Неприкаянные

Перевод
R
Завершён
55
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
19 страниц, 7 029 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
55 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник

Джон

Настройки
Джон Каунсил-Блаффс, Айова, 1987 год — Заблудился? Или просто не повезло? — Смотря кому, – отвечаю я голосу ниоткуда, подкрепляя слова досылом патрона в патронник. Багажник открыт, и я намерен воспользоваться обновлённым арсеналом, если обстановка накалится. — Стой на месте, солдат. Он выходит в круг света от тусклого жёлтого фонаря. Вокруг лампы, освещающей «импалу» на обочине шоссе, роятся мотыльки. Он одет в обычные брюки и куртку, но гражданская одежда не может скрыть военную выправку. Руки подняты; в одной – кольт последней модели. Охотник? — Я предлагаю помощь. — Откуда ты взялся, чёрт побери? – Я пытаюсь разглядеть очертания хоть какого-нибудь транспортного средства. — Я был… э-э… – Он запинается. По изменившемуся выражению его глаз я понимаю, что он видит в заднем окне машины одного из мальчиков. – Я кое-что выслеживал в лесу. — Ночью? — Оно… хм… ведёт ночной образ жизни. Дети твои? Ёлки-палки, оба проснулись! — Не твоё дело, – сухо отвечаю я. Надо отдать должное, двигается он профессионально: не успеваю я оглянуться на «импалу», как пистолет нацеливается мне в сердце. — Сейчас разберёмся. Знакомо скрипит дверца , и Дин встаёт передо мной лицом к незнакомцу. Такой маленький, даже для своих восьми лет, такой худенький… Такой упрямый. — Вернись в машину, – приказываю я, нащупывая пальцем спусковой крючок. — Нет, сэр. — Сынок, пожалуйста, возвращайся в машину. — Только вместе с тобой, – отрезает Дин. — Ди? Папа? – сонный голосок Сэма звучит, как всегда, звонко. Рассмотрев личико Дина и бросив внимательный взгляд на заднее сиденье, незнакомец опускает оружие. — Твои… Что они делают на дороге в такое время? — Небольшая неисправность. — Ди! Папа! — Сейчас, Сэмми, – мы с Дином отвечаем в унисон. Оглянувшись на тёмную громаду леса за спиной, незнакомец шагает вперёд: — Джим Мёрфи. Я опускаю дробовик и пожимаю протянутую руку. — Джон Винчестер. А это мой сын Дин. — Отважный защитник. — Да, – я кладу ладонь на маленькое плечико. — Ты служил? — Капрал. Вьетнам. Ты тоже морпех? — Semper Fi*, – кивает Джим. – А сейчас служу богу. В тишине ночи внезапно раздаётся пронзительный долгий крик, которому вторят дикие вопли. Вздрагивает не только малыш, но и мы с пастором. — Делаем ноги, – говорит Мёрфи. — Тебя подвезти? — Если у тебя есть что-нибудь против злобных духов. – Он ухмыляется, решив, что поддел меня. Я не сдерживаю улыбку. Я собрал и изучил невероятное количество информации о существах, обитающих во тьме. Я собрал множество орудий и способов уничтожения тварей. И наконец встретил настоящего охотника, чтобы продемонстрировать свою подготовку. — Что-нибудь из этого да подойдёт, – небрежно бросаю я, приподнимая незакрытую крышку багажника. Джим подходит, смотрит, и его брови лезут на лоб. — Выкрутимся, святой отец, – говорю я. Захлопнув багажник, я сажаю Дина к Сэмми на заднее сиденье. Мёрфи забирается на переднее. Я завожу мотор и, прежде чем тронуться, бросаю взгляд в зеркало – на мальчиков. Сэм уже спит, положив голову на колени старшего брата. Дин смотрит на нашего гостя с интересом и недоверием. — Вы взаправду пастор? Джим оглядывается. — Да, это так. — Тогда зачем ты воюешь с призраками? Ты же можешь попросить бога, чтобы они исчезли. — Могу. Но люди, они… самостоятельные, понимаешь? Мы должны сами о себе заботиться и выполнять божью работу. Господь верит нам, надеется на лучших из нас, присматривает с помощью ангелов. — Неправда, – говорит Дин с недетской горечью, и у меня обмирает сердце. Джим разворачивается к Дину всем телом. — Что ты имеешь в виду? — Ангелы плохо работают, сэр. Бог не спас мою маму. Мёрфи оборачивается ко мне. Я молчу. Пусть этот божий слуга попробует объяснить мальчугану, почему его господин позволил матери двух малышей сгореть заживо. — Дин, в мире есть непостижимые вещи. Мы не можем понять, как бы ни старались. Деяния божьи – одни из них. — И что? Я опять гляжу в зеркало, откуда Дин смотрит на меня глазами Мэри. — Бог создал нас свободными. Мы сами принимаем решения, и очень часто происходящее с нами есть следствие наших поступков. Когда-нибудь ты поймёшь, что факты – это ещё не вся правда. — Как-то странно звучит. — Дин, – предостерегающе говорю я. Он со вздохом откидывает голову на спинку сиденья. — Да, сэр? — Таким тоном не беседуют с… с друзьями. — Друг, значит? – с тихой улыбкой произносит Джим, спустя некоторое время. — Ты ведь поможешь мне сберечь этих мальчиков? Кроме шуток, – говорю я, невольно определяя дальнейшую судьбу пастора Мёрфи. ________________________________________ * Semper fidelis (от лат. Всегда верен) — фраза, служащая девизом и названием некоторых структур. Корпус морской пехоты США использует этот девиз с 1883 года. * * * Сальвейшен, Айова, 2005 год — Видение?! Мы глядим на Сэма, страдающего от приступа головной боли; я ощущаю страшное напряжение Дина. Вечное покровительство старшего, его постоянная настороженность и радуют меня, и раздражают. В конце концов, я здесь, и ему не нужно всё время быть начеку. — Да, – устало выдыхает Сэм. – Я видел, как демон сжёг женщину на потолке. Я холодею, снова переживая ту ночь, тот момент, когда прежняя жизнь развеялась прахом. И словно со стороны слышу себя: — Думаешь, такое случится со встреченной тобой женщиной, потому что… — Потому что это происходит именно так, как я вижу, – морщится Сэм. Нет! У меня упало сердце. Не может быть! Только не Сэм! Нет… пока нет. Стараясь принять известие и сосредоточиться, я кручу обручальное кольцо на пальце. — Всё началось со сновидений, – Дин пересаживается со своей кровати к Сэму, подальше от меня. Он словно предчувствует взрыв моего возмущения. – Потом он начал видеть кошмары наяву. Сэм кивает и неосознанно придвигается ближе к брату. — Да. Это как… Не знаю… Будто чем ближе… то, что связано с демоном, тем сильнее видение. Я пытаюсь усмирить закипающий гнев, борюсь с отчаянием и яростью. — И когда вы собирались мне об этом рассказать? Требуя ответа, я пристально смотрю то на одного, то на другого. Дин встаёт и, будто случайно, занимает позицию между мной и Сэмом. — Мы не знали, что это означает. Чёрт побери!.. Я знал, что это означает, ребята. Я знаю! — Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно звонить мне! Дин, подойдя ко мне и глядя прямо в глаза, говорит тихо, но со знакомым сдерживаемым негодованием: — Звонить тебе?! – он горько усмехается. – Ты издеваешься? Папа, я звонил из Лоуренса. Сэм звонил, когда я умирал… Да у меня больше шансов выиграть в лотерею, чем дозвониться до тебя! Они так быстро выросли, мои мальчики. Сэм. Сэмми стал взрослым со взглядом ребёнка, с надеждой и верой ребёнка. Дин… Он никогда не был маленьким мальчиком, он всегда был мужчиной. Мой маленький мужчина. Моя опора. Что-то сломалось у него внутри, и я не понимал, как это можно поправить. Он умирал. Он умирал, а его отец, будь я проклят, слишком долго решал свои задачи и не мог отвлечься!.. — Ты прав, – негромко говорю я. Дин удивлённо приподнимает бровь – совсем как Мэри. – Хотя мне не нравится этот твой новый тон, но ты прав. Прости. Дин молчит. Зато с тревогой вмешивается Сэм: — Послушайте, с видениями или без видений… Демон явится сегодня ночью. И ещё одна семья пройдёт через тот же ад. Мой младший. Я помню так отчётливо, как выхватил его из кроватки и отдал Дину, чтобы тот вынес братика из пылающего дома. Я до сих пор помню запах детской присыпки и ещё чего-то особенного, младенческого, что забивало даже запах гари, когда мы втроём, осиротевшие, притулились на капоте «импалы». Я помню, какими тёплыми были дети, спавшие той ночью возле меня. — Этого не случится, – поклялся я. – Больше ни с кем и никогда. Звонок Сэмова телефона столь резок и внезапен, что все мы невольно вздрагиваем. Сэм отвечает. Я на секунды ухожу в свои мысли, но тут же вскакиваю, услышав его слова: — Мэг, в последний раз, когда я тебя видел, ты вылетела в окно. Мы с Дином стоим рядом и слушаем, как младший борется с демоном на расстоянии. — Только чувства? С седьмого-то этажа? – язвит Сэм. Дин сжимает кулаки, напряжение вокруг него гудит, как силовое поле. Я не решаюсь положить руку на его плечо. — Я не знаю, где отец, – говорит Сэм, глядя на меня, и, помедлив несколько секунд, протягивает трубку. Я беру телефон и отворачиваюсь от мальчиков. После звонка Калеба можно ждать любой катастрофы. Я надеюсь, что готов ко всему. — Это Джон. — Как дела? Я Мэг, подружка твоих ребят. Та, кто видел, как Джим Мёрфи истекает кровью. Слова иногда пронзают не хуже клинка. Хорошо, что мальчики не видят моего лица. Я пытаюсь, но не могу сохранить самообладание. — Джонни, ты слышишь? — Я здесь, – отвечаю сквозь зубы. — Это было вчера. Сегодня я в Линкольне. Навещаю ещё одного твоего старого друга. О боже!.. У меня перехватывает дыхание и я невольно оглядываюсь на мальчиков. Те придвигаются ближе – Дин как всегда на полдюйма, но впереди. — Он хочет поздороваться. — Джон! Что бы они ни делали, не сдавайся… — Калеб?! – кричу я сквозь бешеный грохот пульса в голове. – Он не имеет никакого отношения к нашему делу! Отпусти его! — Нам известно, что кольт у тебя, Джон. Твою ж мать… — Не понимаю, о чём ты, – как можно равнодушнее произношу я. — Да? Хорошо. Тогда вот… Я слышу страшное клокотание – это умирает мой друг. Это Калеб захлёбывается собственной кровью и гибнет. Из-за меня гибнет! — Ты понял? Это голос смерти твоего близкого друга. Теперь попробуем ещё раз. Я закрываю глаза, чтобы не видеть лиц мальчиков. — Слухи разносятся быстро. Нам известно, что револьвер у тебя. Ты объявил войну, Джон, а война выглядит именно так – с жертвами. — А известно, что я тебя убью? — Джон, ты немолод, следи за давлением. Если не отдашь кольт, умрут все твои друзья и просто знакомые – все, кто когда-либо помогал тебе, давал кров, набивал патроны, да просто хоть раз присматривал за малышами. Все, один за другим. Я жду, Джонни. Лучше ответь, пока я не повесила трубку. — Ладно, – говорю я. — Извини, я не расслышала. — Я сказал: ладно. Принесу тебе кольт. Я пытаюсь выторговать у твари немного времени, но она непреклонна. Я проиграл бой. Закрыв телефон, я беспомощно смотрю на мальчиков. У Сэма в глазах стоят слёзы. Взгляд Дина твёрд. — Что будем делать? – спрашивает старший. — Я отправляюсь в Линкольн. Выбора нет, если я не поеду, погибнет много хороших людей. – В ушах до сих пор стонет предсмертный хрип Калеба. — Папа, нельзя отдавать револьвер! – лицо Сэма горит праведным гневом. – Вечером демон придёт за Моникой и её семьёй. Кольт – наше единственное оружие! — Я не собираюсь его отдавать, Сэм. Кроме нас и пары вампиров никто не знает, как выглядит кольт. — Ты просто купишь револьвер в ломбарде? – прищуривается Дин. — В антикварном магазине, – уточняю я. Лицо Дина мрачнеет. Я узнаю это упрямое выражение «ни за что на свете не позволю тебе так поступить». — Ты собираешься вручить Мэг фальшивый кольт и рассчитываешь, что она не заметит? – Дин подбирает слова, пытаясь достучаться до меня, надеясь, я пойму насколько безрассуден план. — До первого выстрела она вряд ли заметит разницу. — А потом?! Боже, Дин, мальчик мой… Ты так стараешься защитить нас всех. Отчаянно хватаясь за соломинку. Но надежда тает. Последняя надежда на хороший исход. — Я просто… просто должен выиграть несколько часов. И всё. — Ты имеешь в виду, для нас с Дином? – тихо говорит Сэм. Как же они быстро выросли, мои дети… Какими стали сильными и красивыми. Как прочно они стоят на ногах среди вселенского хаоса. — Ты хочешь, чтобы мы остались и прикончили демона сами? В голосе Сэма звучит настолько щемящая смесь страха, изумления и безоглядной готовности, что у меня ноет сердце. — Я хочу не терять дорогих нам людей, – неожиданно для себя признаюсь я, глядя на младшего. – Хочу, чтобы ты пошёл в колледж. – Я смотрю на Дина, который держится из последних сил – прямо и гордо, давая знать – он поддерживает меня. – Хочу, чтобы у Дина был дом. Подступают тяжёлые, жгучие слёзы. Я отворачиваюсь и шепчу: — Хочу, чтобы Мэри была жива. Моя любовь до сих пор горит светлым огнём. Любовь к женщине, которой нет. И я ни на что не променяю эту боль, тоску и страсть. Эту Память. — Я хочу… чтобы всё закончилось. Я оглядываюсь на сыновей. Мальчики потрясены, выбиты из колеи; они не ожидали, что я снова их покину, без всякой надежды на возвращение. Пожалуйста, молю я про себя, пусть решение будет единственно верным. Пусть им хватит сил. ______________________________
55 Нравится 1 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (1)