***
…Луг у мелкой речки всегда их манил. Это место словно сбежало с картин времен Ренессанса: лазурное с примесью зелёного небо, яркие жёлтые цветы, названия которых всегда вылетает из головы, зато не вылетает их запах: сладкий, даже скорее медовый, от которого даже кружится голова. Холодная река бурлила белой пеной и блестела от солнечных лучей бриллиантами. Где-то вдалеке виднелись деревянные домики с небольшими окнами и низкими заборами. Именно здесь жили близнецы до их совершеннолетия. Им нравилось просыпаться под пение птиц или пения детей. Им было приятно участвовать в жизни их деревни, ходить в церковь, помогать людям. Им было хорошо вместе… Без контроля других… — Артур, не беги так быстро, я не успеваю, — Джо пытался догнать близнеца, но ничего не получилось. — Какой ты скучный, братик, — Леруа ощущал на своих щеках свежий и прохладный ветер. Он сделал прыжок вверх и… Упал. Причём упал не на траву, а в бездну. В мрачно и давящую бездну. «Где я? Что происходит? Почему я падаю? Где Джозеф?» Жуткий гул не то моря во время шторма, не то от криков людей, всё усиливался. Воздуха становилось все меньше… Он умирал… Арти вскочил с кровати, чем очень сильно напугал миссис Нортон, наливающей больному чай. — О, святая Мадонна, что произошло мистер Леруа? — она сразу же побежала к испуганному парню, — все хорошо? Мне позвать лекаря? Артур ощупал свои худые руки и осматривался по сторонам: он всё ещё в Лондоне, все в той же комнате, всё с теми же людьми. Старушка не отходила от кровати, боясь повтора произошедшего. — Нет, нет… Не стоит. Всё в порядке, — Леруа поднял глаза на Дженни и понял, что напугал её, — простите меня, просто приснился кошмар. — Пустяки, вы не первый, кто так кричит. Помню полгода назад, когда к Джонсонам приезжала… — А вы не подскажите, сколько времени сейчас, миссис Нортон. — Уже trois heures de la journée*, — она мило улыбнулась и поправила пожелтевший от времени передник, — я учила в свое время французский, хоть и была из бедной семьи. Чай я приготовила, он на столе вместе с едой. Простите, мне нужно спешить. — Bagatelles. Passe une bonne journée**, — Арти встал с кровати и открыл ей дверь, проводя в коридор. Как только парень остался в комнате один, он сел в кресло и схватил себя руками. Жуткая боль охватывала почти всё тело, ноги дрожали, а в горле — сухость. Он решил избавиться хотя бы от последнего, потому встал и налил напиток в чашку. Леруа посмотрел на интерьер, который его уже раздражал. И опять этот шкаф. Шкаф, пугающий Артура до отвращения и в то же время манящий неизвестным. Ему пришла в голову идея спросить об этой мебели у миссис Нортон. — Дженни, постойте, Дженни, — накинув на полуголое тело одеяло, Арти выбежал в коридор. Но ее уже не было нигде. Заглядывать в двери парень не решился, ибо этикет, даже такому засранцу, как он стоит соблюдать… Думает парень, который заглянул этой ночью в замочную скважину другой двери. Артур вновь увидел её. От головы до пят прошла жуткая дрожь, ноги подкосились. В голове возникли крики Клары: «Прошу… Прошу, прекрати.» «А вдруг Клара все ещё там? Что, если кто-то держит её без ведома родители или… Постойте.» — Только сейчас Леруа осознал свою глупость. Именно мистер и миссис Джонсон хотели… — Здравствуй, любимый, — внезапно кто-то повис на плечах парня и поцеловал в щеку. Обернувшись, Артур увидел… Клару. Она выглядела практически так же, как и вчера: рыжие блестящие волосы, чистое и милое лицо, одета по текущей моде Великобритании. — Ох… Прошу прощения, мистер Леруа, я обозналась. Со спины вы… — Не стоит бояться, мисс Джонсон, — он по-своему положил руку на плечо девушки, — мы во всем похоже с Джо… — Джозеф более ответственный, в отличие от вас, — Клара сделала шаг назад, — а ещё у него есть работа, он воспитанный, не грубый и… — Да, да, мисс Джонсон, я дурак, — Арти не слушал собеседницу, а лишь разглядывал её более внимательнее. На лице, шее и руках никаких ран и синяков, нет никаких намёков на насилие по её отношению, ну, а характер… Всё такой же дурной по его мнению, — а не скажите, что это за дверь в конце коридора и куда она ведёт? — А вам зачем знать? Там комната миссис Нортон, — говорила Клара на повышенных тонах, и в сочетании с её высоким голосом, получился лишь писк, — и почему вы не в постели? Джо все мне рассказал, пойдёмте в вашу комнату. У Артура было ощущение неуверенности в словах леди: почему у слуги нет отдельной комнаты на отдельном этаже? Почему Клара выглядит так хорошо, хотя он точно видел, как её били? — Кстати, мистер Леруа, это от моей мамы, — девушка протянула конверт с фиолетовой печатью, — сказала, что это очень важно для вас. С этими словами она вышла, сильно хлопнув дверью.***
— И так, все формальности соблюдены. Теперь вы можете нанять адвоката и подать в суд безо всякого волнения, — Джо протянул листы, исписанные идеальным каллиграфическим почерком мистеру Кингстону. — Ещё раз благодарю вас, месье Леруа, что помогли с этим делом. И также я прошу прощения, за то что произошло в начале нашего разговора, — мужчина надел монокль и быстро перечитал первый документ, не отрываясь от беседы с Джо. — Да ничего страшного, мистер Кингстон, я вас понимаю. У каждого человека есть тот или иной изъян. И иногда они могут показать себя в самом неожиданном свете, — краем глаза глянув на деревянные часы с маятником, парень встал с кресла, — прошу простить меня, но мне нужно спешить на обед. Если что-то не удастся — пишите. Я всю неделю буду в Лондоне. — Благодарю ещё раз за ваши услуги, месье Леруа. И вы действительно правы: даже самый идеальный человек не является таковым. Это лишь его блестящая обёртка. И её внутренности, порой, могут напугать всех… — мистер Кингстон с грациозностью держал чашку с напитком, — ну что ж. До встречи.