Давай потанцуем, детка!

Перевод
NC-17
В процессе
103
1
переводчик
KL-800 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 198 страниц, 67 472 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
103 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник

14 Глава

Настройки
В офисе Джека поставили обычный офисный стол, за которым теперь сидел Риз, решительно перебирая стопки бумаг и раскладывая смешанную кипу документов на несколько аккуратных стопок. Джек сидел за своим собственным столом, время от времени бросая бумаги в сидящего внизу Риза. Они поддерживали праздную болтовню друг с другом, Джек часто начинал тирады на различные темы, о людях или отделах. Его голос создавал неукротимый, белый фоновый шум. Тем не менее, это было как-то чересчур, и в какой-то момент Риз изо всех сил боролся с желанием закрыть уши. Риз находился там уже два часа. В первый раз войдя в кабинет он на мгновение остановился. Что-то в планировке комнаты было изменено. И он увидел, что теперь там появился новый стол, как и сказал Джек накануне вечером. Он был довольно простым и у него был самый обычный вращающийся офисный стул. Риз себе на радость обнаружил, что в отличие от обычных офисных кресел, оно было мягким и каталось на четырех колесах, без каких либо заеданий. Он мог ездить на нем по всему офису, собирая бумаги, вообще не вставая. Медленно, но верно пол вокруг стола Джека наконец появился в поле зрения, когда основная масса бумаг была убрана. Джек находил непрестанные поездки Риза на стуле по офису раздражающими. А бесконечные подшучивания Джека раздражали Риза. Им двоим приходилось терпеть друг друга. Джек также получил несколько звонков. Пара из них представляли из себя локальные отчеты от сотрудников о состоянии нескольких районов на Пандоре. Пара других была от руководителей как на Гелиосе, так и за его пределами. Риз мысленно подсчитал, сколько всего оскорблений и смертельных угроз было сказано Джеком. Цифры были довольно высокими. Бумаги, которыми теперь заведовал Риз, в скором времени были разложены на три аккуратные стопки. Самая высокая стопка — статистика. Затем шли чертежи и, наконец, контракты. *О боже, как много всего.* Риз недоверчиво подумал, как долго они валялись на полу. Может быть, несколько недель? Месяцев? Лет? Он просмотрел несколько документов в стопке контрактов и в стопке чертежей. Некоторые из контрактов были заключены конкурирующими компаниями в отношении оружия и боеприпасов или в рамках переговоров. Затем Риз мельком просмотрел пару чертежных документов. Он нашел там щит, который выглядел довольно хорошо спроектированным, и несколько гранатных конструкций, которые особенно привлекли его внимание. Риз задумался, почему Джек отбросил эти явно хорошо выполненные чертежи в сторону. Пока Риз работал над бумагами Джека, его мысли блуждали. Почему тот просто не попросил свою секретаршу сделать все это? Честно говоря, это казалось более подходящим для работы секретаря. Риз посмотрел в сторону, где сидел Джек. — Эй, Джек, — осторожно позвал Риз. — Что? — сказал Джек не отрываясь от работы и даже не потрудился поднять глаза. — У тебя здесь... Э-э... за все время скопилось очень много бумаг. Почему ты просто не попросил Мэг разобрать их? Я знаю, что они вроде как засекречены, но разве это не подходящая работа для секретаря? — спросил Риз, очень осторожно. Джек вообще был непредсказуем. Джек оторвался от своей работы и хмуро посмотрел на Риза. — Ты ныл, выклянчивая эту работу. А теперь ты не хочешь ее делать? Не-а, пирожок, теперь не выкрутишься. — Джек откинулся назад, откладывая ручку. — С работой все в порядке, у меня не пропало желание ей заниматься... но... почему ты просто не попросил кого-то другого сделать все это раньше? — переспросил Риз. Джек встал и хрустнул костяшками пальцев. Он тяжело вздохнул. — Время для большой болтовни. Пойдём прогуляемся, Риззи, — сказал Джек, жестом приглашая Риза встать. Риз подчинился и последовал за Джеком из кабинета. Они вдвоем прошлись по нескольким коридорам и спустились на несколько этажей. Риз не был уверен, куда Джек его ведет. Тень беспокойства пробежала у него в голове. Стоит ли ему волноваться, что Джек может увести его в какое-нибудь тихое место, чтобы убить? Риз на минуту задумался. Нет, если бы Джек хотел убить его, он бы сделал это напоказ. Они вдвоем сделали еще несколько поворотов и... Атриум. Джек привёл Риза в атриум. *Может, он собирается убить меня в общественном месте и сделать из этого шоу?* Риз редко заходил в атриум, если только у него не было срочных дел или если он был вынужден идти пешком. Он представлял из себя огромную комнату прямоугольной формы с обширной крышей, простиравшейся высоко-высоко над головой Риза. Вдоль стен тянулись ряды клумб ухоженной флоры и несколько позолоченных статуй Джека, возвышающихся под потолком. По мнению Риза, статуи были слишком массивными и были ярчайшем выражением эгоизма Джека. Атриум был довольно тихим местом, он никогда не был пустым, но и никогда не был заполнен битком. В данный момент, казалось, что там где-то пять-шесть человек во всем зале. Боковым зрением Риз заметил, что все находившиеся там сотрудники резко повернули головы в их сторону. Определенно, был слышен какой-то шепот. Несколько взглядов были полны страха, пара других — замешательства. Один из мужчин смотрел так многозначительно, что Риз повернул на него голову и ответил на его очевидный взгляд пассивно-агрессивно, после чего след этого мужчины быстро простыл. — Ммм, да, это место кажется подходящим, — задумчиво произнес Джек, смотря на статуи самого себя, возвышающиеся над ними. Внезапно он обернулся к Ризу. — Ну и ну! — Он ткнул пальцем в грудь Риза. Риз сделал крошечный шажок назад, и сердце его внезапно учащенно забилось. — Хочешь кое-что узнать? Доверие дается нелегко. Да, я действительно не доверяю Мэг, я вообще никому не доверяю. И даже тебе я не доверяю, — начал Джек. Риз нервно сглотнул. Джек задумчиво постучал по своему металлическому подбородку. — А нет, подожди... М-м, да. Я тебе немного доверяю. Ты вроде как прикольный. Только не говори, что я это сказал, иначе ты будешь выглядеть как чудак, — мудро посоветовал он, прищурившись на Риза. Риз молча кивнул. Глаза Джека посерьезнели еще больше. — Меня все предают. Просто один за другим, а потом вроде как... Буф... буф... пау! — Джек изобразил выстрелы из пистолета. — Мне не остаётся ничего больше, кроме как уложить их. Для тех, кто меня предал хорошего конца уже никогда не будет, потому что я герой, а герои всегда побеждают и бла-бла-бла, ты знаешь правила, тыковка. Риз просто молча кивнул. Используя всю свою мозговую оболочку, он решил, что сейчас самое подходящее время просто помолчать и дать Джеку высказаться. Он полагал, что все его метафоры, которые он использовал, были просто его своеобразным методом попытаться объяснить Ризу что-то, что он не хотел говорить напрямую. Ладно... Только Риз еще не понял почему. Джек упер руки в бока и ухмыльнулся. — Если ты тоже посмеешь меня предать... — Джек развел руками. — Не принимай близко к сердцу, когда тебя будут убивать, кексик, даже если это будет больно. Ты не будешь первым, кто ударил меня в спину, и уж точно не настолько особенным, чтобы быть последним, — заявил Джек. За его ленивой усмешкой скрывалось холодное, леденящее душу выражение угрозы. Так вот в чем дело. Ризу удалось сложить кусочки этого пазла вместе. Его нервы успокоились, и бессознательное нервное щелканье металлических пальцев прекратилось. Ему нечего было бояться, угрозы Джека ничего не значили для него, поскольку он не собирался обманывать или предавать своего генерального директора. Риз глубоко вздохнул. Он встретил бешеный взгляд Джека прямо и так спокойно, как только мог. По правде говоря, Джек имел полное право опасаться Риза. Судя по тому, что говорил Джек, его так часто подставляли, что осторожность и недоверие были обязательными условиями его нынешнего существования. — Я не собираюсь предавать тебя, — искренне начал Риз. Замаскированное выражение лица Джека было неизменным и каменным. Он был непроницаем. — Я понимаю, что ты никому не доверяешь, я даже не прошу тебя доверять мне. Я никуда не уйду и я не собираюсь бить тебя в спину, как все остальные, — закончил Риз. Он подумал, что это были вполне подходящие слова. Джек скрестил руки на груди. Он поднял бровь и надменно посмотрел на Риза. — Разве я спрашивал, умник? НЕТ. Возвращайся в свою квартиру. Увидимся утром, — сказал он явно пренебрежительным тоном. Риз почувствовал, как у него слегка упало сердце. Это была не та реакция, на которую он надеялся. — Ну что ж, еще раз спасибо, за то... э-э... что спас мне жизнь вчера, — произнес Риз немного удрученно. Он немного помолчал, потом резко развернулся на каблуках и повернулся спиной к Джеку. Он уже сделал несколько шагов в противоположном направлении, когда вдруг заметил: — Чтоб ты знал, я действительно немного доверяю тебе, сладкий. И пожалуйста, — крикнул Джек вслед удаляющейся фигуре. Риз не обернулся, но поднял руку в знак согласия. — Спокойной ночи. ————-- Следующие несколько дней пролетели как в тумане. Оказалось, что Джек будто стер из своей памяти все существование того разговора, который у них был. Риз решил, что лучше не давить на Джека по этому поводу. Их рабочие отношения были вполне нормальными. Эти двое довольно хорошо ладили и работали вместе как хорошо смазанная машина. Риз нашел свою новую работу довольно приятной, работая рядом с Джеком в его офисе. Что ж... кроме ежедневных убийств. Несчастные сотрудники появлялись время от времени по меньшей мере несколько раз в день. Риз имел удовольствие наблюдать, как около сорока или пятидесяти процентов из них были застрелены. От этого его постоянно подташнивало. — А ты не мог бы... ну... делать это когда меня нет в твоём офисе? — кротко спросил Риз, металлический запах крови захлестнул его чувства. Джек вытер дуло своего пистолета. — Нет, даже не мечтай. — Ладно, — вздохнул Риз. Но Джек был достаточно добр, чтобы избавить Риза от участия в этих казнях, а также воздерживался от любых жестких увечий или пыток, пока Риз был в комнате. В данный момент моральные принципы Риза были в бешенстве и бесконечно вращались в его голове, крича об абсурдности ситуации. В конце концов, он решил выбросить их из головы и настроился, что разберется с ними позже. Однако Ризу все же пришлось пересмотреть свое расписание и переключиться на новый график работы с новыми задачами личного помощника. Его новое принятое расписание было относительно нормальным, он просто исчезал в неизвестность каждый день после обеда. Риз был человеком, который лучше всего работал с постоянным распланированным графиком. Что было трудно, так это встречи. Джек сообщал ему время и место, отправляя координаты на Эхо-пад Риза за полчаса до встречи. При том, если Ризу только повезет. Обычно ему приходилось одеваться, готовиться и менее чем за пятнадцать минут, и бежать с высунутым языком по коридорам огромной космической станции Гелиос. Заседания могли проводиться в любое время дня, утра, днем и/или вечером. Риз каждый раз садился слева от Джека, делая записи по его указанию. Джек постоянно наклонялся к Ризу и шептал ему оскорбления или язвительные замечания, обращённые к присутствующим, которые он находил особенно смешными. Риз иногда хихикал, и сидевшие за столом ораторы бросали на него свирепые взгляды. Они действительно не знали, кто этот новый парень. Это сбивало всех с толку относительно того, почему Красавчик Джек внезапно завел правую (или в данном случае левую) руку — человека который присутствовал с ним на каждой встрече, который смотрел на них с отчужденным взглядом, но пугающе похожим на взгляд самого Джека. Эдакие шепотки постоянно ходили по краям стола, и они бросали косые взгляды, оценивая Риза. О боже, Риз действительно делал все возможное, чтобы держаться достойно и оставаться профессионалом во время всего этого. Время от времени Джек швырял скомканные бумажные шарики в тех ораторов, которые ему не нравились. К счастью, он очень редко стрелял кому-нибудь в голову. По большей части он разъяренно орал, замечая их интеллект, размер члена и чаще всего используя довольно креативные вариации слова "хуевый". Сотрудники Гипериона очень боялись Джека. Это было то, что Риз замечал на большинстве этих встреч. Люди смотрели на него в основном со страхом и некоторым восхищением, несмотря на его почти постоянный поток смертельных угроз, ехидных замечаний и случайных приступов внезапного гнева. В конце концов, Джек был самым могущественным человеком в галактике, и никто ничего не мог с этим поделать. ————-- Однажды вечером, когда Риз вносил документы в цифровую базу данных Гелиоса, Джек швырнул в него бумажный шарик, который попал ему прямо между глаз. — В яблочко! — Джек усмехнулся. — Представь себе, что это была граната! — Ба-бах! Ты должен поработать над своими рефлексами, тыковка. Ризу очень не хотелось думать, что эта бумажка — граната, предназначенная для его "проработки рефлексов". — Что тебе надо? — рявкнул Риз. Джек нахмурился: — Риз, мне не нравится твой тон. Следи за своим языком. — Ладно, извини. — Иди сюда, у меня есть кое-что, по поводу чего я хочу услышать твое мнение, — позвал Джек. Риз подчинился и неторопливо поднялся по ступенькам к Джеку. В руках у Джека был всего один листок бумаги. Он протянул его Ризу, который осторожно взял его и разгладил. Логотип компании Atlas был оттеснён сверху. Это был контракт, чтобы Гиперион дал им четыре эридиевые шахты взамен на 590 тысяч эридиевых слитков. Риз внимательно изучил текст на документе. — И что ты об этом думаешь? — спросил Джек. Риз тщательно все обдумал. — Мне кажется, что это не очень хорошая сделка... — заметил он. — Да ни хрена себе. Риз на мгновение задумался. — Перехитри их, — неожиданно выпалил он, глядя на Джека снизу вверх. Он указал на обрывок текста на странице. — Здесь есть место встречи. Пусть они принесут слитки, ты принесешь подписанный контракт, а потом откроешь огонь, — объяснил Риз. Он изучал выражение лица Джека, ища какой-то знак или одобрение, что он сделал что-то правильно. Джек откинулся на спинку стула. — Очаровательно, принцесса. Я думал об этом еще несколько дней назад. Я уже выбрал себе расстрельную команду и кучу заряженных грузовых ботов, — усмехнулся Джек. Риз вернул ему бумагу. — Ты был бы отличным гребаным генеральным директором, сладенький, — задумчиво произнес Джек. — Я знаю, — холодно улыбнулся Риз. Джек нахмурился: — Это был чертов комплимент, маленький засранец. — Я прекрасно это знаю, спасибо, — ответил Риз, внезапно почувствовав прилив энергии. Лицо Джека сморщилось. — Знаешь что? Можешь взять эту свою металлическую руку и засунуть ее себе в... Их разговор был прерван скользящим звуком открывающейся двери кабинета Джека. В унисон они оба повернулись и уставились на вошедшего. Оказывается, это был Васкес. Риз был одновременно раздосадован и удивлен внешностью своего коллеги. Риз редко видел его в последнее время, особенно после инцидента с разбитым носом. Его лицо было забинтовано марлей. Он посмотрел на Риза с удивлением, и гнев вспыхнул на его лице, но он заставил себя закрыть рот. Васкес знал, что ему нечего сказать Ризу. — Красавчик Джек, сэр, у меня есть сообщение от Хендерсона. — Васкес протянул ему бумажную записку. Джек похлопал ладонью по столу. — Оставь здесь. Когда Васкес проходил мимо, Риз почувствовал внезапное желание отпустить ехидное замечание. — Вот бы можно было исправить твой нос так же хорошо, как исправили твою линию роста волос, — вырвалось у него. Васкес резко обернулся. — Знаешь, чт... — Просто заткнись, никто не хочет слушать твою болтовню, — перебил Риз, враждебно ощетинившись. Он сам себе удивился. Он и не подозревал, что в его словах может быть такой яд. Васкес бросил на него яростный взгляд. Его руки сжались в кулаки. Напряжение между ними было очень высоким. Тишина прорезала воздух подобно ножу. Хихиканье вырвалось из-за спины Риза, сопровождаемое медленными саркастическими хлопками. — Тебе, наверное, лучше уйти, иначе ты получишь отличную прожарку! — Джек согнулся пополам от смеха. Васкес и Риз разомкнули взгляды и уставились на него. — Да, сэр, — ответил Васкес, плотно сжав губы. Он надменно развернулся и вышел за дверь. Джек со смехом хлопнул ладонью по столу. — А я и не знал, что ты такой огромный засранец! — Он расхохотался. — Черт возьми! С каждым днем ты становишься все больше похожим на меня. Риз вдруг почувствовал, как внутри него растет пустота. Неужели он только что сказал Это Васкесу? И вообще, откуда это у него взялось... Это было слишком по-мудацки... даже для него. Неужели Джек действительно так сильно на него влияет, как он и говорит? — Не знаю, хорошо это или плохо, — заметил Риз. — Называй это как хочешь. Заполни эти документы для меня, — Джек бросил ему еще пару бумаг, которые Риз чудесным образом поймал. Затем он кивнул и неторопливо вернулся к своему рабочему столу. ----------- В обеденный перерыв на следующий день он обедал вместе только с Воном. Иветта пропустила несколько обедов на прошлой неделе или около того. Она сказала, что это было из-за перегрузки в ее расписании. — Так... где ты пропадал в последнее время? — Вон уже собирался уходить. Риз нахмурился. — Что ты имеешь в виду? — Я каждый день прохожу мимо вашего отдела, и не видел тебя там всю прошлую неделю, — объяснил Вон. Риз почувствовал, как у него внутри все сжалось. Черт, а что он должен был сказать? Снова хирургическое оправдание? НЕТ… Риз изо всех сил пытался придумать убедительное оправдание. — Я... Э-э... Я начал ходить на прогулки каждый день. Я пытаюсь улучшить свое физическое здоровье, понимаешь? — пробормотал он, запинаясь. — Ну и славно! Но если ты хочешь стать таким же крутым, как я, то тебе надо сходить в спортзал, — искренне посоветовал Вон. Риз покачал головой: — Нет уж, спасибо. Я не спортивный парень. Риз отхлебнул из своего стакана. — Ну и как продвигается твое повышение? — спросил он. Лицо Вона просветлело. — На самом деле очень хорошо. Я отвечаю за общее финансирование... и твое тоже. Кстати, на тебя ушла довольно большая часть бюджета из-за твоего нового прототипа оружия. Риз смущенно хмыкнул. — Уж прости меня за это... Вон покачал головой. — Все в порядке, я просто буду должен время от времени докучать Хендерсону с бюджетом, — пожал он плечами. Его глаза внезапно сузились, и он с серьезным видом поправил очки на носу. Риз как раз собирался откусить приличный кусок от своего бутерброда, когда... — До меня дошли кое-какие слухи, Риз. Риз тут же поперхнулся. Он уронил бутерброд и в приступе кашля продрал себе горло. — С-слухи? — Он с трудом прокашлялся, делая большой глоток напитка. — Ну, я слышал от Хендерсона, он узнал у других руководителей, что у Красавчика Джека появился новый личный помощник, — Вон наклонился вперед, понизив голос почти до шепота. Риз нервно рассмеялся. Вон ведь не знал, что это был Риз, верно? Риз решил разыграть эту дурацкую сценку. — Неужели? Я слышал, что его последние пятеро были убиты, — заметил он в ответ, тоже понизив голос. Вон сузил глаза. — Да. Они описывают этого нового парня как почти точную копию самого Джека. По-видимому, этот парень настоящий придурок, — тихо передал свою информацию Вон. Риз внутренне съежился. Он не хотел, чтобы кто-то думал, что он придурок... Ему придется поработать над своим профессиональным имиджем позже. — Хм, интересно. Я как-нибудь попробую взглянуть на этого парня, — задумчиво кивнул Риз в ответ. — Я также слышал, что у него есть Эхо-глаз. Риз, сколько ты знаешь людей, у которых есть Эхо-глаз? Риз побледнел. Неужели его прикрытие раскрыто? Дерьмо. Он нервно щелкнул пальцами. — Ух... Я знаю, что не так уж много людей выживает после операции... — начал Риз. Следует ли ему продолжать разыгрывать из себя идиота? Должен ли он признаться? Он всеже решил остаться в роли идиота. — Я никого не знаю... — внезапно выдохнул Риз. — Ты думаешь, на Гелиосе есть еще один человек с таким же Эхо-глазом, как у меня? — взволнованно спросил он. Вон прищурился, пытаясь понять, всерьез ли говорит Риз или нет. Сердце Риза бешено заколотилось: неужели эта дурацкая ложь действительно сработает? Ему потребовалось все его самообладание, чтобы не сломаться прямо здесь и сейчас. Несколько мгновений он пристально смотрел на своего друга. Вон, должно быть, купился на это, потому что пожал плечами. — Да, наверное. Ходят слухи, что его видели с Красавчиком Джеком в атриуме. Ты собираешься попытаться взглянуть на него? — спросил Вон. Риз на мгновение задумался. — Было бы неплохо поговорить с другим человеком с Эхо-глазом, но если он хоть немного похож на Джека... Думаю, мне следует избегать его... для моей же собственной безопасности, — решил Риз, тщательно подбирая слова. Черт, он совершил ошибку. Он мысленно выругался из-за того, что не использовал полное имя Джека в присутствии Вона. К счастью, Вон, казалось, ничего не заметил. — Да и... — начал было Вон, но его прервало жужжание Эхо-пада Риза. Риз быстро схватил его со стола, чтобы посмотреть, что там. Это было сообщение от Джека, приказывающее ему подняться в офис. Текст не казался особенно угрожающим, но с Джеком он никогда не мог быть уверен. — Дерьмо... Мне надо идти, извини, мужик. Я забыл, что у меня есть чертеж, который должен быть готов сегодня днем, хорошо, что я поставил напоминание... Ха, — заикаясь, пробормотал Риз довольно безучастное объяснение. Он поднялся на ноги и засунул свой Эхо-пад в задний карман брюк. — Встретимся позже! — Увидимся. Сказав это, Риз повернулся и поспешно вышел из столовой. ————-- Оказывается, Джек вызвал Риза в офис, чтобы сообщить ему особые новости. В тот вечер Риз приглашен на торжественный приём руководства. — Во сколько это будет? — Встретимся у входа в офис сегодня в 9 вечера. Риз нахмурился. — А почему я должен быть там? Это какое-то мероприятие, где ты снова украдёшь мои чертежи и не дашь мне кредит? — Срань господня! Я что-то слышу! Тише... Что это за скулящий звук? Это звучит как бред! Откуда в моем офисе звучит бред? — недоверчиво спросил Джек. Риз не находил это столь же забавным. — Да заткнись ты, лицемер! Только сегодня утром ты жаловался мне на то, что у новейшего оружия Гипериона нет эмблемы "Гиперион" сбоку! — возразил Риз. — Будучи генеральным директором самой могущественной компании в галактике, ты бы тоже не отказался от кредита! — Джек дал отпор. Не самый мудрый выбор. Риз пристально посмотрел на него. — Именно это я и хочу сказать, Джек. — Заткнись. Ты получишь свой обещанный кредит. Тебе нужно будет подготовить речь, — бросил Джек. — Ты хочешь, чтобы я подготовил речь до сегодняшнего вечера? — недоверчиво спросил Риз. Джек нахмурился. — А что, какие-то проблемы? — Ну да! Я не могу подготовить речь за такое короткое время! — Какая досада, — с наигранной грустью выплюнул сказал Джек. — О, ещё ты должен подобающе приодеться, — Джек указал на него. Риз тяжело вздохнул. — Ладно-ладно. Я сделаю это, — сказал он побежденно. На лице Джека расплылась широкая улыбка. — Вот и славно! Ты такой покладистый! Спасибо, Риззи-и! Риз раздраженно закатил глаза и резко обернулся. Он с недовольным видом вышел из кабинета, и Джек весело улыбнулся ему в спину. Он проклинал себя, осторожно проходя мимо Мэг, и та с любопытством наблюдала, как он проносится мимо. — Тупой гребаный генеральный директор думает, что он знает все, что я должен подготовить сраную речь, пока он выставляет меня за идиота, что за хуйня, почему он не может просто выступить сам, почему я должен придумать речь, — озлобленно и бессвязно бормотал Риз себе под нос. Риз взял отгул и удалился в свою квартиру, чтобы успеть составить речь к вечеринке (его показательной пытке), которая состоится сегодняшним вечером.
103 Нравится 28 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (2)