ID работы: 9058119

Крестраж-о-Котором-Не-Знали

Слэш
NC-17
Завершён
10382
автор
Размер:
474 страницы, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10382 Нравится 2632 Отзывы 4588 В сборник Скачать

12 глава "Как по нотам"

Настройки текста
Примечания:
Члены Визенгамота медленно вставали со своих мест и покидали зал суда через заднюю дверь. Гарри едва это отмечал, переваривая саму мысль о том, что Люциус Малфой его защитил, разбив все обвинения, хотя начиналось всё просто кошмарно. - Вы Гарри Джеймс Поттер, проживающий по адресу: графство Суррей, город Литтл-Уингинг, Тисовая улица, дом номер четыре? – зачитав обвинение, спросил Фадж для протокола. - Да. - Вы получили три года назад предупреждение от Министерства по поводу незаконного применения волшебства? - Да, но… - И всё же вечером второго августа вы заклинанием вызвали Патронуса? – продолжал напирать министр. - Да, - снова сказал Гарри и снова попытался продолжить: - Но я… - Вы понимали, что вам запрещено применять волшебство вне стен школы, пока вам не исполнится семнадцать? - Да, но это… - И вы понимали, что от вас при этом в непосредственной близости находится маггл? - Да! – зло процедил Гарри. – Но я вызвал Патронуса для… - Вы смогли вызвать Патронуса? – вдруг спросила одна из волшебниц. Гарри растерялся. - Да. - Настоящего полноценного Патронуса? - «Полноценного»? – переспросил Гарри. - Ваш Патронус явился в ясно оформленном виде? Не просто облачко света или дым? - Мой Патронус всегда является в образе оленя, - чуть раздражённо и слегка отчаянно ответил Гарри. - «Всегда»? – удивилась волшебница. – Вы и раньше могли вызывать его? - Я научился вызывать его больше года назад. - Вам пятнадцать лет? – задал вопрос другой волшебник. - Да, - Гарри начинал привыкать к односложным ответам. - Вы научились этому в школе? - Да, на третьем курсе меня этому научил профессор Люпин. - Телесный Патронус на третьем курсе? Впечатляюще. - Чрезвычайно впечатляюще, - согласился кто-то ещё. Члены Визенгамота зашептались. Кто-то поглядывал на Гарри одобрительно, кто-то хмурил брови и качал головой. А Гарри вдруг задумался, может ли Патронус отбросить человека так же, как дементора? - Дело не в том, насколько впечатляющим было волшебство, - раздражённо оборвал шепотки Фадж. – А если подумать, то впечатляющее волшебство ещё хуже, если оно применено несовершеннолетним волшебником! Вне школы! В маггловском городе! Перед магглом! Многие волшебники, особенно те, кто и так хмурил брови, согласно закивали. Краем глаза Гарри заметил, как вперёд выступил Малфой, собираясь что-то сказать. Гарри не мог ему это позволить. - Я был вынужден воспользоваться Патронусом, чтобы прогнать дементоров! – заявил он громко, не позволив себя перебить. - Дементоров? – в резко наступившей тишине переспросила волшебница – та самая Амелия Боунс, что и должна была допрашивать Гарри у себя в кабинете, а не здесь, перед полным составом Визенгамота. - На меня и моего кузена в проулке между улицей Глициний и Тисовой напали два дементора, - процедил Гарри, ощущая всё большую потребность прикоснуться к пульсирующему шраму. - А… - протянул Фадж язвительно, оглядев коллег, словно призывая их разделить с ним веселье. – Я ожидал чего-то в этом духе. Дементоры, конечно. Как удобно, что магглы их не видят, правда? Раздались короткие, ехидные смешки. Гарри до боли сжал пальцами подлокотники кресла, чувствуя, что ещё немного, и шрам начнёт кровоточить. Цепи предупреждающе дрогнули. - Вы как всегда правы, господин министр, - раздалась ровная, выверенная речь Малфоя справа от Гарри. «Мне конец», - прикрыл мальчик глаза. Если он сейчас хоть дёрнется, цепи схватят его. Если он скажет хоть ещё одно слово и получит в ответ очередную насмешку – сорвётся окончательно. «Это западня», - прошептал в голове Волдеморт. Гарри был с ним абсолютно согласен. Хотя, конечно – конечно – он соглашался с самим собой. - Магглы не способны увидеть дементора, - отстранённо слушал Гарри Малфоя. – Однако, на них, как и на нас, дементоры оказывают губительное воздействие. «Что?» - открыл глаза Гарри, не смея повернуться к продолжавшему свою речь магу. - Целитель Святого Мунго, Дориан Голейн, обследовал Дадли Дурсля, того самого маггла, в присутствие кого мистер Поттер был вынужден применить заклинание Патронуса. По его заключению, маггл действительно подвергся нападению дементора. - Что вы такое говорите? – ошарашенно пробормотал Фадж, слово в слово повторив мысли Гарри. - Свидетель ожидает за дверью, - вкрадчиво сообщил Люциус. – Прошу вызвать его для дачи показаний. - Уизли, - дёрнул подбородком Фадж, - сходите. Гарри наблюдал, как старший брат Рона, за всё это время ни разу даже не посмотревший на него, немедленно поднялся, сбежал по ступеням и торопливо прошёл мимо Гарри и скривившего губы Малфоя. Люциус мог бы благосклонно воспринять Перси Уизли, возжелавшего хоть чего-то добиться в этой жизни, в отличие от своей магглолюбивой семейки. Но было одно маленькое «но»: Малфой был абсолютно предан своей семье и не мог не презирать тех, кто отворачивался от своего рода. Мгновением спустя Перси вернулся, ведя за собой молодого мужчину с острым, пронзительным взглядом. «Как у Снейпа», - пронеслось в голове Гарри. Когда мужчина занял место по левую сторону от Гарри, Фадж громко, явно скрывая нервозность, потребовал от него назвать себя. - Дориан Голейн, ведущий целитель больницы Святого Мунго, - ровно, с достоинством представился мужчина. - Очень хорошо, - отчуждённо пробормотал Фадж. Многие узнали в лицо целителя Голейна. – И что вы хотите нам рассказать? - «Хочу»? – вскинул бровь Голейн. – Я здесь, чтобы подтвердить, что лично обследовал маггла Дадли Дурсля и обнаружил на нём ментальные следы, что по своему разрушительному характеру могли принадлежать только дементорам. - Вы хотите убедить нас, что дементоры, прогуливающиеся в населённом магглами пригороде Лондона, случайно наткнулись на волшебника? – язвительно проговорил Фадж. - Моё дело исцелять, а не убеждать в чём-либо Визенгамот, - добавил Голейн холода в голос. – Я дал своё заключение мистеру Малфою: маггл действительно был подвергнут нападению дементора. Замечу также, - повернулся он к Гарри, - что маггл едва не лишился своей души. Был буквально в шаге от этого. Вы спасли его, мистер Поттер. Его и себя. Гарри пристально смотрел в глаза Голейну, чувствуя, как тугой, леденящий ком в груди медленно разжимается. Он благодарно кивнул, неуверенный, что голос не подведёт его. А целитель отчего-то всё не отводил от него взгляда, сделавшегося вдруг странно печальным и в то же время болезненно мечтательным. «Любовник Смерти», - с призрачным шипением прошептал Волдеморт. - Дементоры не могли просто взять и явиться в маггловский пригород! – рявкнул Фадж. Вздрогнув, Гарри развернулся к перекошенному лицу министра. Слова сами сорвались с языка: - Если только им не приказали. - Что это значит? – совсем уж ледяным тоном спросил Фадж. Гарри тошнило от его слепой трусости. Ему представили конкретные факты, а он всё упрямо пытается задавить голос рассудка. «Трус и предатель всего Магического Мира, - пропел в голове Гарри Волдеморт. – Никого не напоминает?» - Кому подчиняются дементоры? – не своим голосом задал Гарри вопрос. - Министерству, конечно! - Если дементоры подчиняются только Министерству, то, выходит, кто-то в Министерстве приказал двум дементорам напасть на меня и моего кузена в Литтл-Уингинге. - Это абсурд! - Мне показалось, - взяла слово низенькая, пухлая колдунья по правую руку от Фаджа, - или Министерство Магии обвиняют в нападении на подростков? - Я делаю выводы, - процедил Гарри. – На нас с Дадли напали дементоры. Если в этом ещё кто-то сомневается, можете просмотреть мои воспоминания в Омуте Памяти! Зал суда вновь взорвался шепотками. Гарри их проигнорировал. Он смотрел только на Фаджа. - Вы утверждаете, что они подчиняются только Министерству. Тогда что выходит? - В чём ты меня обвиняешь, мальчишка?! - Обвиняю? – тихо, почти удивлённо переспросил Гарри и вдруг сорвался на крик: – Я пытаюсь достучаться до вас! Волдеморт вернулся! Прячьте голову в песок, сколько хотите, ему же удобнее будет растоптать вас! Уничтожить! - Он… он не вернулся! – взвизгнул Фадж, вскочив со своего места. – Это всё ваши с Дамблдором сказки, чтобы подорвать законную власть! - Министр! Министр Фадж! – вмешался Малфой, загородив мальчишку собой и проклиная того, на чём свет стоит. – Мы с вами знаем, какое колоссальное влияние имеет директор школы на своих студентов. Тяжело, прерывисто дыша, Фадж, наконец, перевёл полубезумные глаза на Малфоя. Люциус выждал ещё немного, пока до трусливого идиота начнут доходить его слова, и продолжил: - Конечно, мы можем воспользоваться разрешением мистера Поттера и просмотреть его воспоминания, но стоит ли тратить на это время уважаемого Визенгамота? Полагаю, мы доказали, что мальчик был вынужден применить магию в качестве самообороны. Фадж не ответил, но и так, по одному перекошенному лицу, было ясно, что он не желает принимать доказательства. - Вы не с тем сражаетесь, министр, - вкрадчиво произнёс Малфой, сделав шаг к Фаджу. – Разве мальчик виноват, что находится под чужим, дурным влиянием? Его, напротив, надо оградить от этого, - с намёком выделил он слово. – Как и других учеников. Понимаете? С мрачным удовлетворением Люциус наблюдал, как министр сдувается и успокаивается; как в его маленьких глазах медленно проступает осознание. Он просветлел своим обрюзгшим лицом и, наконец, улыбнулся Малфою, а когда тот посторонился, то со снисхождением одарил улыбкой и Поттера. Словно глупого, запутавшегося ребенка. Люциус с отвращением подумал, что Поттер здесь, помимо него самого и Голейна, единственный, кто всё понимает правильно. - Кто за то, чтобы оправдать Гарри Джеймса Поттера по всем пунктам? – наконец, спросил Фадж у Визенгамота. Гарри оглядывал ряды судей, стараясь сосчитать вздёрнутые вверх руки. Десять, пятнадцать, двадцать два… - Кто за то, чтобы признать его виновным? И снова руки. Пять, десять, семнадцать… - Что ж… Полностью оправдан! – растерянно объявил Фадж. Впрочем, для него это уже не имело существенного значения. – Большинством голосов. Зал суда взорвался тихими перешёптываниями и всё более уверенными высказываниями вслух. Члены Визенгамота один за другим вставали и, обмениваясь мнениями, уходили через предусмотренную для этого заднюю дверь. Люциус поблагодарил целителя Голейна за потраченное время и тот, попрощавшись с ним и Гарри, тоже поспешил на выход. Пока Гарри продолжал переваривать исход слушания, Малфой подошёл к министру и о чём-то тихо с ним переговорил. Гарри, даже если бы захотел, не услышал ни слова. Зато обратил внимание, что Фадж явно остался доволен словами Малфоя. - Что ж, всего наилучшего, мистер Поттер, - наконец, попрощался Люциус с мальчиком и направился к распахнутой закопчённой двери. Гарри очнулся спустя пару секунд. - Постойте! – вскочил он с кресла и быстро нагнал аристократа. – Мистер Малфой! - Что-то ещё? – вздохнув, обернулся тот с надменным выражением на лице. - Зачем… Почему вы сделали это? – выдохнул Гарри. Помедлив, Люциус скривил губы в неприятной, уничижительной улыбке: - Альбусу Дамблдору было послано уведомление, но он так и не явился в зал суда. К вашей удаче, я был относительно свободен. Гарри едва не зашипел на столь очевидную ложь. - Это Он вам приказал? Зачем? – Малфой и глазом не моргнул. – Мой провал в суде должен быть ему выгоден. Меня лишили бы волшебной палочки и исключили из Хогвартса. Если только… - сощурил Гарри глаза, - ему нужно, чтобы я попал в Хогвартс. Это всё объясняло. Из школы Гарри уже один раз похитили, но если его исключат, то, скорее всего, оставят в штабе Ордена, куда ни одному Пожирателю не пробраться. Волдеморту будет его не достать. - Мой вам совет, мистер Поттер: держите свой язык за зубами, - беззлобно посоветовал Люциус, отметив догадливость подростка. Вершину айсберга он, по крайней мере, разглядел. Малфой уже собирался уходить, но Гарри отчаянно желал получить правдивые ответы на свои вопросы. Но разве Малфой расскажет ему что-то по своей воле? Взгляд уцепился за фигуру целителя Голейна, которого остановил пожилой маг и о чём-то тому жаловался. Гарри вспомнил, как целитель застыл, заглянув ему в глаза – даже стёкла очков не спасли. «А что, если…» Мальчик решительно сдёрнул с переносицы очки и уставился на Малфоя с лёгким отчаянием. - Мистер Поттер, - вздохнул тот, - не тратьте ни своё, ни моё… время… Лицо Люциуса расслабилось. Зелёные огни в чужих глазах зачаровывали, живой Авадой утягивали во тьму зрачка. Туда, где всё так непонятно и бесконечно проще. Они звали, эти огни, чтобы в один момент раскрыться, распуститься перед Люциусом чуждым и таким знакомым теплом – иномирным, пугающим… естественным, как сама Смерть. - Что у него на уме? – далёким эхом донёсся до мужчины голос. – Почему так важно, чтобы я был в Хогвартсе? Но к чему все эти вопросы? За Гранью им не место. - Мистер Малфой? – снова позвал голос. Он отвлекал. – Расскажите мне. Пожалуйста. Если Люциус расскажет, его оставят в покое? Да, голос принадлежал Поттеру, точно. - Мистер Малфой? - Таков… приказ, - нехотя ответил Малфой. В разуме его царил белый, совершенный шум. Родной, близкий и бесконечно далёкий. - Гарри! Подросток вздрогнул, невольно моргнул и обернулся. К нему поспешно приближался взволнованный Артур Уизли. Люциус над головой мальчика тихо выдохнул, приходя в себя. - Мистер Уизли, - скрывая досаду, встретил Гарри мужчину и тут же, всполошившись, надел на нос очки. - Пойдём, Гарри, пойдём, - обняв подростка за плечи, мистер Уизли увёл его в свой кабинет, подальше от Малфоя. Люциус провожал хрупкую, черноволосую фигуру отрешённым, растерянным взглядом. В груди тянуло от эфемерной, светлой тоски. Он чувствовал себя так, словно с холодной улицы заглянул в окно родного дома, где всё было так, как надо, где его ждали покой и умиротворение. Но куда ему не попасть. Пока что. … - Всё было подстроено! – шипел Снейп, наматывая круги по кабинету директора от ярости и страха. – Это были не Пожиратели! Меня подставили! - Скорее, мой мальчик, подставили меня, - тяжело вздохнул Альбус. Едва Снейп появился и рассказал о готовящейся атаке на Хогсмид, Дамблдор экстренно созвал Орден. Грюм исчез и уже две недели не выходил на связь, Кингсли находился в Министерстве и был недоступен, как, впрочем, и многие другие. Откликнулись лишь пятеро, включая Блэка, кому показываться на людях было опасно. Альбус просто не мог отпустить их одних. Даже если это означало проиграть слушание Гарри. Снейп ушёл первым, чтобы возглавить Пожирателей, коих, по его словам, была дюжина. Могло насторожить, если Орден явится раньше или сразу после начала атаки. Альбус выждал десять минут, после чего они трансгрессировали. Чего Снейп не знал, так того, что подобных ему отрядов будет два. Как только он и его люди начали взрывать здания и швырять в прохожих проклятья, в другом конце деревни началось всё то же самое. Вопреки опасениям, Пожиратели не спешили убивать. Они бросали неприятные и мерзкие проклятья, но по своей силе довольно средние. В чём-то даже на уровне обывателя. Снейпу бы задуматься, отчего так, но когда появился Орден Феникса, стало как-то не до того. Несмотря на численный перевес, их довольно быстро стали теснить. Зельевар насчитал шесть неподвижных Пожирателей. Решив, что задание условно выполнено, он дал остаткам своего отряда команду отступать и с ненавистью бросил в небо: - Морсмордре! С появлением Чёрной Метки Хогсмид и вовсе охватил священный ужас и животная паника. Снейп уже готов был аппарировать, когда сильным, тупым ударом ему в спину врезалось заклятие. Множественная аппарация отсекла толпу обывателей от сражавшихся Пожирателей и орденцев. Прибыли авроры, и сразу после этого деревню накрыло антиаппарационным барьером. И снова Снейп должен был заподозрить, с чего вдруг авроры среагировали так оперативно, что даже барьер возвели в кратчайшие сроки. И снова ему было не до того. Пожирателей теснили, выбивая одного за другим, словно зелёных юнцов. Наконец, всё было кончено. Снейп, улучив момент, избавился от маски и плаща, присоединившись к отчего-то хмурившему брови Дамблдору. Вскоре он разделил беспокойство директора. Под масками убитых и оглушённых Пожирателей скрывались совершенно незнакомые ему лица. Зато особо смелые зеваки очень быстро опознали в одном мистера Бака, продавца из «Сладкого королевства», в другом уборщика из «Писарро». В погибшей волшебнице кто-то узнал Ирму Март, работницу местного отделения совиной почты. Почти все Пожиратели были из местных и совершенно точно не имели никаких связей с организацией Тёмного Лорда. Но что тогда это было? Допросы с Веритасерумом, сывороткой правды, подтвердили, что действовали «Пожиратели» не по своей воле. Судя по тому, что рассказали несчастные жертвы, ими управляли при помощи заклятия Империус. На вопрос, кто именно управлял, все, кто был в группе Снейпа, назвали именно его. Люди из второй группы указали на Каркарова. Да, Игорь Каркаров, бывший Пожиратель Смерти, бывший директор Дурмстранга, хороший знакомый директора Дамблдора. Он сам рассказать ничего толком не мог, ссылаясь на то, что также находился под Империусом. Собрав показания, авроры немедленно обратились к Дамблдору с вопросом, почему тот скрыл участие Северуса Снейпа в атаке на Хогсмид. И пусть задержать того они не могли, многим не понравилось странное совпадение, что порабощённые «Пожиратели» были набраны именно в Хогсмиде, что рядом с Хогвартсом, а возглавляли их два бывших Пожирателя, связанных с директором школы. Уже на следующий день «Ежедневный Пророк» кричал, но не о появлении Тёмного Лорда и даже не о его последователях. Нет, Рита Скитер предоставила читателям голые факты: атака на Хогсмид фальшивыми Пожирателями Смерти, состоящими из порабощённых Империусом местных жителей. Два отряда, которыми управляли оправданные Пожиратели Смерти – Игорь Каркаров и Северус Снейп. Один только несколько месяцев назад гостил в Хогвартсе, второй уже который год там преподаёт. По словам очевидцев, директор Хогвартса, Альбус Дамблдор, подозрительно быстро прибыл на место событий, якобы, чтобы защитить мирное население от страшной угрозы. «Не странное ли совпадение? – спрашивала мисс Скитер. – Особенно на фоне пошатнувшегося положения Альбуса Дамблдора. Не он ли поддержал слова Гарри Поттера о возвращении Сами-Знаете-Кого? – напомнила она читателям. – А верит ли подросток сам в то, что рассказал нам в конце Турнира Трёх Волшебников? Не принуждали ли его сказать эти страшные слова откровенной лжи? Одно ясно совершенно точно: единственный, кто связан с трагической атакой на Хогсмид, кто имел и возможность, и мотив для этого, никто иной, как директор Хогвартса Альбус Дамблдор!» В тёмной, но уютной гостиной Том Марволо Мракс, воскресший Лорд Волдеморт, удовлетворённо бросил газету на журнальный столик. Всё прошло как по нотам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.