ID работы: 9052917

The Patron Saint of Lost Causes/Cвятой покровитель безнадежных случаев

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
176
переводчик
полоний бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
203 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 138 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Роуз достаточно знала о протоколе, чтобы понимать, что ей следовало идти на шаг позади него, потому что, очевидно, они «практиковались» и всё такое.       Её сердце всё ещё билось сильнее, чем положено? Или ей это просто казалось?       Мельком взглянув на Хакса, она заметила, как он сцепил руки в перчатках за спиной; кожа туго натянулась поверх согнутых пальцев.       Нет, подумала она, сердце определенно всё ещё билось слишком сильно. Особенно, когда она думала о том, как эти пальцы в перчатках приподнимали выше её подбородок, когда они медленно наклонялись друг к другу…       О боже, они что, почти?..              Роуз закусила нижнюю губу, закатив глаза к потолку, пока они шли сквозь инженерный ангар. Она пыталась удержаться от совершенно идиотской ухмылки. Часть её предупреждающе вопила, что она вновь играет с огнем. Она оттолкнула прочь этот предостерегающий импульс. Было поздно раздумывать, его притяжение было слишком приятным.       Несколько членов Сопротивления остановили работу, чтобы посмотреть, как они идут мимо. В конце концов, они были заметной парой — особенно сейчас, когда Хакс шагал так, словно это место ему принадлежит.       Всё, что им нужно было сделать, это завершить задание, и тогда она могла по-настоящему с ним поговорить; все разрешить. Если ему нравилось работать с ней, проводить время с ней, разговаривать с ней; если он хотел… хотел её поцеловать, и она тоже чувствовала всё то же самое, тогда…       Мысли нарезали круги в её голове, порхали и кружили голову, пока Хакс вел их к взлетной полосе. Финн и По уже ждали их у трапа командного челнока.       — Рад, что вы двое наконец-то смогли присоединиться к нам, — протянул По, когда они остановились.       По крайней мере, подумала Роуз, Хакс не пытался заставить их отдавать ему честь.       Хакс проигнорировал подкол По, с лёгким превосходством осмотрев Финна.       — Лейтенант, — он переключил внимание на По. — Ты.       — Эй! — лоб По недоверчиво наморщился. — Почему у него есть звание? — он ткнул пальцем в сторону Финна. — Я точно капитан!       Хакс мурлыкал себе под нос, держа спину прямой, как жердь.       — Нет. Я так не думаю, — он взял паузу, — я тебя разжаловал.       — Что?!       — Да, ты… — он притворился, что ему нужна секунда поразмыслить, — …теперь сержант. Ну, ну, не надо выглядеть таким… обиженным. Я мог понизить тебя до позиции начальника взвода. Но, если честно, я просто ненавижу саму мысль о том, что ты можешь начальствовать хоть над чем-то.       Роуз не смогла удержаться от смешка. По недобро взглянул на её предательство, Хакс же повернулся, чтобы посмотреть на неё, и слегка усмехнулся в её сторону; в его взгляде танцевали смешинки.       — И-извините, — пробормотала она, пытаясь не глядеть ни на кого из них, и прошла мимо, взобравшись по рамке, будто желала уйти из поля зрения всех троих.       Каюта пассажиров внутри была комнатой, лишь немногим больше старой тюремной камеры Хакса; ряды откидных сидений находились вдоль обоих бортов, грузовая зона была напротив кормы. Все было гладким и казалось совершенно новым, как будто на корабле почти не летали до того, как он угодил в руки Сопротивлению.       Ох, как ей хотелось залезть в двигатель этой штуки…       Она не смогла себя остановить и откинула одну из панелей вдоль стены, восхищено рассматривая аккуратные ряды проводов, соединенных вместе.       Перебирая провода, она почти не слышала, как шаги трех человек, всходящих по рампе, становились всё громче. Хакс подошел к панели управления на внутренней стене и включил её, поднимая вверх широкую дверь. Когда люк закрылся, пропали все звуки окружающего мира, сменившись внутренним гулом запускающейся системы жизнеобеспечения.       — Фуражку поправь, — услышала Роуз шепот Финна. Посмотрев через плечо, она увидела, как Финн пытается ровнее уместить головной убор По на его макушке. Финн был совершенно сфокусирован на задаче, но По был явно полностью заворожен им, на его лице мелькнуло выражение чистого обожания. Он выглядел, как лунатик.       Она тоже так смотрела на Хакса? Тогда, в его комнате?       В его комнате!       Роуз отвернулась, возвращая на место откинутую панель; она чувствовала, что Хакс смотрит на неё с другой стороны каюты. Она нырнула в рубку, которая соединялась с зоной для пассажиров широким проходом.       Какой сюрприз, подумала она, когда её встретила очередная мешанина запутанных кнопок и панелей управления, вместе со станциями пилота и второго пилота.       Скользнув в первое сиденье, она размяла пальцы и осмотрела широкий, ровный экран перед собой. Она уже собиралась запустить предполетную подготовку двигателя, когда…       — У меня сложилось впечатление, что Дэмерон — наш пилот.       Она крутанулась в кресле и увидела Хакса в проеме рубки, с планшетом в одной руке и едва заметной улыбкой веселья.       Роуз покраснела.       — Ох. Нет, я просто…       — Я не жалуюсь, — мягко поправился он, когда По появился за его плечом. Хакс, кажется, сразу почувствовал его присутствие и отступил в сторону.       — Сержант.       По обошел его, выглядя так, словно старался проскользнуть мимо, даже случайно не коснувшись Хакса по пути. Роуз заметила, как он незаметно от Хакса закатил глаза.       — Вскрываешь её для меня, Роуз? — По скользнул к контрольной панели, его фуражка вновь была сдвинута набок.       — Нет, нет, — Роуз встала с кресла. — Просто смотрела.       — Уверена?       Роуз улыбнулась.       — Да. Последний раз, когда я оказалась за штурвалом, я разбилась, помнишь? Нет уж, спасибо, — когда она отодвинулась, Хакс передал ей планшет. — Ох… что это? — спросила она, взяв в руки планшет, пока По начинал предполетную подготовку.       — Инструкция, — сказал Хакс. — Я подумал, что тебя может заинтересовать.       — Для этого корабля?       Он кивнул.       — Верно.       — Ооо! — Роуз жадными пальцами включила планшет и опустилась на одно из откидных сидений для пассажиров, начиная увлечённо изучать файлы, пока судно вокруг них оживало с громким гулом.       Финн занял место второго пилота, а Хакс пристегнулся напротив Роуз.       В течение почти всего полета, пока двое других тихо переговаривались у панели управления, а Роуз читала свой мануал, Хакс использовал время, чтобы чистить и готовить оружие. Роуз показала ему кладовку в конце корабля, которую Дэмерон явно забил бластерами до начала полета. Один на каждого.       Честное слово…       Хакс бросил в сторону рубки раздраженный взгляд.       С одной стороны, он был параноиком, с другой — слишком доверчивым.       Хакс вздохнул, пытаясь отодвинуть в сторону мысли о грядущей миссии и сфокусироваться на чем-нибудь, чтобы убить время.       Периодически он ловил на себе взгляды Роуз поверх планшета. Она краснела и возвращалась к своему чтению. Хакс, в основном, пытался притвориться, что не замечает. Он не мог позволить себе отвлекаться перед миссией, даже если тоска в груди и повелевала идти к ней.       Всё будет зависеть от того, насколько хорошо они сыграют свои роли, и это означало, что он не мог позволить себе чувствовать — и этим показывать, какое тепло она у него вызывала.       Несколькими часами позже Хакс сменил Финна на месте второго пилота. Напряжение, которое начало исходить от По, когда Хакс занял свое место, можно было ощутить. Долгое время они не говорили вообще.       В какой-то момент Хакс повернулся, чтобы взглянуть сквозь проход в пассажирское отделение; он скрестил руки на груди. На одном из сидений сидел Финн, склонив голову на грудь. Как ему удавалось спать прямо перед миссией, было за гранью понимания. Может, он был человеком, который мог спать везде? Роуз всё ещё была полностью поглощена мануалом.       На её лице было это знакомое выражение концентрации, как будто она переносила в память схемы, и делала это, меняя выражения своего лица. Удовольствие, растерянность, удивление. Это заставило его слегка улыбнуться.       С сиденья пилота тихо заговорил Дэмерон; его голос был достаточно тихим, чтобы его не было слышно остальным сквозь шум двигателей.       — Какой бы интерес Роуз не испытывала к тебе, ты знаешь, что этого не заслуживаешь.       Хакс развернулся назад, недобро взглянув на Дэмерона.       — Ты не идиот, — продолжил По, проверяя температуру двигателей и с легким интересом пролистывая некоторые данные по кораблю. — Ты злобный сукин сын, но ты не идиот. Ты знаешь, что я прав.       — Почему бы тебе не сфокусироваться на том, чтобы не врезаться в крейсер, сержант?       По вздохнул.       — Почему ты такая невыносимая сволочь?       — Может, потому, что я просто терпеть тебя не могу? — ядовито огрызнулся Хакс.       — Ага, что ж, чувства взаимны, приятель.       Хакс откинулся назад в своем кресле.       — И спасибо, я в курсе своих ограничений.                              Спустя несколько часов панель оповещений выдала сигнал тревоги, знаменуя, что они близки к выходу из гиперпространства. Звук был настолько громким, что Финн и Роуз присоединились к остальным на мостике, как раз, когда туманный голубой тоннель, по которому они путешествовали, растянулся в почти ослепляющие полосы света. С легким напряжением, уменьшенным стабилизатором крейсера, они оказались в космосе вокруг планеты Бризис.       Когда он заметил три корабля перед ними, что-то холодное рухнуло Хаксу в желудок. Он медленно встал.       — Я думал, вы сказали, один дредноут и два крейсера, — произнес он в тишине рубки.       Финн сглотнул за плечом По.       — Да. Сказали.       Хакс указал на корабль между дредноутом и разрушителем на ближней орбите планеты.       — Это — не класс «Возрождение», — скрипнув зубами, сказал он. — Это звездный разрушитель класса «Ксистон», «Деррифан». Из гребаного флота ситхов Палпатина, ты, идиот.       По фыркнул.       — А какая разница? Вы все равно все на одной стороне.       И вновь плохая подготовка Сопротивления могла привести к их смерти.       Невероятно.       Хотя, нет.       Совершенно вероятно.       — Я думал, что вы уничтожили флот ситхов, — сказал он со смертельной серьезностью.       — Знаешь, что, приятель? Ты совершенно прав, — По потянулся, чтобы переключить какие-то рычаги на панели управления над своей головой. — Прошу прощения, если мы оказались недостаточно тщательными, Ваше Высочество.       — Вызовите дредноут, — резко сказал Хакс, указав на бортовую коммуникационную систему; собирая все напряжение вокруг и пытаясь перевести его в командный голос.       По искривил губы, но в этот момент линия с треском ожила.       — Это Верховный Лидер Первого Ордена Армитаж Хакс.       У Роуз перехватило дыхание. Как будто повторяя за ней, усилились статические помехи на линии, словно получатель сообщения был слишком ошарашен, чтобы ответить немедленно.       — Г-генерал Хакс! Сэр?.. — по последнему слову было очевидно, что связной разговаривал с кем-то на своём конце линии. Последовала мешанина звуков, и раздался новый голос.       — Это лейтенант Сорин Дюваль с дредноута «Абисмус»…       Хакс скривился.       — Лейтенант? А где ваш капитан?       — Он, эм, мертв, сэр, — наступила пауза. — Наш полковник сейчас на встрече с капитаном разрушителя ситхов, капитаном Сарбонд. Если желаете, я переведу вызов на них…       — Нет, — резко сказал Хакс. — Я запрашиваю немедленного разрешения на посадку. Передаю свой командный код, — добавил он; его пальцы пробежали по контрольной панели второго пилота. — Вы и ваши люди встретите нас по приземлении.       Последовал ещё один долгий момент тишины.       — Мостик выдал разрешение на посадку. Ангар три.       Когда линия связи закрылась, Хакс еле слышно выдохнул через нос. Это всё ещё могло сработать, даже с остатками ситхового флота, дышащими им в спины. Он расслабился достаточно, чтобы подметить, какой напряженной была Роуз рядом с ним.       Хакс взглянул в её сторону и заметил, какой нервной она выглядела, как расширились её глаза, как тяжело она дышала, смотря сквозь лобовое стекло челнока. До того, как он смог спросить, что не так, она повернулась на каблуках, возвращаясь к одному из пассажирских сидений.       Сердце дико стучало в груди; всё, о чем могла думать Роуз при виде этого массивного дредноута, с его широкими металлическими бортами и красными бортовыми огнями, было «вот, на что это было похоже, когда умерла Пейдж».       — Ты в порядке?       Её голова резко дернулась вверх, и она увидела Хакса, стоящего в проеме между рубкой и пассажирским отделением.       Она рвано вздохнула.       — Я в норме.       — Не лги, — мягко возразил он, делая шаг к ней.       Роуз шмыгнула носом, смотря в пол, пока он подходил ближе. Она почти вскочила в панике, когда он опустился перед ней на одно колено, заглядывая под фуражку майора прямо ей в лицо.       Это выражение в его взгляде; он знал.       — Я… я не предполагала, что оно так… повлияет на меня. Этот корабль. Прости, — прошептала она, и печаль, и страх переродились во что-то жуткое.       Он на мгновение закрыл глаза, тряхнув головой.       — Ты, из всех людей, извиняешься за свои чувства? До чего докатилась галактика? — что-то мелькнуло на его лице. Озабоченность? Сожаление? — Ты сильная, Роуз. Храбрая, — твердо сказал он. — Ты не должна была быть такой смелой…       — Смелая? Я? — фыркнула Роуз.       Хакс поднял правую руку, вытянув указательный палец, который она столь нагло укусила.       — Что? Смелая, потому что укусила тебя? Не льсти себе, — она закусила губу. — Ты не настолько страшный.       Он ухмыльнулся ей, всё ещё стоя на колене перед ней. Роуз упивалась зрелищем. Почему это так сильно казалось позой преданности?..       Она слегка улыбнулась, несмотря на свою панику; голова слегка шла кругом, она немного нервничала.       — Эй, ребята, — донесся голос По из рубки. — Оживитесь. Мы сейчас сядем.       Поднявшись, Хакс протянул ей руку. Роуз приняла её и позволила ему поставить себя на ноги.       — Спасибо, — сказала она.       Он молча кивнул; пожатие его руки было крепким и теплым.                      — Сэр!       Небольшая группа из шести штурмовиков и широкоплечего молодого лейтенанта отсалютовала им, когда они спустились с рампы крейсера. Свет в ангаре был агрессивным в своей яркости.       — Лейтенант Сорин Дюваль, сэр, — сказал офицер.       Роуз могла сказать, что он молод; его лицо всё ещё было пухлым, как у ребенка. Определенно моложе её самой.       Хакс улыбнулся мальчишке, но его выражение было суровым и холодным.       — Это вы называете комитетом по встрече?       Из всего, что мог сказать Верховный Лидер, молодого человека явно больше всего удивили актуальные слова Хакса, и ему пришлось собраться, чтобы ответить.       — Это… мы… у нас на корабле неполный комплект, генерал. Верховный лидер, — он запнулся. — Сэр.       — А куда делась полная команда, лейтенант? — Хакс говорил с неторопливой четкостью, и даже Роуз казалось, что она видит перед собой прежнего генерала Хакса. Его голос был неторопливым, но сильным, в нём было ожидание. У него не было необходимости вопрошать криком; его вопросы были похожи на смертельное, отточенное лезвие, мягко приставленное к горлу, требующее сотрудничества и точности.       Роуз взглянула на затылок Хакса.       Он практически излучал спокойствие.       Нет.       Не спокойствие.       Отстраненность.       Вот, что это было.       Он не чувствовал спокойствия, поняла она; он просто не чувствовал ничего вообще. Вот, как ему это удавалось? Выживать все эти годы?       — Видите ли, сэр, — объяснил лейтенант Дюваль, — «Абисмус» и «Контрадор» стояли на приколе для ремонта, когда Прайд отдал приказ флоту выдвигаться на Экзегол. Многие из более лояльных Ордену капитанов перевели нас сюда; я имею в виду, нас, из подразделений Академии.       Сердце Роуз бешено застучало.       Первый Орден отослал прочь своих кадетов перед финальной битвой. Почему? Чтобы защитить их?       Так это был…       Корабль, полный детей, поняла она. Детей-солдат и свежеиспеченных офицеров, у которых молоко ещё не обсохло на губах.       — Сколько нас? — спросил Хакс.       — Двадцать тысяч, с нами и «Контрадором», сэр.       Не очень много, если принять во внимание, что на одном-единственном звёздном разрушителе могло находиться, в среднем, двадцать семь тысяч человек.       — Разрушитель ситхов, «Деррифан», единственный с полной командой, — добавил мальчишка, как будто предвидя следующий вопрос Хакса. — Они нашли нас тут… и предложили защиту.       — Да, — сказал Хакс. — Я слышал о пиратах.       — Они даже послали нам часть специалистов после того, как дезертировала часть обслуживающего персонала… но, флот ситхов, они… — он смутился. — Честно говоря, генерал, — он отбросил приличия, и облегчение на его лице сделало его ещё моложе. — Мы так рады, что вы здесь, сэр.       По скорчил Финну слегка удивленную рожу.       — Э?..       Лейтенант странно посмотрел на него.       — Я имею в виду, — По сглотнул. — Эм. Правда рады. Что он здесь, я имею в виду.       — Вы думали, что у генерала нет сторонников в Первом Ордене? — бросил Дюваль. — Для тех из нас, кто рос так же, как он, в тени Империи, он всегда был Верховным Маршалом.       Здесь растерялся даже Хакс.       Он всегда пытался вести себя, как безжалостный, но справедливый военный командир. В конце концов, это были его люди. Когда Рен или Сноук или кто-то из старой гвардии пытались унизить солдат, он всегда был их адвокатом, уверенный в своем взращивании армии Первого Ордена. Даже, когда его методы были жесткими, он всё равно гордился своими людьми. Он не думал, что эти действия могут иметь настолько вдохновляющий эффект на будущих офицеров.       — Два корабля? — в голосе Хакса почти звучала боль. — Это всё, что осталось? — настоящая трагедия. — И вы все просто сидели здесь? Ждали?       — Ходили слухи. Что вы всё ещё живы, сэр. Мы не могли просто уйти.       Пока мальчик договаривал, Хакс повернулся и зашагал внутрь корабля. Он сделал жест рукой, показывая, что они все должны следовать за ним.       Как Мон Каламари в воде, подумала Роуз, слегка впечатленная.       Как третий по рангу офицер, она шла позади Хакса и юного лейтенанта, а Финн и По отделяли их от небольшого контингента штурмовиков.       Дюваль чётко шагал у левого плеча Хакса; он был лишь чуть ниже, но явно шире в плечах. Его песочные волосы под фуражкой были коротко стрижеными.       — Здесь, на «Абисмусе», мы всё ещё под командованием Первого Ордена. Мы были благодарны за помощь «Деррифана», пытаться поддержать корабли в рабочем состоянии в условиях недостатка персонала было почти невозможно, особенно, если нет опыта в некоторых областях. Но мы были очень осторожны и не приглашали их офицеров на борт.       Хакс слегка нахмурился в его сторону, сдвинув брови.       — Разрушитель ситхов, — сказал Дюваль. — Это было… настороженное перемирие. Многие из нас не слишком доверяют им.       — Фанатики флота ситхов, — с пренебрежением пробормотал Хакс.       — Вообще, капитан «Деррифана» сегодня на борту, сэр. Мы пытаемся чем-то её занять, пока вы не окажетесь на мостике.       — А эти? — Хакс указал подбородком через плечо в сторону штурмовиков.       — Они верные, — уверил его лейтенант, указывая им вглубь коридора по левую сторону ангара. — Но нам нужно поторопиться, я не уверен, сколько времени капитан Сабронд будет терпеть то, что мы её отвлекаем.       Они быстро прошли через пустые коридоры к главному турболифту. Как только он показался в конце коридора, двери лифта открылись, и из них вышла невысокая, улыбающаяся женщина в черной форме с красной окантовкой.       Хакс замедлил шаги и остановился, и вся группа сделала то же самое.       — О, это не генерал Хакс? — женщина почти с радостным восклицанием устремилась вперед, её глаза и улыбка расширились так, что по позвоночнику Роуз пробежала дрожь.       — Это капитан Сабронд, с «Деррифана», — быстро себе под нос сказал лейтенант Дюваль. — Это плохо, генерал.       — Капитан, — презрительно хмыкнул Хакс, но внезапная тишина накрыла весь коридор, когда Сабронд вытащила из кобуры оружие.       Молодой лейтенант вздрогнул, быстро выхватывая бластер, но Сабронд была быстрее. Она выстрелила, и лейтенант скрючился у стены, соскальзывая на пол.       Роуз охнула от шока и прикрыла рот ладонью. Всё случилось так быстро.       У Тико практически не было времени осознать, что эта женщина только что убила мальчика; она резко обернулась на звук вытащенных бластеров. Трое из шести штурмовиков подняли оружие, выдавая, что они перебежчики ситхов. Бластерный огонь отдавался эхом сквозь яркие вспышки выстрелов, пока они быстро разбирались с настоящими солдатами Первого ордена. Верные штурмовики падали, и нападающие вскоре переключили свое внимание на Хакса, По, Роуз и Финна, окружая их.       Хакс зарычал в сторону женщины. Сабронд наставила бластер ему в грудь.       — Ну вот, генерал. Вы действительно выглядите вполне живым, если учесть, что Прайд вас казнил, — она перевела прицел на его голову. — Жаль, что он стрелял не в ту цель.       Хакс сжал губы. Она мурлыкнула себе под нос:       — Сначала я не поверила, что Вы избежали заслуженного наказания… но, я полагаю, иногда слухи оказываются верными, да? Кадеты болтали об этом неделями. Отвратительно, поклонение герою.       Руки Хакса сжались в кулаки.       Она кивнула на тело лейтенанта.       — Они и правда думали, что смогут удержаться против нас. Жалкое зрелище. Мы проникли на их корабли в первые же семьдесят два часа. И подумать только, что они всё ещё считают, что Вы предали Прайда ради какой-то благородной цели. Плохо, что они не знают, какой Вы жалкий, эгоистичный человек. Эти дети из Первого Ордена могут быть наивными, но мы, в Вечном Флоте Ситхов…       — Да, да, — сказал Хакс, заставляя голос звучать ровно, почти устало в ответ на её слова. — Вы и ваш секретный культ, вы явно умнее, лучше, сильнее. Одержимы желанием воскресить императора, от которого вы совершенно без ума. Уверяю вас, это стало в высшей степени утомительно.       — Бесполезный ублюдок, — выплюнула женщина.       Роуз дернулась от ненависти, но любая дикая идея, которая могла посетить её в этот момент, быстро испарилась, когда с пола прозвучал бластерный выстрел. Он ударил в Сабронд, угодив ей во внешнюю сторону правого бедра, развернув её и отбросив на пол.       Упавший лейтенант немного скривился из своей скрюченной позиции, его бластер слегка дымился. Выстрелив, он бессильно уронил руку на пол.       Это было всё, в чем нуждался Хакс. Развернувшись кругом, он выхватил собственный бластер и выстрелил. Заряд прошел как раз над головой По, в штурмовика, который его сторожил.       Дикий, испуганный взгляд По на мгновение встретился с его глазами, и Хакс перевел прицел на следующего врага. Финн использовал момент, чтобы швырнуть одного из ситховых штурмовиков на землю, и продолжил его душить. Роуз нырнула вниз и бросилась к последнему, выпалив из бластера прямо в визор его шлема.       По резко обернулся, смотря на аккуратную дыру от выстрела прямо в центре шлема своего врага.       — Неплохо стреляете, генерал, — изумился он, повернувшись назад. — Точность, как у Сопротивления. Эй! Смотрите за ней! — он дернулся и указал за спину Хаксу, который резко развернулся на каблуках.       Сабронд пыталась наполовину подтянуться, наполовину проползти в коридор, к турболифту, облокотившись на неповрежденную сторону, чтобы прицелиться в них из бластера.       Хакс выстрелил первым, попав ей прямо в грудь. Сабронд отбросило назад, на пол. Комлинк, который она сжимала в руке, отлетел в сторону и стукнулся о пол коридора позади неё.       — Кто-нибудь видел, она успела нажать вызов? — По бросился к её телу, пытаясь ухватить небольшой цилиндр, катящийся прочь.       Хакс опустил оружие.       Захлебывающийся кашель снизу привлек его внимание. Он медленно опустился на колено рядом с Дювалем, который согнулся набок со стекленеющим взглядом.       Хакс мягко помог парню удобнее, спиной, опереться о стену. У Роуз сжался желудок при виде опаленной дыры в груди лейтенанта.       — Спокойней, — пробормотал Хакс, дотронувшись пальцами до эполет на плечах, когда мальчик дернулся с болезненным стоном; его дыхание было неровным. Голос Хакса был тихим, мягким. — Вы хорошо справились, лейтенант.       Рука мальчика дернулась, и на мгновение он показался почти растерянным.       — С-сэр? — а затем он застыл.       Роуз, стоящая позади них, застонала от отчаянья. На глаза навернулись слёзы, когда она увидела, как Хакс укладывает мертвого лейтенанта на пол, скрещивая ему руки поверх опаленной груди.       Вы думали, у генерала нет сторонников в Первом Ордене?       Хакс ладонью закрыл пустые глаза лейтенанта.       Для тех из нас, кто рос так же, как он, в тени Империи, он всегда был Верховным Маршалом.       Странное отчаяние сжало его сердце…       «Дети Первого Ордена…»       …но за ним быстро последовали гнев и решимость.       Он должен был спасти то, что осталось от Ордена; спасти от ситхова культа Палпатина.       Он должен был спасти своих людей.       Забрав запасное оружие мальчика, он сунул его в кобуру.       Рука Роуз была на полпути к спине Хакса, но она застыла, когда он поднялся на ноги. Она хотела потянуться и утешить его, но он посмотрел на неё с таким ураганом эмоций, что это остановило её руку.       Он выглядел совершенно разъяренным. Роуз была наполовину убеждена, что он всерьёз может заплакать. Если бы его постигло ещё одно разочарование, так могло и случиться. Она сопротивлялась вторжению в его личное пространство. Это было не то время и не то место, чтобы его обнимать. Нет, не с этим выражением. Было похоже не на то, что он в отчаянии — а на то, что он решил, что идет воевать.       — Нам нужно идти, — сказал он. — Сейчас.       Финн закончил разбираться с последним из штурмовиков и тяжело дышал, скорчившись на полу.       — Этот коридор ещё долго не будет чист, — он посмотрел через плечо вглубь коридора. — Мы должны разделиться.       По вернулся к ним с комлинком капитана. Финн подозвал его кивком.       — Она успела послать сообщение?       — Я не знаю, — сказал По, тряхнув головой.       — Прочие — штурмовики ситхов. Они могут не знать, что мы — Сопротивление, — выдохнул Финн. — Что, если они думают, что это внутренние разборки? Первый Орден против Последнего Ордена, — сказал он Хаксу, который зло смотрел в пол.       — У вас получится добраться до главного реактора? — с долгим, дрожащим вздохом сказал Хакс; его голос оставался ровным.       По поднял брови и кивнул.       — У вас получится добраться до мостика? Там может быть парочка ситховых культистов.       Хакс взглянул на Роуз. Она сцепила зубы, и решимость растворила весь её страх.       — У нас получится, — сказала она. По перебросил Роуз маленький цилиндрический коммуникатор.       — Если что-то пойдет не так, используй комлинк. Встретимся на корабле, когда начнётся обратный отсчет механизма самоуничтожения. План всё ещё может сработать. Мы сумеем раз и навсегда поломать этот механизм. Удачи.       — И вам, ребята, — сказала она, когда четверка разделилась, и каждая пара побежала по противоположному коридору.       Хакс и Роуз неслись по коридору. Роуз мысленно проклинала свой невысокий рост. Ноги Хакса были длинными, и ей приходилось делать лишних полшага просто, чтобы сравняться с ним. Остановившись после нескольких поворотов, перед очередным — налево, они прижались к стене. Дверь в коридоре за ними открылась, и из неё показалась пара штурмовиков. К счастью, они повернулись и пошли в другую сторону.       — Разве нам не туда? — у локтя Хакса прошептала Роуз.       — Возможно, сервисный турболифт и лучше, но так будет дольше.       — Мы можем по пути остановиться у коммуникационной панели и загрузить вирус.       Хакс нахмурился через плечо.       — Разве не лучше терминал на мостике?       — У нас нет такой роскоши, как лишнее время. Мы должны сунуть жучка в систему как можно быстрее. Пошли, — Роуз оттолкнулась от стены, тихо и быстро зашагав в направлении, противоположном штурмовикам. Хакс последовал за ней.       Как удачно, подумал Хакс, что ему так легко её прочитать. До какой-то степени их интуиции были схожи, быть может, из-за количества проведенного вместе времени. Он обнаружил, например, что знал, когда она остановится, по наклону головы — возможно, она пыталась получше разглядеть обстановку перед тем, как укрыться.       — Сюда, — прошептал он, указывая небольшую нишу с сетевым терминалом. Роуз обошла его, насколько можно глубоко проникая в небольшое пространство. Хакс стоял на страже, пока она склонялась вниз, вытаскивая свой медальон и зажимая острый конец между зубами.       — Что ты делаешь? — прошептал Хакс, хмурясь на нее сверху вниз.       — Не отвлекай меня, — прошипела она в ответ, вытаскивая сверхпроводимый сплав и втыкая его в один из портов. Панель терминала пошла полосами, сыпанула искрами и открылась. Роуз издала негромкое: — Да!       — Я тут подумал, — прошептал Хакс, пока Роуз вгоняла чип в подходящий слот. — Когда Сопротивление прыгнет, я прикажу моему флоту бездействовать. «Деррифан», без сомнения, всё равно выпустит свои легкие истребители. Вы можете сконцентрировать атаку на них.       Роуз смотрела, как огонек индикатора загорелся на чипе и начал быстро мигать, когда запустился процесс загрузки; вирус начал медленно распространяться.       Одновременно с этим неуверенность скрутила её внутренности в жгут.       Мой флот.       Может, это была лишь оговорка…       — Звучит неплохо, — осторожно сказала она. — Что ж, похоже, что оно загрузилось. Мы должны идти…       Роуз почти проскользнула мимо него в коридор, когда раздался звук приближающихся шагов. Рука Хакса инстинктивно обхватила её, притянув к себе и затем назад, в тень.       В последнюю секунду у Роуз вырвался испуганный вскрик, когда он дернул её к себе. Его другая рука, не та, что держала бластер и прижимала её в районе груди, закрыла ей рот. Звук заглушился кожей перчатки, вернувшись теплом ей в лицо.       Они оба задержали дыхание, когда два говорливых техника миновали их укрытие, обмениваясь приятными словами.       Теплая рука на её губах мешала Роуз дышать. Она не была чересчур тяжелой, но всё же достаточно, чтобы у нее начала слегка кружиться голова. За уколом адреналина Роуз всё равно ясно ощущала тепло Хакса позади нее. Она была прижата к нему с ног до головы; могла чувствовать громкое биение его сердца в своём собственном теле, оно отдавалось в них обоих.       Наконец, голоса техников умолкли. Её нижняя губа коснулась кожи, когда Хакс медленно отнял руку, и пальцы скользнули прочь от её рта.       Она чувствовала его дыхание на своей шее, легкое колыхание волосков, когда он вздохнул с облегчением. Звук прошел сквозь неё, заглушая её собственную панику. Она отклонилась назад, к нему, когда напряжение покинуло её тело; адреналиновое послевкусие — теперь, когда они вновь были в безопасности.       — Это было близко, — прошептала она, наклоняя голову набок. Так, как они сейчас стояли, движение заставило её фуражку соскользнуть вперед; её щека прижалась к его груди.       Ох, как ей хотелось постоять так еще хоть секунду; напрочь забыть о том, что сейчас им вновь предстояло рискнуть жизнями. Его рука сжала её крепче до того, как отпустить — медленно и неохотно.       Шагнув в коридор, Роуз обернулась на него. Хакс вынырнул из теней, его свободная рука сжалась в кулак. Кожа перчатки была всё ещё теплой от её губ.       — Мне жаль, — сказала она. — Насчет кадетов.       Что-то исказило его черты, и он боролся с тем, чтобы взять лицо под контроль.       — Ещё одна причина эвакуировать оба корабля Первого Ордена, — тихо отозвался он. Хакс говорил всерьез.       — Итак, куда? — спросила Роуз, пытаясь оставаться серьёзной под взглядом его бледно-зелёных глаз, но было сложно говорить, когда сердце стояло в горле.       Когда всё это закончится, они будут живы и в безопасности, тогда она прижмёт его к стене — словами, взглядом и кончиками пальцев, так, как ей этого хотелось.       Сфокусируйся, сказала она себе, пусть её тело и наклонялось к нему. Ты можешь сделать это позже.       Должно быть, он подумал то же самое, потому что откашлялся и указал на турболифт в конце технического тоннеля.       — Сюда, — сказал он.       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.