Попаданец в кубе.

R
В процессе
377
автор
Mingashov бета
Размер:
планируется Макси, написано 25 страниц, 11 826 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
377 Нравится 34 Отзывы 106 В сборник

Украшения.

Настройки
Ло Бинхэ 13 лет. Шень Цинцю ещё един.       У Учителя много украшений — их дарят лорды пиков, приносит с выхода большой мир лорд Ань Дин, предлагая оценить красоту и практичность. Что-то уходит адептам, гостям и лордам, а редкие украшения — примерно одно из двухсот, остаются у главы Цин Цзин. Он редко использует их, хотя его красота позволяет носить любой вид украшений, от шпилек для волос, до браслетов на лодыжки, без сравнения с юной красавицей. Но эти украшения он собирает, любуясь ими, время от времени.       И всё же, иногда, надевает.       Момент, когда Шень Цинцю надевает полный комплект украшений, в шутку подаренный ему лордом Шан, Ло Бинхэ застаёт случайно. На нём нет накидки, да и большей части положенных слоёв одеяний тоже нет, отчего лицо тринадцатилетнего ученика заливает жаром. Но оторваться от зрелища, что он видит в щель между окном и закрытыми ставнями, он не может. Учитель выглядит так, что сердце бьётся где-то в горле от настигшего восхищения.       Тонкая фигура, очень изящная и без кучи слоёв одежды, неожиданно выглядящая хрупко. Изящные серьги, несколько браслетов на тонких запястьях, тонкие цепочки на лодыжках, трогательно небольших и нежных, видимых из-за подвязанных на середине икр штанов — вид притягивает взгляд. В волосах мужчины корона, в виде традиционной шапочки-колпачка и отходящих от неё тонких веточек с которых свисают цепочки и листики. Учитель движется и мелодичный, едва слышный перезвон доносится до чувствительного уха невольного свидетеля. Шень Цинцю танцует, изгибаясь в положенные танцем позы, а у Ло Бинхэ от неожиданного чувства, кажется, сейчас пойдёт пар из ушей. Он восхищён и одновременно не понимает, что за болезненное чувство схватило жёсткой рукой его сердце. Но отвернуться даже на миг, он не хочет. Танец заканчивается, но Учитель, слишком печален для человека, сумевшего получить желаемое. Он снимает и убирает украшения в шкатулку и, убрав её на место, закрывает стоящий у кровати сундук и садится на кровать, закрывая лицо руками. Когда он убирает руки — лицо красное и покрыто слезами. Ло Бинхэ растерян, но сделать ничего не может, одно его нахождение здесь — это повод для наказания.       Учитель переживает момент печали и, поднявшись, идёт в угол, где стоит чаша для умывания и кувшин. После, одевшись, он перебирает украшения, складывая в шкатулку часть из них, и покидает бамбуковый дом. Ло Бинхэ на дрожащих ногах уходит от места своего наблюдения, убегая в лес, где пережидает момент полного душевного смятения. Он не понимает, что творится у него внутри, но знает точно — он хочет увидеть Учителя танцующим в полном комплекте украшений ещё раз.       В покоях Шан Цинхуа, тем временем, Шень Цинцю впихивает украшения в руки друга, констатируя: — Грёбаный стыд! Чтобы я ещё раз послушался тебя и решил расслабиться таким образом?! Никогда! У меня от стыда даже слёзы потекли, бессовестный ты человек! Шан Цинхуа посмеивается, но украшения забирает, не споря. И проводит вечер в компании друга за распитием кувшинчика с вином. Тему украшений они пока не поднимают, но автор прекрасно знает, что когда-нибудь, его друг снова попросит его сделать нестандартный заказ. И снова предоставит эскизы. Шень Цинцю обожал украшения. Но Шень Цинцю был ещё слишком стеснителен, чтобы открыто признать свои желания. Но то, что они у него были и есть — факт, от которого ему не убежать. Цинхуа этому поспособствует.
377 Нравится 34 Отзывы 106 В сборник
Отзывы (2)