ID работы: 9058119

Крестраж-о-Котором-Не-Знали

Слэш
NC-17
Завершён
10383
автор
Размер:
474 страницы, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10383 Нравится 2632 Отзывы 4587 В сборник Скачать

28 глава "В «Кабаньей голове»"

Настройки текста
Стоя в толпе взбудораженных студентов, Том наблюдал с тенью досадливого раздражения громкое, драматичное увольнение Трелони. В вестибюле, где Амбридж швырнула к ногам заламывающей руки предсказательницы её чемоданы, казалось, собрался весь Хогвартс. Учащиеся перешёптывались, на лицах их читались шок и жалость, недоумение и страх. - Нет! – кричала Трелони, кутаясь в свои цветастые шали. – Я отказываюсь в это верить! Это невозможно… так нельзя! - Вы не знали, что всё к этому и шло? – в тонком голоске Амбридж плескалось злое удовлетворение. – Хотя вы не в силах предсказать даже погоду на завтра, но, конечно, должны были понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я вам явно продемонстрировала во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным. - Вы не можете… - проскулила Трелони, безостановочно роняя слезы. - О, но я могу, - расплылась в радостной улыбке Амбридж, когда уже бывшая преподавательница Прорицаний рухнула на один из своих чемоданов. А Том увидел Гарри, протолкавшегося через группу своих сокурсников – растерянного, ошеломлённого. И несмотря на то, что в вестибюле было не продохнуть от народа, и в центре внимания шумели две недопреподавательницы, взгляд зелёных глаз, как примагниченный, обратился к Тому, вычленив его одного из моря прочих студентов. «Как и должно быть», - с удовлетворением думал Том, любуясь тем, как перекосило ненавистью и отвращением лицо Гарри при звуке писклявого голоса. Они смотрели друг на друга через всё помещение и, казалось, что это Тому адресованы негативные чувства. С привычной для себя жадностью он находил это прекрасным – быть в центре абсолютно всех чужих чувств и мыслей. «Ненавидь меня, Гарри, - шептали тёмные глаза, - бойся, восхищайся мной, доверяй… тянись ко мне… принадлежи мне». По другую сторону вестибюля Гарри хмурился, но несмелая, слегка кривая улыбка всё же тронула его губы, будто в саркастичном ответе. Гарри всегда отказывался уступать Тому в чём бы то ни было. Пожалуй, только ему Том подобное и позволял. - Х-хогвартс - мой дом! – надломленно воскликнула Трелони. - Был вашим домом, дорогая, - ласково поправила её Амбридж. – Но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении. А теперь будьте добры покинуть замок. От толпы зрителей отделилась высокая фигура Макгонагалл. Приблизившись к Трелони, она приобняла её за плечи и стала успокаивать. Том нашёл это забавным, ведь даже первогодкам было известно, насколько нелицеприятным было мнение профессора трансфигурации о своей коллеге. За те пару занятий, что Трелони успела провести у пятикурсников Слизерина, Том убедился в двух вещах: первое, мнение Макгонагалл в точности совпадало с его, и второе, Сивилла Трелони абсолютно не запоминала свои пророчества. Её голова была пуста, как и все хрустальные шары, в которых она якобы видела будущее. А значит, оставались лишь память Дамблдора и запись в Отделе Тайн. И что-то Тому подсказывало, что в сверхохраняемый отдел Министерства куда проще пробраться, нежели в голову директора Хогвартса. - Ну-ну, успокойся, Сивилла, - тихо говорила Макгонагалл. – Всё не так плохо. Тебе не придётся покидать Хогвартс. - Неужели? – ледяным тоном осведомилась Амбридж. – И кто же уполномочил вас… - Я, - раздался звучный голос. Со стороны парадных дверей уверенно шёл Альбус Дамблдор. Студенты перед ним расступались, шепотки возникали и утихали по мере его продвижения. Голубые глаза за стёклами очков-половинок сверкали холодным огнём. Вся фигура директора казалась внушительней в контрасте вечерних сумерек. Прищурившись, Том наблюдал за своим врагом, остро осознавая, отчего никчёмный Фадж так боялся за своё место министра. На фоне величайшего светлого волшебника, победителя Гриндевальда, он казался не просто жалким политиком, но и просто никем. Вот и сейчас, всего лишь идя к заплаканной, дрожащей Трелони и обнимавшей её Макгонагалл, директор приковал к себе взгляды всех присутствующих. Включая Гарри. - Вы, профессор Дамблдор? – искренне удивилась Амбридж. – Боюсь, вы заблуждаетесь. У меня имеется приказ об увольнении Сивиллы Трелони, - вытащила она свиток пергамента из складок мантии, - подписанный мною и министром магии. Согласно Декрету Об Образовании №23, генеральный инспектор Хогвартса имеет право присутствовать на занятиях, назначать испытательные сроки, а также увольнять любого преподавателя, чьи методы работы сочтёт не соответствующими нормам, установленным Министерством Магии. Я решила, что профессор Трелони профессионально некомпетентна. Я освободила её от должности. Но Дамблдор продолжал улыбаться. Он опустил глаза на всхлипывавшую предсказательницу и сказал: - Конечно, вы правы. Как генеральный инспектор вы можете уволить любого преподавателя, однако, - выделил он, - у вас нет права выгонять кого бы то ни было из замка. Боюсь, - продолжил он с коротким, вежливым поклоном, - подобные решения по-прежнему в компетенции директора Хогвартса. И мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в замке. При этих словах Трелони истерически хихикнула, икнула и шмыгнула носом. - Н-нет… я… я пойду, Дамблдор! Я оставлю Х-хогвартс и поищу счастья… где-нибудь ещё… - Нет, - отрезал Дамблдор, чем ничуть не удивил Тома. – Мне угодно, чтобы вы остались, Сивилла. Профессор Макгонагалл, - повернулся он к декану Гриффиндора, - прошу вас проводить профессора Трелони обратно наверх, в её башню. - Конечно, - пробормотала Макгонагалл. – Поднимайтесь, Сивилла. Из толпы стремительно вышла профессор Стебль и взяла Трелони под другую руку. Вместе профессора провели женщину мимо сумрачно молчавшей Амбридж вверх по лестнице. За ними суетливо побежал Флитвик, по дороге взмахнув палочкой в сторону чемоданов. Багаж Трелони взмыл в воздух и поплыл следом, замыкая процессию. Амбридж уставилась на Дамблдора, продолжавшего вежливо ей улыбаться. - И что вы будете делать с ней, - раздался писклявый шёпот на весь вестибюль, - когда Министерство пришлёт нового преподавателя и понадобится её комната? - Это не проблема, - заверил Дамблдор. – Видите ли, я уже нашёл нового преподавателя Прорицаний. Так уж вышло, что он предпочитает первый этаж. - Нашли?! – пронзительно вскрикнула Амбридж. – Позвольте напомнить вам, что согласно Декрету №22… - Министерство имеет право утвердить нового преподавателя, если директор никого не найдёт. Но я рад сообщить вам, что в данном случае мне это удалось. Завтра я представлю его вам. - Очень хорошо, - скривив тонкие губы в подобие улыбки, Амбридж развернулась в сторону своих апартаментов и тихо ушла. По мнению Тома, она ещё припомнит своё унижение Дамблдору. Студенты стали расходиться, когда до Тома донёсся крик Гарри: - Профессор! Профессор Дамблдор! Он смотрел, как Гарри продирался через встречную толпу, как Альбус, мазнув по нему взглядом, отвернулся, покидая вестибюль. - Профессор! – звал Гарри, но Дамблдор не остановился. Что ж, тем хуже для него. … На пробу Том предложил собрать всех желающих обучаться Защите где-нибудь на нейтральной территории вне школы. Таковым был выбран Хогсмид. Гермиона настояла на трактире «Кабанья голова» - местечке отдалённом, особым спросом не пользующемся, а значит, рассуждала девушка, некому будет их подслушать. Тома и Барти её рассуждения повеселили, однако спорить они не стали – детишки должны учиться на своих ошибках. Время для сбора выбрали первый выходной октября, который наступил, на вкус Гарри, слишком быстро. Утро вылазки в Хогсмид выдалось ясным, но ветреным. После завтрака студенты выстроились в очередь перед Филчем, пока он скрупулёзно сверялся со списком учеников, получивших разрешение на посещение волшебной деревни. Для Гарри разрешение написал Сириус. При мысли о крёстном в груди неприятно кольнуло: после разговора через камин Сириус больше никак не давал о себе знать. Сам Гарри тоже не спешил писать ему письма. Их размолвка давила и угнетала, но в то же время Гарри испытывал глухую злость от чужого разочарования в том, что он, Гарри, оказывается, недостаточно похож на отца. Прежде он был рад, когда ему говорили, что он копия Джеймса, что у него глаза матери – в этом он ощущал связь с ними. Однако теперь реакция Сириуса заставила задуматься, а не превратилась ли эта связь в ограничивающие его путы? Гарри всю сознательную жизнь не соответствовал ожиданиям Дурслей. Не хватало ещё теперь подстраиваться под Сириуса. Гарри такой, какой он есть. И если крёстному не достаёт в нём Джеймса, это его проблемы. - Всё в порядке, Гарри? – тихо спросила Гермиона, когда они вчетвером вышли за ворота. - Да. А что такое? Девушка замялась. - Ты выглядишь… раздражённым. Это из-за нашего… - Нет-нет, - поспешил разуверить её Гарри. – Это другое. Понимаешь, думал о своём и… - Понятно, - осторожно улыбнулась Гермиона, хотя понятно ей ничего не было. Рон и Каспер вполголоса обсуждали квиддич и стратегию – казалось, Каспер задался целью сделать из Рона супервратаря. - Твой «Чистомёт» хорош на коротких дистанциях, он быстро разгоняется, так используй это, - втолковывал Крауч. – Тебе только научиться резко тормозить, не теряя из виду квоффл. - Отработаем, - серьёзно кивнул Рон, уже уставший от криков Анджелины на тренировках. - Правильный настрой, - хлопнул его по плечу Каспер. Не сказать, что Барти так уж это было нужно. Просто он сам поначалу ужасно летал на метле в школе. Отец требовал от него выдающихся результатов, и Барти не вылезал из библиотеки. На полёты катастрофически не хватало времени. Барти думал, что это не важно – это же всего лишь метла! – пока во время каникул Крауч-старший не обронил, как он разочарован, что сын не попал в сборную. С того времени минуло много лет, но Барти навсегда запомнил эту мерзкую, сосущую пустоту под ложечкой – он так и не стал гордостью для своего отца. Ребята прошли по главной улице мимо магазина волшебных шуток «Зонко», в который как раз заходили Фред, Джордж и Ли Джордан, потом мимо почты, откуда вылетали целые стаи сов. Наконец, гриффиндорцы завернули в переулок, в конце которого стоял нужный им трактирчик. Старый и неухоженный, с облезлой вывеской, висевшей на ржавой скобе, на которой была изображена кровоточащая, отрубленная голова кабана. Ребята остановились в нерешительности. - Идём? – робея, спросила Гермиона. Вывеска противно скрипела на ветру. Гарри первым толкнул дверь и переступил порог трактира. Внутри была убогая, грязная комната, насквозь пропахшая козлами. Дневной свет едва просачивался сквозь сальную грязь давно немытого окна, и потому помещение освещалось жалкими огарками свечей, расставленных на грубо сколоченных деревянных столах. Немногочисленные посетители сего заведения прятали лица под капюшонами, отчего напоминали дементоров. - Умеешь ты выбирать, - тихо выдохнул Рон в адрес Гермионы. Та бросила на него раздражённый взгляд. Она и сама уже задумалась, а стоило ли собирать всех именно здесь? Могли бы и на какой-нибудь поляне расположиться… К ним подошёл бармен, склочного вида старик с длинными седыми волосами и бородой, показавшийся Гарри смутно знакомым. - Ну? – буркнул он. - Четыре сливочных пива, - заказал для всех Гарри. Бармен зашёл за стойку, достал откуда-то грязные, пыльные бутылки и со стуком поставил их на стол. - Восемь сиклей. - Я заплачу, - быстро сказал Гарри и, отдав серебро, забрал бутылки с напитком. Сгребая монеты, бармен задержал взгляд на шраме Гарри, но подобное было слишком привычным, чтобы хоть как-то реагировать. Ребята заняли самый дальний столик и огляделись. В пыльной, мрачной комнате сидели в основном по одному или по двое. Одни молча цедили свои напитки, другие вели беседу – тихо, низко склонив голову, словно что-то замышляли. Ни одного лица Гарри разглядеть не смог. - Кого вы позвали? – спросил он, откупорив ржавую крышку и, на всякий случай, протерев горлышко бутылки. - Да два-три человека, - рассеянно отозвалась Гермиона, с тенью брезгливости рассматривая собственный напиток. – Надеюсь только, что Мракс не приведёт никого… сомнительного. Он тебе ничего не говорил, Каспер? - Мне? – хмыкнул тот, смело делая глоток пива. – Спроси лучше Гарри – это с ним теперь Том проводит всё свободное время. Под насмешливым взглядом Крауча Гарри сделалось неловко. Хотя что тут, казалось, такого? - Они должны были уже прийти, - пробормотала Гермиона, бросив взгляд на часы. – Мы договаривались на это время, да и как добраться я подробно объяснила… - она обернулась к двери: - О, кажется, это они. Дверь распахнулась, и Гарри ошарашенно заморгал – в проёме стояла целая толпа. Первыми вошли Невилл, Дин и Лаванда, за ними – сёстры Патил вместе с Чжоу Чанг. При виде последней Гарри почувствовал, как желудок привычно совершил кульбит. За Чжоу появились две её вечно хихикавших подружки и мечтательная, не от мира сего Полумна Лавгуд; потом Кэти Белл, Алисия Спиннет и Анджелина Джонсон. Чуть погодя, вошли Колин и Деннис Криви, Эрни Макмиллан, Джастин Финч-Флетчи, Ханна Аббот, две девочки из Пуффендуя, имён которых Гарри не знал, три парня из Когтеврана – Энтони Голдстейн, Майкл Корнер и Терри Бут. Потом была Джинни, за ней высокий курносый блондин, в котором Гарри опознал охотника команды Пуффендуя. Замыкали поток гостей Фред, Джордж и Ли Джордан. - «Два-три человека»? – севшим голосом передразнил Гермиону Гарри. – «Два-три»? - Ну, идея оказалась привлекательной, - радостно пожала плечами подруга. – Рон, Каспер, нам нужны ещё стулья. Принесёте? И пока парни собирали стулья, Гарри, Ли Джордан и близнецы Уизли сдвигали столы, благо клиентов в трактире было всего-ничего. Освободившись, Каспер заказал ещё сливочного пива. Для всех. - Доставайте монеты, у меня золота на всех не хватит! – предупредил он, передавая рассаживающимся ребятам пыльные бутылки. Неловко улыбнувшись Чжоу, Гарри оглянулся на дверь. Том всё ещё не появился. И придёт ли? На завтраке они только кивнули друг другу, прошлым вечером устроили традиционную дуэль, на которой не было места разговорам о предстоящем собрании. Гарри тогда и думать об этом не хотел. Да и что обсуждать, если Том однозначно дал понять, что поддержит затею с занятиями? - Ты Тому объяснила, как сюда добраться? – всё больше нервничая, спросил Гарри у Гермионы. Однако ответить та не успела: едва студенты расселись, как дверь в трактир вновь открылась. Гарри выдохнул: это был Том. Но не один. Гриффиндорцы, пуффендуйцы и когтевранцы с изумлением – а кто и с лёгкой паникой – наблюдали, как к ним направлялась группа слизеринцев. Том вёл за собой Блейза Забини, Теодора Нотта, Эдриана Пьюси и, что буквально выбило почву из-под ног Гарри, Драко Малфоя. - Что они здесь делают? – подавившись пивом, едва не воскликнул Рон, но пиво, попав не в то горло, позволило лишь сипло процедить. Гарри поспешно встретил Тома на полдороге. Нервно глянув на остановившихся, хмурых слизеринцев, он тихо спросил: - Зачем ты их привёл? - Ты мне доверяешь? Гарри, наконец, посмотрел ему в глаза – тёмные и спокойные, как воды Чёрного Озера. Тёмные и спокойные, пока нечто в очередной раз не мелькнёт в них, и ты не осознаешь – не вспомнишь – насколько опасна эта тихая на первый взгляд гладь. И отчего же Гарри так влечёт в неё, в эту бархатную тьму? Отчего так заходится сердце, стоит Тому чуть прищурить в недовольстве глаза? Гарри улыбнулся – лукаво и чуть иронично: - Доверять слизеринцу? И с восторгом увидел, как полные губы разъезжаются в опасном, хищном оскале: - Доверять мне. И это всё равно, что доверять гиппогрифу. Сейчас он тебе отвечает на поклон и даже поднимает в небеса, но один неосторожный шаг и его когти без жалости разорвут тебя на куски. Просто потому что ты проявил неуважение. Проблема в том, что Гарри нравится проявлять неуважение. Гарри нравится опасность. Гарри нравится Том Мракс. - Опять они друг на друге зависли, - нарочито громко посетовал Блейз Забини. Гарри моргнул и перевёл поскучневший взгляд на него. Рядом с Забини стоял мрачно самодовольный Малфой. - О, Драко, рад тебя видеть, - с хорошо отработанной жизнерадостностью поприветствовал его Гарри, уже заметив, что такая тактика пронимает Малфоя куда лучше игнора или откровенной неприязни. Вот и теперь хорошенькое лицо хорька приняло забавное, растерянное выражение. - Опять меня продинамил, Поттер? – проворчал Забини. И это тоже был плюс новой тактики. - Не забывай, Забини, Малфоя вперёд, - оскалился Гарри, зеркально повторив пугающую кривизну губ Тома. Том не мог не залюбоваться своим мальчишкой. Однако тянуться это более не могло. Росло напряжение – студенты за столом начинали нервничать, Рон с Гермионой и вовсе подошли, пусть пока и не вмешивались. - Гарри? – напряжённо спросила девушка. Гарри не повернулся, продолжая изучать лицо Тома. Любование было до чудовищного обоюдным. Чудовищным – потому что любовались они далеко не самыми светлыми сторонами друг друга. - Всё в порядке, Гермиона, - проронил Гарри, усилием воли отворачиваясь от Тома. – Давайте уже начнём.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.