Dancing with a stranger

R
Заморожен
10
Фэндом:
Размер:
34 страницы, 11 771 слово, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник

Часть 5

Настройки
Примечания:
— Артур, ты спишь? — Джозеф тихо, без единого шороха, вошёл в комнату и увидел близнеца, мирно спящего с довольным выражением лица. На старой тумбе лежали ножик и конверт с открытой печатью. На них мужчина быстро обратил внимание. Толкнув брата немного в сторону, дабы можно было сесть, он достал письмо. Конечно, читать письма других людей, даже очень близких, это не культурно, но искушение взяло вверх: «Милостивый месье Артур Леруа, Вам пишет Королевский политехнический институт. Мы рассмотрели вашу кандидатуру в факультет биологических наук в качестве студента. Ваша работа заинтересовала наших преподавателей и они хотели бы, чтобы вы, месье Леруа, присутствовали на одном из наших занятий, в этот четверг, в час восьмой утра. Приходить на Риджент-стрит, 309, кабинет 18. С искренностью, директор Королевского политехнического института Джон Пеппер.» Читая это письмо, Джозеф ощущал, как его глаза наполнялись слезами. Слезами гордости. Он был счастлив ничуть не меньше, чем Артур… Хотя только по довольному от сновидений лицу, сказать было сложно. Брат провел по светлым волосам Арти, переливающиеся каким-то серебристо-белым оттенком на ночном свету. Неужели они стали такими взрослыми? А вроде бы недавно, ещё юнцами, пытались сбежать из дома через окно, дабы избежать домашнего обучения и убежать на луг, поваляться на мокрой от росы траве, опустить ножки в холодную воду реки, найти кузнечика и взять с собой, пугая всех нянек… Сегодня они уже взрослые люди с целями в жизни. И к сожалению уже ничего не вернуть. Джозеф поцеловал братика в висок и лёг рядом с ним.

***

— О, боже храни королеву, Джо, я не маленький и сам справлюсь — сказал Арти, поправляя новенькие брюки болотистого цвета. — Хорошо, хорошо, месье Обаяние — брат-близнец подошёл к окну. Сегодня переломный день в жизни обоих Леруа: поступление Артура в один из престижных университетов не только страны, но и всего Старого света. Как никак, но такой шанс доставался раз в жизни, и то по чистому распоряжению госпожи Судьбы. Они волновались, ведь Арти не до конца выздоровел, но последний убеждал в обратном и говорил, что у него все хорошо. — Я готов. Что скажешь? Повернувшись, Джозеф увидел парня, одетого по последнему писку моды: белая сорочка с чёрной шёлковой жилеткой, узкие брюки снабженные атласными лампасами, фрак, сшитый строго в талию, начищенные до блеска туфли. Светлые волосы уложены в боковой пробор, а руки, уже из привычки, крутили трость с гравированным набалдашником. — Ты… Ты выглядишь просто сказочно, — брат медленно подошёл к Арти. — Ну прекрати, братик, тебе не идёт лесть, — усмехнулся Леруа, — не шла, не идёт и не будет идти. — Не хватает одной детали, — ничего не слушая, блондин с родинкой слева от губ, достал из шкафа полоску ткани и принялся завязывать галстук на шее близнеца. — Эм. Джо? Что ты делаешь? — Артур смотрел на розовые, даже чуть красные щеки брата и… Умилялся этому. — Не шевелись, ради всего святого. Я тут бабочку тебе завязываю, — дрожащими и холодными руками, Джозеф осторожно и неторопливо делал нужные узлы. И вот уже весь костюм джентльмена дополнил галстук. — Ты ж у maman мастер, — брат рассмеялся и поцеловал Джо в уголок губ. Это не был какой-то романтический или сексуальный поцелуй, нет, просто как знак их вечной дружбы и уважения друг к другу. Хотя… Может и был в этом жесте любовный намёк, ведь даже такой лёгкий поцелуй был наполнен теплотой и искренностью, добротой и настоящими чувствами. Колени обоих предательски подкашивались, а вокруг них — полная тишина. Даже улицы были, на удивление, нелюдными. — Мистер Леруа, ваш кэб уже подали, попрошу поторопиться, — миссис Нортон вошла в комнату и посмотрела на мирно стоящую парочку, — мы не можем больше вас ждать. — Передайте кэбисту, что я не умер, — Арти саркастически улыбнулся и надел пальто. Перед тем, как уйти, он нежно погладил руку близнеца, — надеюсь, что все пройдёт удачно. — Я тоже, брат, я тоже. Дверь захлопнулась и Джо остался стоять один. Что-то в сердце не давало ему покоя. «Так, месье Леруа, успокойся. Твой брат становится не раздолбаем, а мужчиной. Хотя в душе он все ещё дитё.» Джозеф сел за старый стол и начал выполнять привычную для себя работу: переписку документов. Но ничего не клеилось: то перо не вбирало в себя чернила, то парень допустит ошибку в банальном слове, то мухи, залетающие из неизвестного пространства, садились на бумагу и бегала по ней в поиске чего-то съедобного. Это не давало сконцентрироваться и мужчина бросил все и лёг на кровать. Даже не лёг, а прыгнул на неё так, что послышались скрипы старых пружин. Иногда банальные вещи могут выводить из себя даже мирного человека. — Месье Леруа, можно к вам? — из-за дверей показалась Хлоя Джонсон. Мужчина неохотно поднял голову. Мать Клары могла спокойно посоревноваться со своей дочерью в красоте. На ней было бежевое платье свободного кроя до пола с рукавами по локоть. Оно особо сочеталось с вытянутым лицом и рыжими волосами. — Да, конечно, проходите, — Джо встал с кровати и хотел было пройти с женщиной до кресел, как последняя остановила его, и положив руку на плечо парня, села на кровать, — что-то случилось? — Нет, все замечательно. Я хотела узнать о здоровье Артура, ведь он… — Он уверяет, что с ним все хорошо. Правда на него это не похоже: Арти редко болеет, тем более к концу лета. Да и температура быстро спала. Может это порча? — Вы шутите? — Хлоя звонко засмеялась. При этом её рука спустилась с плеча на колено и начала медленно поглаживать ногу, — в наше время, когда по Атлантическому океану ходят пароходы и летают воздушные шары, ничья живая душа не задумывается о наводке проклятий. Проще убить ненавистного человека. Пиф-паф — вот он и мёртв. И никакой маг не нужен. Рука поднялась выше и «гуляла» по торсу Джозефа. Парень с неприязнью убрал её и положил на колено миссис Джонсон. — Возможно да, убрать мужчину или женщину это хороший способ, но не всегда, заметьте. На чём я остановился? Ах, да… Болезнь Артура. — Что это вы все об Артуре, да об Артуре. Можем поговорить про вашу невесту. Или про моего мужа. Или про меня. — Знаете, Хлоя, я все понимаю, но я не трачу время на пустые разговоры. Тем более, что у меня работа, — Леруа указал на стол, — извините, но… — Извинения не принимаются, — сказала миссис Джонсон и набросилась на парня. Губы женщины страстно примкнули к губам Джо. Ладони опирались на мужскую грудь и расстегивали рубашку: одну пуговицу за другой. Язык Хлои пытался проникнуть в рот, но ничего не вышло: зубы Джозефа крепко сжались. Наконец, разорвав поцелуй, Леруа столкнул с себя эту сумасшедшую. — Да что вы себе позволяете?! Как вам не стыдно? — кричал парень, — ваша дочь выходит замуж за меня! Ваш муж может об этом узнать! — Вы забыли, месье Леруа, что ваш с мисс Джонсон брак является принудительным. Она может даже не любить тебя, — женщина подошла к Джо, — что касается мистера Джонсона — то он такой же дурачок, как его дочурка. Ни капли не смыслящий в бизнесе, легкомысленный и жадный дурачок. Он будет во всем слушаться меня, и если я не скажу, что кувыркаюсь в кровати с зятем, то ничего страшного не произойдёт. — Не приближайтесь ко мне. Он уж не дурачок, раз научился готовить и покорил вас в любовном плане? И потом: подумайте обо мне. Я считал, что вы прислушиваетесь к каждому, тем более к члену семьи. Скажу честно: мне неприятно с вами проводить такие… Игры. — Наш с ним брак тоже принудительный. Да и готовить он никогда не умел. Это все повара, подосланные его отцом. Что касается игр, то с кем вы ещё сможете провести ночь? С Артуром? Джозеф нервно сглотнул: если бы ему дали выбор между миссис Джонсон и братом-близнецом, он конечно выбрал брата. Да никто не сравниться с Арти в дружеских отношениях… Да и в сексуальных наверное тоже. Тут парень вспомнил мистера Кингстона, его увлечения и слова об неидеальности человека. Вряд ли кто-то хочет увидеть за видом любящей жены и матери такую стерву с чертами тирана. — Так и знала, что не ответите. Что ж, я пришла не только в попытках «попробовать» вас, — Хлоя поправила причёску, — сегодня вечером я, Клара и вы идёте на одно важное мероприятие. Это благотворительный бал в одном из королевских дворцов. — А мистер Джонсон и мой брат не поедут? — Леруа отошёл к окну и принялся застегивать рубашку. Смотреть на эту леди становилось противно. — Нет. Более трех человек от одной семьи не проходят на бал. Вы тоже наша семья, если что. Карета прибудет в семь вечера, после обеда. Будьте готовы. Дверь хлопнула и Джо вздохнул. Хлоя открылась для него с неожиданной стороны. Может ей последние было плохо, и она решила выместить всю злобу, накопившуюся в душе на нём? Ведь брату она помогла. Но он и сам хорош: ведь судя по тому, что рядом с собой в вопросе про «Игры» миссис Джонсон поставила близнеца, она подозревает их в чём-то нездоровом. Но они лишь братья… Или возлюбленные?
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)