспомнил, что пленники едят. — Мой тебе совет, Тёрнер. Держи с ним ухо востро и не верь его сказочкам. Не дай ему толкнуть тебя на дорожку ещё более скользкую, чем сейчас. А теперь иди, мне нужно подумать.       Уильям, неопределённо качнув головой, усмехнулся такой наглости и ушёл. Наверху он отдал приказ первому попавшемуся матросу отнести пленнику чего-то поесть. Всё же вид у Скотта был не самый здоровый. До самой ночи Тёрнер занимался своими прямыми обязанностями боцмана, а ночью уже сидел на кровати у Джека, который лежал у него на коленях. Они обсуждали прошлое, радовались настоящему и грезили о будущем. И ничто теперь не омрачит их плавание.

***

      В то тихое утро Уилл вышел на палубу рано. Он подошёл к фальшборту проверить, хорошо ли был выполнен ремонт. Осмотрев работу и оставшись довольным, он опёрся локтями о перекладину перил и прикрыл глаза, подставляя лицо солнцу. Внезапно Уилл вздрогнул от громкого всплеска воды за спиной в другой части корабля. Ему показалось, что что-то большое упало за борт. За несколько мгновений он пересёк палубу, перегнулся за борт и похолодел, когда различил в глубине что-то, цветами походящее на флотскую форму. Форму Томаса — единственного человека на борту, на плечах у которого был солдатский мундир. Он стремительно уходил под воду и через пару секунд совсем исчез в глубине. Видимо, к его ногам было привязано ядро или что-то тяжёлое. Уилл не мог поверить в то, что несколько секунд назад видел собственными глазами… Томас утопился? Сам, намеренно? Или кто-то избавился от тела? Сейчас на палубе не было ни души, даже смотрового. Чёрт-те что творится.       В карцере клетка, в которой сидел Томас, была пуста. Замок был сбит чем-то тяжёлым. Видимо, Томасу помогли выйти, а затем… Уильям, хмурый и раздосадованный, вернулся в капитанскую каюту к Джеку. Капитан спал, забившись в угол кровати и столкнув подушку на пол. Судя по сдвинутым бровям и напряжённому выражению лица, ему снилось что-то малоприятное. Уилл осторожно забрался на постель, наклонился над ним и стал будить нежными и аккуратными поцелуями. Губами он поочерёдно касался его скул, лба, носа. Затем поцеловал капитана за ухом и тихо прошептал: — Джеки… Мне нужно кое-что тебе рассказать.       Джек сначала попытался отпихнуть его, а затем сгрёб к себе, понежился так и только тогда открыл глаза. — Ребятки поймали живую русалку? Гиббс не пил всю ночь? Море разверзлось? Что за срочность? Какое чудо случилось?       Уилл не мог не улыбнуться, хотя и очень сдерживался. — Глупый капитан. Нет, дело серьёзнее, да подожди ты!.. — засмеялся, шутливо отпихиваясь от поцелуев. — Джек! — Сел сверху и завёл руки Воробья ему за голову. — Томас Скотт за бортом. Я лишь видел, как он упал, а затем стремительно ушел под воду. — Уилл серьёзно смотрел в глаза, не имея ни малейшего представления, какой будет реакция его капитана. Несколько секунд Воробей всматривался в его лицо, словно пытаясь понять, шутка ли это. Сон как рукой сняло. Бледный, словно увидел призрака, а не узнал о смерти негодяя, он принялся натягивать на себя рубашку и штаны. — Сейчас же разбуди Гиббса… Разбуди всю команду. Ему кто-то помог отправиться на тот свет, и я узнаю, кто. И когда я узнаю… — бормотал Джек себе под нос, в спешке натягивая сапоги. — Что ты стоишь? Боцман, вы слышали мою команду? — строго рявкнул он на Уилла. — На борту убийца, найти его!       Такой реакции Уилл точно не ожидал. Он предполагал, что Джеку будет не по себе, но чтобы настолько… Он любил Томаса? После всего, что было? После того, как он вернулся на Тортугу за ним, Уиллом, как спросил о любви, как почти назвал наследником и будущим владельцем «Жемчужины»… И всего остального, что он обещал и Скотту тоже. Тёрнер помрачнел. Можно было видеть, как он сильно ушёл в себя. — Есть, капитан.       Боцман стремительно вышел из каюты, нашёл Гиббса и велел тому поднимать команду. Сам Уильям ушёл к носу корабля. Когда Джек появился на палубе, он услышал всплеск воды, словно кто-то спрыгнул в воду. Уилла в поле зрения не было видно. В ужасном испуге он бросился к борту. Что удумал этот Тёрнер? Не боцман, а шекспировская Джульетта! Джек не мог позволить себе потерять Уильяма. Особенно — по своей собственной глупости, не уследив за ним! Однако через пару минут Уилл всё же вынырнул: он появился на поверхности, откашливаясь и прижимая к груди бездыханного Скотта. Сгибаясь под тяжестью своей ноши, он поднялся на борт, укладывая тело Томаса на палубу. На руках были видны сильные порезы, а спина адски ныла. — Итак…? — Тёрнер стоял, уперев ладони в колени и пытаясь отдышаться, и смотрел на команду. — Кто-нибудь что-нибудь знает?       Джек был бледен, следом побледнела и команда, верующие стали креститься, некоторые сняли шляпы. Все молчали, с ужасом глядя на труп. Затем среди матросов пошёл тихий шёпот и вскоре раздался неуверенный голос Раджетти: — Я слышал какой-то шум в трюме… на рассвете. Я ходил наверх и слышал чьи-то разговоры.       Взгляд Джека внезапно упал на Гиббса. Он единственный не смотрел на труп и почему-то больно прикусывал себе губу, будто хотел наказать себя за что-то. Уилл присел на бочку, снимая с шеи тонкий платок и заматывая себе руки. — Так… На рассвете, говоришь? — боцман задумчиво сдвинул брови. — Я вышел примерно в это же время и слышал, как он упал. — Уилл замолчал. — Либо его сбросили за борт. Значит, действовали быстро… Ты слышал просто разговоры? Ни криков, ни шипения, ни звуков борьбы?       Боцман решил проверить версию о том, что кто-то помог Томасу сбежать и совершить самоубийство. Если разговоры были спокойные, значит, этот кто-то либо знал о намерениях, либо мог выпустить Скотта по другой причине, но был обманут. А учитывая, что к ногам было прицеплено ядро, можно сделать вывод, что этот кто-то помог совершить самоутопление, ведь тихо протащить всё это не получилось бы. Тем временем Джек спокойно увёл Гиббса к себе в каюту. Когда Уилл закончил и решил заглянуть к ним, старпом понуро сидел за столом, а Джек мрачно ходил туда-сюда. — Расскажи Уиллу, что ты наделал! Давай, старый дурак! — Джек был в гневе. На Гиббсе же лица не было. — Он упросил помочь ему бежать. Уилл, я и не думал, что он собрался… это же страшный грех — утопленичество. Он говорил, что Джек собирается отомстить ему, продать его в рабство на плантации (здесь Джека будто током дёрнуло). Я помог ему выбраться… Я… Джек, ну я не мог позволить такого. Я должен был спустить шлюпку. Я даже принёс ему еды и воды на пару дней… Я пошёл к шлюпке, а когда вернулся, там был Уилл и… Я не думал, что он возьмёт это чёртово ядро! Любовью матери клянусь! — Гиббс уронил голову себе на руки. Видимо, он взял всю вину на себя. Добрый старик. Уилл тяжело вздохнул и некоторое время молчал, переваривая полученное признание. Затем подошёл к столу Джека, взял оттуда несколько склянок с лечебными мазями и попросил капитана помочь обработать свою спину. — Что сделано, то сделано. Главное, теперь мы знаем, что на борту нет убийц. Он говорил что-то ещё? — Он был молчалив. — Гиббс покачал головой.       Джек отпустил несчастного старпома, велел прочитать заупокойную, зашить тело в парусину по старой традиции и отправить обратно в море. Сам он снял с Уилла рубашку и, усевшись на кровать, принялся лечить любимого. Вот только мысли его были далеко. Внезапно Джек сказал: — Я тогда дурно с ним поступил. — Он дотронулся до шрама у себя на шее. — Я приказал высечь его и выкинуть в море у Тортуги. Я думал, он не выжил. Бедняга… Прости меня за это. Уилл… прости. — Джек отчаянно посмотрел ему в глаза.       Уилл тяжело выдохнул, стиснув зубы, и отвёл взгляд, не зная, что сказать. Затем тихо произнёс: — Мы говорили с ним несколько дней назад. Он хорошо о тебе отзывался. Ты был ему дорог. Думаю, он не держал на тебя зла, — этим он хотел успокоить своего капитана, всё так же не поднимая глаз. Однако Джеку это, видимо, не помогло. Ему было бы проще, если бы его ненавидели. Его чёрное сердце не терпело прощения и милосердия к себе. — Посмотри на меня. И скажи, что ты теперь думаешь. Я должен это слышать.       Уилл поднял взгляд и долго смотрел в чёрные глаза напротив. В его собственных отчётливо виднелись то самое милосердие, прощение и сочувствие. Казалось, что Тёрнер собирается с мыслями, думая, что сказать. Однако он набирался смелости, чтобы сказать то, что они никогда друг другу не говорили. — Я люблю тебя.       После этих слов отчаянно захотелось отвести глаза и спрятаться, но Уильям стиснул зубы, продолжая смотреть на капитана. Просто чтобы Джек понял, что это правда. По выражению лица Джека было видно, что у него в сознании словно произошёл взрыв. Он забыл, как дышать, и только сумел сдавленно прошептать: — Уилли… Я… И я… — Джек первым отвёл взгляд, но взял Уилла за руку, крепко стискивая её в ладони. — У меня была долгая, сложная жизнь… И иногда моё прошлое будет возвращаться, напоминать о себе. Вмешиваться и тревожить. Прости меня за это… Ты поймёшь, когда станешь старше. — Джека словно накрыло лавиной стыда. Отвернувшись и ссутулившись, он сидел по-турецки. Вдруг он тихо шепнул: — Я тоже люблю тебя. Как не любил никого. — Джек мог рассыпаться в нежных словах и клятвах с теми, на кого ему было плевать… Но с Уиллом он будто снова стал робким мальчишкой. — Мне нужна уверенность, что твоё прошлое не сможет помешать нашему будущему. Ты можешь дать мне слово? — Повернул лицо капитана к себе двумя пальцами за подбородок и заглянул в его глаза. — Одно слово, чтобы я знал, что всё будет в порядке. Что ты будешь со мной. Что ты… — по выступившим скулам было видно, что он снова стиснул зубы, силясь не отводить глаза, —… позволишь мне быть с тобой. — Да… — Джек выдохнул это слово с облегчением. Он медленно приблизился и мягко поцеловал Уилла в скулу и замер так, осторожно прикасаясь к его спине ладонью, там, где не причинит боли. Такие невинные поцелуи от Джека были в новинку. — Ты когда-нибудь был в Северной Африке? Скорее всего, нет… Так побываешь. Мы плывём в Дакар.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.