Давай потанцуем, детка!

Перевод
NC-17
В процессе
103
1
переводчик
KL-800 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 67 472 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
103 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник

12 Глава

Настройки
Джек схватил Риза за руку и рывком вывел его из оцепенелого, застывшего состояния. — Да пошевеливайся же! Ты будешь чертовым кровавым пятном, если не будешь достаточно быстр! Все пронеслось как в тумане. Риз едва чувствовал собственные ноги, когда они вдвоем бросились бежать вниз по коридору. Раздались еще удары и крики. Суматоха становилась все ближе и громче. Они оба оказались среди коротких штабелей ящиков позади входа в главную секцию объекта. Джек дернул Риза вниз, прячась за ними. Ученые промчались мимо них с пистолетами в руках. Еще несколько человек побежали в укрытие. Раздались крики, и Риз увидел, как мимо них падают тела. Алые налетчики с грохотом ворвались в главную часть здания. Сердце Риза бешено колотилось, адреналин пульсировал в его венах. Он слышал собственное сердцебиение. Паника захлестнула его, что же им теперь делать? Что же там происходит? — Что, черт возьми, происходит? —отчаянно закричал он, оглядываясь на Джека в поисках ответа. Джек высунулся из-за ящика и сделал несколько слепых выстрелов из одного из своих пистолетов. Он отстранился и посмотрел на Риза со странно спокойным выражением лица для кого-то с пятном крови, размазанным по его маске. Риз же, напротив, сейчас был бледен и застывшим от страха, он никогда раньше не участвовал в настоящем бою. Риз встретился взглядом с Джеком. — Нам нужно найти ближайший выход, здесь небезопасно, — заявил он. Это было очевидно. Конечно, он никогда раньше не был в настоящей перестрелке, но его разум не был полностью забит. Джек нахмурился: — Нам нужно активно обороняться, чтобы убить всех, чтобы налетчики не получили прототипы. — Н-Нет! Мы должны сделать по-моему! Нам нужно убираться отсюда! Кто вообще эти люди? — Я же сказал тебе, Алые налетчики. А теперь, уж извини меня, я попытаюсь побить свой рекорд по количеству убийств выстрелом в голову, — яростно прошипел Джек, целясь из-за ящика. Шестеренки в голове Риза завертелись. Алые налетчики. Алые налетчики. Возможно, это были не совсем те люди, которых он знал, но именно они покинули его маленький беззащитный городок много лет назад. Среди застывшего страха в его груди медленно расцвел горячий гнев. Что-то в нем изменилось. Он физически почувствовал себя иначе, это было похоже какой-то сдвиг в его эмоциях. — Значит, ты собираешься сражаться с ними? — пробормотал он вслух. Джек как-то странно посмотрел на него. — Ну да? — Что ж, можешь положиться на меня. Я с тобой. Риз крутанул полный барабан патронов на своем пистолете. Что же выпадет? Он остановился на взрывных пулях. Риз одарил Джека дикой усмешкой. — Сделаем по-твоему, — решил он. Джек сморгнул, увидев непонятный новообретенный энтузиазм Риза. Риз выглянул из-за угла своего укрытия, и Эхо-глаз его ожил. Автоматический прицел вмиг загрузился. В поле его зрения появились очертания голубого квадрата. Несколько точек и линий обозначали прицел его глазу. Держа пистолет в руке, он тщательно прицелился и нажал на спусковой курок. Взрывы и крики смешались вместе, когда он попал в цель. Маленькая часть Риза хотела свернуться калачиком в позе эмбриона и всхлипнуть. Что же он там делает? Он причинял людям боль, он был безжалостен, он был... НЕТ. Это была настоящая битва. Он просто боролся за свою жизнь. Эти люди знали, какая опасность им грозит здесь. Это все просто боевые потери. Кроме того, они оставили его умирать много лет назад, разве не пора им отплатить тем же? Пока Риз боролся со своей моралью, Джек присвистнул. — Довольно горячо, парниша! — Он подмигнул Ризу, который был слишком занят борьбой со своей нравственностью и пытался выжить под натиском пуль, чтобы заметить это. Риз выпустил еще один заряд взрывчатки и отступил, прижимая пистолет к груди. Он поморщился, пытаясь заглушить крики, которые последовали за его действиями. *Что я делаю? Что же я делаю? Это неправильно.* — Взрывчатка! Точно! Я же гений! Давай взорвем эту дыру, — провозгласил Джек, на взгляд Риза слишком возбужденно. — К-как мы это сделаем? — Риз тяжело дышал. Его волосы были совершенно растрепаны. Его одежда была испачкана порохом и кровью. Вкус огня ударил ему в горло, отчего его ещё вдобавок вывернуло. *Сосредоточься. Сосредоточься, Риз. Все будет хорошо. Ты обязательно выберешься отсюда живым.* Для того, чтобы его Эхо-глаз функционировал должным образом и помогал ему в прицеливании, ему нужна была ясная голова. Он глубоко вздохнул, отгоняя прочь свои затуманенные мысли и страхи. — Черт, если бы я знал. Давай просто... — Лицо Джека внезапно озарилось идеей. Между его маниакальной ухмылкой и кровью, размазанной по лицу, проскользнуло выражение воодушевленности. — Ангар с грузчика... — Мы активируем их и опробуем на них новые моды! — вставил Риз с усмешкой, заканчивая предложение Джека. Джек сморгнул. — Да. Можешь воспользоваться своим Эхо-глазом, чтобы найти путь туда, — крикнул он, перекрывая звуки выстрелов. Риз поднял большой палец вверх. Риз глубоко вздохнул. Его руки дрожали. Джек полагался на него теперь, он не мог подвести своего босса. Синие экраны замерцали и ожили в его глазах. Его Эхо-глаз метался по сторонам, когда карта начала медленно разворачиваться. Джек смотрел на его работу со странным блеском в глазах. — А ты можешь быть немного быстрее? — Дай мне ещё пару секунд, — крикнул в ответ Риз. Еще пара мгновений до конца загрузки пути. Давай... Ну же! Он сосредоточился, изучая голографическую карту в своих глазах. Он поднял голову. На полу склада загорелась голубая дорожка. Она извивалась между ящиками и препятствиями до самого конца, пока не оказалась на другой стороне. Она исчезла в глубине коридора. Риз моргнул, и дорожка исчезла. — Получилось. Это там, нам надо идти... — Риз вскочил, готовый бежать, но Джек схватил его сзади за воротник и дернул обратно вниз. — Тебя убьют, если ты будешь вот так срываться с места. Сначала надо отвлечь их внимание... — Джек многозначительно смотрел на пистолет в руках Риза. Риз медленно моргнул и посмотрел на оружие в своих руках. Точно. Он сделал пару взрывных выстрелов вдаль. Крики стали еще громче. Дым окутал комнату. Джек рассмеялся: Теперь было самое время, они должны были двигаться. Собрав последние силы, Риз вскочил на ноги и бросился через комнату, таща за собой Джека. Он скользнул за другой ряд ящиков как раз в тот момент, когда выстрел просвистел мимо его головы. Его сердце бешено колотилось. Он с широко раскрытыми глазами посмотрел на Джека. — Я... Я уже не думаю, что смогу это сделать. — Его грудь тяжело вздымалась. Его дыхание вырывалось короткими быстрыми вздохами. Ледяная паника расцвела в его груди. Пальцы Джека сомкнулись вокруг его предплечья. Он резко поднял голову. Риз попытался избежать пристального взгляда Джека, но, увы, безрезультатно. — Соберись! Иначе умрешь, — прошипел Джек. Риз не мог подобрать слов, он просто молча смотрел на Джека широко раскрытыми от страха глазами. Кровь забрызгала пиджак Джека и его маску. Его широко раскрытые безумные глаза горели радостью от кровопролития. Легкая усмешка тронула уголки его рта. От его вида Риз, казалось, промёрз до костей. Джек крепче сжал его руку и встряхнул. — Ты меня слышишь? — Д-Да, сэр, — пробормотал Риз. Глаза Джека превратились в узкие щелочки. Он уже собирался открыть рот, но в последний момент передумал. Он разжал пальцы и указал на ящики рядом. — Дверь находится всего в нескольких футах отсюда. Вставай, мы должны добраться до ангара, — приказал Джек. Риз с трудом поднялся на ноги. Воу, он действительно был трусом, верно? Он даже не мог справиться с небольшой перестрелкой. Риз стиснул зубы. Больше никаких игр. Это вопрос жизни и смерти. Джек на него очень рассчитывал. Риз заставил себя сдвинуться с места. Джек потащил его за собой. Они нырнули вперед в дверной проем. Риз чувствовал, как мимо него со свистом проносятся пули. Они опалили его волосы и ткань рубашки. Не раздумывая ни секунды, он вслепую прицелился через спину и нажал на курок. Прямо перед собой он услышал пронзительные выстрелы пистолетов Джека. Эти двое все еще были живы. Они все еще сражались. Джек потащил его в другую комнату, ответвляющуюся от главного холла. До поры до времени они были в безопасности. Риз захлопнул дверь, заглушая звуки борьбы снаружи. Они вдвоем, затаив дыхание, прислонились к стене. Руки Риза лежали на коленях. Он опрокинулся, почувствовав острую боль в груди, тяжело дыша. Джек перезаряжал свои пистолеты. У него была дикая ухмылка, совсем не похожая на выражение ужаса и отчаяния на лице Риза. — Довольно весело, да? Очень жаль, что эти парни носят шлемы, и я не могу видеть выражения их лиц, когда я... — Джек изобразил, что нажимает на курок. — Бум, детка! Стреляю им в голову! — Джек запрокинул голову и расхохотался. Риз искоса взглянул на него. Что ж... по крайней мере, Джек хорошо переносил все это испытание. Едкий запах дымящейся плоти и крови окутал их обоих. Желудок Риза скрутило, и он подавил желание в какой уже раз вытряхнуть содержимое своего завтрака. Эхо-глаз Риза снова ожил. Синяя линия, проецируемая на пол, вела к двери, из которой они вышли, и шла дальше по коридору. Они должны были продолжать идти. Они должны были вернуться назад, в кровопролитие и огонь. Риз застонал. Джек посмотрел на него, ухмылка все еще виднелась в уголках его рта. — Ну что, готов Риззи? Я пойду спереди, ты прикроешь мне спину, хорошо звучит? Нет, это звучало не очень хорошо. Риз не хотел снова идти навстречу опасности, но все, что он мог сделать — это вяло поднять вверх большие пальцы. ---------- Эти двое работали на удивление как действительно хорошо слаженная команда. Риз успокоил нервы и заставил себя сосредоточиться на битве. Он предпочитал использовать ударные пули, заряды которых отталкивались от человека к человеку позади них в закрытом коридоре. Он не был уверен, как долго они с Джеком бежали дальше по коридору. Достаточно долго, чтобы у него заболела рука. Наконец они ворвались в ангар. Неактивные загрузочные боты стояли на каждом метре этого места. Их обычные яркие сверкающие глаза были темными. Моды были сложены в ящики. Грудь Риза тяжело вздымалась. Он и Джек, казалось, были одни в этой части склада. — Ч-что нам теперь делать? — задыхаясь, выплюнул Риз. Джек отошел от него и бросился к ближайшему ящику. Он рылся в содержимом, бросая ненужные моды на пол. Он стоял спиной к Ризу. — Нам нужны моды с искусственным интеллектом. Это заставит их ожить и... — Не ожидал тебя здесь увидеть, Красавчик Джек! С другой стороны склада раздался незнакомый раскатистый голос. Он принадлежал крупному статному мужчине, облаченному в форму. В руках у него была массивная винтовка. Но она была нацелена не на Риза. — Вот дерьмо! Джек ухо... — предупреждение Риза запоздало на секунду. Он бросился к Джеку, который едва успел обернуться, когда раздался выстрел. ---------- Все вокруг двигалось как в тумане. Риз врезался в Джека, оттолкнув его в сторону, а затем рухнул на землю в ослепительной боли. Джек оступился из-за неожиданного толчка. — Риз! Мать твою! Ну ты и сволочь! — разъяренно крикнул Джек. Риз не мог понять, имеет ли Джек в виду его или того человека. Он попытался встать на четвереньки, но его зрение опасно затуманилось, и он задохнулся, схватившись за бок. Кровь сочилась сквозь его пальцы и разбрызгалась по всему полу. Он зашипел от жгучего ощущения, головокружение внезапно нахлынуло на него. Что... Что же все-таки происходит? Он был ранен... Он был... Его застрелили? Мысли Риза понеслись вскачь, и он согнулся пополам от боли. Пронзительный звук достиг его слуха, и в ушах зазвенело. Раздался еще один выстрел, и Джек выругался. Сквозь боль Риз мог видеть эмоции, на его маске. Он пытался решить, бросить ли ему Риза или остаться и разобраться самому. — Просто оставь меня здесь, я... я буду в порядке, — выдавил Риз, выбирая решение за Джека. Сквозь зубы у него текла кровь. Он определенно был не в порядке. Джек просто нахмурился, собрав брови и глядя на него сверху вниз. — Сейчас будет чертовски больно, парниша, — крикнул он Ризу, наклоняясь. Что-то в его голосе изменилось. Он встал над окровавленным телом Риза. Взгляд Риза затуманился, и черты лица Джека слились воедино. Внезапно его грубо схватили за плечи и потащили по полу. Он издал болезненный вопль, когда дыра в его боку растянулась в жгучей боли, которая заставила его зрение побелеть. Он оставил на полу кровавое пятно. Он почувствовал, как Джек поднял его на ноги. Он стоял, прислонившись к ящику позади шеренги грузовых ботов. Риз наблюдал за Джеком через свое мерцающее зрение. Самое жуткое выражение застыло на его лице, и он был весь покрыт кровью Риза. Он положил руку на его плечо. — Продержись в живых еще немного, а то мне тут еще с этим дерьмом разбираться, — прорычал Джек. Он достал SMG добытую ранее из ниоткуда. Он встал. — Роланд! Как я рад тебя видеть. Поздравляю! Ты меня просто разозлил! Ты же гребанный герой! По крайней мере, так тебя называют на Пандоре. Но черт возьми, ты приходишь сюда, стреляешь в моих людей, а они все еще смеют тебя так называть? — пробормотал Джек, проводя пальцем по спусковому крючку автомата SMG. — Ты всего лишь бандитское отребье. — Это конец, твое царство кровопролития и террора закончится, — услышал Риз ответ другого мужчины. Джек нырнул обратно за ящик как раз в тот момент, когда раздался еще один выстрел Роланда. — Ты не можешь прятаться вечно! Раздались новые выстрелы Роланда. Из-за тумана в глазах Риза он лишь отчасти был уверен, что Джек выстрелил в ответ. Их перестрелка продолжалась ещё некоторое время. Риз заметил, что лицо Джека озарилось какой-то идеей. — Да я просто подорву этого идиота, чтобы он долетел до неба, — пробормотал Джек себе под нос. Сквозь тяжелые веки Риз наблюдал, как Джек отстегивает от пояса гранату. Он вырвал чеку и швырнул ее поверх ящика в воздух. Риз услышал взрыв, когда Джек вскочил, держа палец на спусковом крючке своего пистолета. Из его оружия в ту сторону, где стоял Роланд в последний раз, полетели пули. Риз услышал, как чье-то тело с глухим ударом упало на пол. — Что такое? Я тебя не слышу! Не ожидал такого, да? — радостно завопил Джек. — Оу, детка! Ты позволил мне знатно оттянуться! Уууу! И не беспокойся о том, что не увидишь свою драгоценную Лилит. Я довольно скоро выслежу ее, и вы двое сможете устроить маленькое любовное воссоединение в аду, — Джек торжествовал над смертью Роланда. По крайней мере, Джек был жив... Это все, что имело значение. Риз был удовлетворен. Он позволил своим мышцам обмякнуть. Было слишком трудно бороться с этим. Дым, висевший в воздухе, начал душить его чувства. Кашель сотрясал его тело, и кровь ещё сильнее хлынула из отверстия в его боку. Перед глазами у него все плыло, черные пятна начали заполнять зрение. — Риз? Риз! Эй! Ответь мне! — Джек схватил его за воротник рубашки. Боль обрушилась на тело Риза огромной волной в последний раз. Голос Джека был едва слышен из-за пронзительного звона в ушах. Прежде чем он нырнул в темноту, последним, что он видел, был Джек, яростно кричавший его ошеломленному телу, чтобы то проснулось.
103 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник