ID работы: 906505

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 29 В сборник Скачать

Хоть шерсти клок

Настройки текста
Женщина на секунду замолчала, как-то просительно перевела взгляд с Мерла на его брата, словно ожидая - и не дождавшись, - от него поддержки, и вновь взглянула на Мерла: - Все ведь помнят, что я к чертовой матери выкинула пистолет? - Осторожно начала она, разумно опасаясь делать резкие движения и потому даже не пытаясь увеличить расстояние, отделяющее ее от Диксона. Мерл нахмурился и кивнул, пристально следя за действиями блондинки. - Ножа у меня с собой нет, честно... - Господи, да к чему ты ведешь? - Не выдержав, рявкнул Мерл, на которого разом вдруг накатила вся усталость и все раздражение клонящегося к закату пережитого дня. - Тихо, тихо, - женщина, так медленно, как только могла, опустила левую руку и скользнула ладонью в безразмерный карман мешковатых брюк болотного цвета. Мерл прищурился и напрягся, готовый при необходимости выбить из руки женщины все, что бы она не доставала. Все, что угодно, но только не мучительно медленно извлеченную на свет чуть помятую пачку "Мальборо". Женщина гостеприимно протянула сигареты вперед, ни к кому из Диксонов конкретно не обращаясь, но предлагая обоим. Мерл среагировал как-то даже слишком быстро: сказывались те чудовищные несколько дней, когда он волей судьбы был вынужден на время отказаться от этой пагубной привычки. Хотя, в свете последних событий, курение казалось совершенно безвредным: куда больше людей были съедены заживо, а до обещанного рака легких едва ли кто-то доживал... Чуть поколебавшись, Дерил последовал примеру брата. Женщина, взявшая сигарету последней, взглянула на лихорадочно шарящего по карманам Мерла и молча протянула ему вытряхнутую из той же пачки зажигалку. Модернизированная трубка мира была раскурена. С первой затяжкой сквозь сизый дымок мир показался Мерлу куда ярче и милосердней, чем прежде. Он даже на секунду усомнился в содержимом сигарет... Но разговор начать было решительно не с чего, несмотря на то, что вся ситуация, с некоторым трудом относительно благополучно разрешившаяся, явно требовала объяснений. - Извини за собаку, - оставив глупые попытки выпустить четкое колечко дыма, первой обратилась к Дерилу женщина. Тот в ответ только махнул рукой, не желая вспоминать мгновений собственной беспомощности, и, морщась, затянулся поглубже, чувствуя, как ветер холодит шею, на которой высыхают капли собачьей слюны. Устроившееся на земле животное, словно поняв, что речь идет о нем, виновато опустило голову на передние лапы, то и дело переводя настороженный взгляд с хозяйки на потенциальных агрессоров. - Она машину защищала. - Так, это твоя зверюга? - Переспросил Мерл, кивнув в сторону "Амарока", в который раз окидывая новенький пикап голодным взглядом. Блондинка усмехнулась и кивнула: - Ага, обе зверюги мои... - И, чтобы вновь не повисла неловкая тишина, быстро продолжила. - В кредит брала еще до того, как все это началось. Оплатить успела меньше четверти стоимости. Сказала бы, "повезло", но не буду. - Там по всей машине такие следы, что и подумать нельзя, что хозяин может живым объявиться, - неразборчиво протянул Мерл, не выпуская сигареты из плотно сжатых губ. Женщина поморщилась и мотнула головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее неприятные воспоминания: - Напоролись на стадо. Я долго не могла выехать - трупы шли плотной толпой. Один забрался в кузов. Когда вырвалась, свалила подальше и остановилась, попутчик вывалился. - Наткнувшись на все еще недоумевающий взгляд Диксона, она пояснила, - он и без того подгнивший был, так я еще и ехала быстро... - Блондинка прикусила губу и несмело, с ноткой горечи, коротко хихикнула, - когда уродец через машину пролетел и съехал по лобовому, я вообще понятия не имела, где там голова, и куда бить. Но шевелился еще. - Здесь лагерь? Ну, сказала "напоролись"... - Уточнил Дерил, отвлекшись от бездумного созерцания последней выпущенной струйки табачного дыма. Женщина отрицательно помотала головой: - Ехали группой в Айову, но потом это стадо колонну разорвало... Понятия не имею, где остальные. Где-то в Арканзасе уже, может быть. - Давно? - Мерл в последний раз затянулся, зашипел, когда тлеющая бумага почти коснулась его пальцев и с досадой отбросил окурок подальше. Блондинка отрешенно проследила взглядом траекторию полета до фильтра выкуренной сигареты и прикусила губу, словно еле сдерживалась, чтобы не заплакать. Но когда она вновь подняла на Диксона глаза, в них уже не было ни капли влаги и ни единой эмоции: - Девять дней назад, - глухо произнесла женщина, - я замыкала колонну, и мне пришлось ехать обратно. - Окурок выскользнул из словно вдруг обессилевших пальцев покрытой кровью правой руки. - Думала, за мной вернутся. - Последнее прозвучало неожиданно резко. Почти с яростью блондинка втоптала тлеющую сигарету в землю и, раздраженно заправив выбившуюся из косы золотистую прядь за ухо, скрестила на груди руки. Мерл, привалившись спиной к одному очень удачно подвернувшемуся дереву, расслабленный первой черт знает, за сколько дней, сигаретой, на резкие движения не среагировал: в конце концов, попытка нападения сейчас могла быть самым глупым действием... Только нехотя отвлекся от умиротворенного созерцания яркого неба, проглядывающего сквозь густые кроны деревьев, и перевел взгляд на женщину: - Как так долго протянула-то? - У меня с собой было с добрую четверть запасов всей группы. Ладно, не с четверть может, но их барахла везла немало... Они мне машину под завязку нагрузили. Молчание затянулось, тишину нарушал лишь шорох ветра в листве, отчего неловкость ситуации становилась еще заметней. Разговор не клеился, несмотря на то, что прояснить надо было еще многое. - Лора Шефер, - снова первой нарушила тишину женщина. Голос прозвучал так неожиданно, что Мерл сначала впервые за все время недолгого разговора заметил у блондинки тот же характерный тягучий и словно томный южный выговор, с каким говорил сам - и который так часто отказывались понимать на севере Штатов, - и не сразу понял, что женщина назвала свое имя. Странно было знакомиться только после того, как ее псина едва не перегрызла глотку Дерилу, а Мерл чуть не пустил ей в лоб пулю. - Мерл Диксон, - мужчина секунду помедлил и кивнул на брата, - Дерил. - Тоже Диксон? - Уточнила блондинка. - В смысле, братья вы? - В ответ на скрестившиеся на ней настороженные взгляды Диксонов, Лора, словно извиняясь, пояснила: - Похожи, а на отца его не тянешь. - Это верно, - усмехнулся Мерл. Тема была не то, чтобы болезненная, но неприятная и неоднозначная, и он бы с радостью на этом ее закрыл, если бы Шефер вдруг не продолжила: - Максимум, на дядю. Того, который приезжает только на Рождество, чтобы бесплатно напиться в хлам и поспать под елкой... - Уголок губ женщины дрогнул в едва сдерживаемой улыбке, а в глазах ее блеснуло неуместное озорство - и тут же погасло, когда она увидела выражение лица Диксона. - Ладно, извини, перегнула. - Женщина вздохнула и умоляюще подняла глаза на мужчину. - Я собаку подзову? - Если она хоть рыкнет - я ей ботинком зубы в глотку вколочу, - серьезно предупредил Мерл. Лора кивнула, показывая, что предупреждение учла, и быстро дважды хлопнула ладонью по бедру. Дерил, до того изучавший окружающий пейзаж в напряженном ожидании шатких и неуклюжих фигур приближающихся мертвецов - коих пока не наблюдалось, но вечно везти им не могло, - непроизвольно вздрогнул, когда пес сорвался с места и, виновато пригибаясь к земле, устремился к хозяйке, взметая виляющим хвостом прошлогоднюю листву. Блондинка быстро присела и приобняла собаку, успокаивающе запуская руки в густую серую шерсть и едва не опрокинувшись на спину от веса навалившегося на нее животного. - Ну, тихо, тихо, - Лора отстранилась от животного, взяла мохнатую морду в ладони и удивительно серьезно посмотрела собаке в глаза, - это - свои. Свои. Уяснила? - Напоследок потрепав собаку за ухом, женщина поднялась. Видно, зверь и впрямь был смышленый, потому что даже ухом не повел, когда к ним бесшумно приблизился Дерил, которого еще несколько минут назад животное воспринимало не иначе, как добычей. - Что с рукой? - Мужчина указал взглядом на следы крови на правой руке женщины. Та проследила за направлением взгляда, скривилась и потянулась было вытереть ее об штанину, но быстро передумала: куда проще было отмыть руку, чем стирать одежду из-за собственной брезгливости и непредусмотрительности. Мерл грубо схватил блондинку за тонкое запястье, не заботясь о том, что та при этом сквозь зубы зашипела от боли, и молча притянул ее руку к лицу, пытаясь рассмотреть на ней ожидаемые следы человеческих зубов под коркой запекшейся крови. Но под нажатием его пальцев не вскрылось ни единой ранки. - Синяк теперь будет, - пробурчала Лора, прижав наконец отпущенную Диксоном руку к груди и растирая запястье. - Не моя кровь. Оленя. - Неужто охотилась? - С усмешкой поинтересовался Мерл, одарив блондинку уничижительно недоверчивым взглядом. По его глубокому убеждению, охота была исключительно мужским занятием, женщина же могла добычу только приготовить, хотя и в том не было особенной необходимости: пару раз им с Дерилом уже приходилось мясо и сырым есть, не имея возможности развести костра. - Можно и так сказать. Хотела просто выйти к дороге, но кто-то спугнул оленя и выгнал его прямо на меня. Грех упускать такую возможность... Вот и подстрелила. - Паршиво подстрелила, - резонно заметил Мерл, для которого хоть что-то из увиденного понемногу прояснялось. - Бегал еще резво. Чуть под колеса не попал. Но, видно, заплутавшему мертвецу больше твоего повезло: у оленя кусок мяса выгрызли. - Не мертвецу, - коротко сказала Шефер и цокнула языком, привлекая внимание сидящей у ее ног собаки. Та с интересом задрала морду. При ближайшем рассмотрении оказалось, что густая шерсть вокруг пасти местами слиплась и висела бурыми сосульками. - Полезная зверушка, - уважительно хмыкнул Дерил. Блондинка тепло улыбнулась, явно польщенная комплиментом ее псу, но Мерл стоял на своем: - Олень-то все-равно убежал... - С перегрызенным-то сухожилием убежал бы недалеко, - возразила женщина, - к тому же потом сам вернулся. Буквально, на нож прыгнул - оттуда и кровь. Мерл пристально посмотрел на блондинку: - Говорила, нет ножа. Шефер опустила смущенный взгляд, словно уличенная в страшной лжи: - Так его и нет: он еще в олене. - Дерил коротко хохотнул, а Мерл еще более уверился в том, что охота - исключительно мужское дело. - А потом... В общем, не до того стало: я услышала, как вы подъезжали. Этот лес мертвецы отчего-то обходили стороной - в этом Мерл был почти уверен. Раз уж девять дней в нем могло протянуть существо, видимо, начисто лишенное инстинкта самосохранения: мало того, что женщина безоружной пошла к целящемуся ей в лоб Диксону, доверяя свою жизнь исключительно его принципам - которых могло и не оказаться, так, к слову, - она еще и через лес бежала на звук двигателей - а это тоже не всегда было к добру, - оставив нож в туше животного... - Ясно, - протянул мужчина и резко повернулся к едва не отшатнувшейся от этого движения Лоре, широко и в высшей степени самодовольно улыбаясь, - половина оленя моя. Как минимум, половина. - Так, вот, у кого мотоцикл модели "Собери всех трупаков в округе"? - Ехидно поинтересовалась Шефер. Взгляд женщины скользнул по забытым Дерилом канистрам и шлангу на траве у колес пикапа. - Кстати, у меня пара полных канистр бензина в салоне. Могли бы и посмотреть, прежде чем пытаться сливать... - На кой черт тебе две канистры, с полным-то бензобаком? - Сорвался Мерл, все еще раздраженный неуважительной репликой по отношению к "Бонневиллю", да и в принципе на дух не переносящий, когда его тыкали носом в ошибки. Вообще, повод для того, чтобы сорваться, он всегда находил легко: иногда достаточно было и цвета кожи собеседника, хотя не в этом, конечно, случае. - В Канаду собралась? - Говорю же, кучу чужого барахла везла... - Женщина, как могла, достойно вынесла эту внезапную вспышку немотивированной агрессии, но в глазах на секунду вновь мелькнул испуг почти такой же силы, как тогда, когда она, едва выбравшись из зарослей колючего кустарника, впервые увидела Диксона, вооруженного и явно не настроенного на ведение конструктивного диалога. - Если нужно - берите. - С этого начинать надо было, - рыкнул Мерл. - Развела тут сопли... Блондинка поджала губы и медленно отступила, на лице читалось то же самое выражение мучительной смеси обиды, отчаяния и смирения, с которым она не так давно бодала лбом дуло пистолета Диксона. Мерл подумал, что за девять дней в лесу у женщины к чертям сорвало крышу: она будто боялась их оставлять. Можно подумать, ей было спокойней находиться в лесу с двумя малознакомыми вооруженными мужчинами, чем одной... - С собой нет ключей, - словно извиняясь, покачала головой Лора. - Пиздуй за ключами, дождемся уж. - Мерл вновь почувствовал на себе неодобрительный и непонимающий взгляд младшего брата. Но Дерил-то должен был понять, что главным для них сейчас было - достать топлива и протянуть на нем до... Да просто протянуть на нем подольше. Конечной цели их перемещение по стране не имело. Пусть, пока все окончательно не рухнуло, во всех новостях сообщали о местах, где, если верить дикторам, можно было укрыться от эпидемии, но Мерл смотрел в лицо реальности и видел, что единственным способом выжить было именно непрерывное движение вдали от густо населенных районов. А это им с братом было вполне под силу. Уж выживать-то у них получалось всяко лучше, чем жить... - Там город дальше... Минут сорок езды до него, не больше, - женщина собралась с духом и, не поворачиваясь к Диксонам спиной, сделала еще один шаг назад, - в общем, лучше не останавливайтесь там. Я проезжала его, думала укрыться. - Собака, до того с интересом миролюбиво обнюхивающая ботинки Дерила, увидев, что хозяйка всерьез вознамерилась уходить, устремилась к ней с удивительной для немалых ее габаритов легкостью. - Город уже кишел, к тому же за мной пришла часть того стада... Лучше вообще объезжайте. Там население было тысяч в шесть. Это мало, когда люди живые. Сейчас там вообще ад, правда. - Охренеть, - констатировал Мерл, сцепил руки на бритом затылке и одарил женщину таким взглядом, будто в гибели города была виновата именно она. - До темноты не объедем же... - Лучше крюк сделайте, только не суйтесь туда. Я скоро. - Блондинка медленно направилась вглубь леса. - Много, блин, понимаешь! - В спину крикнул ей Мерл. - Чуть похолодает - на нас попрут все мертвецы в округе. - На меня почему-то еще не поперли, - не оборачиваясь, развела руками Шефер. - Там овцы на дороге, - подал голос прежде молчавший Дерил, - запах мертвечины пока твой перебивает. Когда до костей сгниют - лучше сразу сама стреляйся. На лице мгновенно обернувшейся женщины отразилось странное воодушевление: - Они еще воняют? - Жутко... Твоих рук дело? - Мерл, принявшийся было, сквозь зубы шипя мало осмысленные, но красочные и многоэтажные ругательства, мерить шагами землю, остановился и взглянул на блондинку. Та кивнула и добавила: - Тут ферма рядом. Оттуда с дюжину туш взяла. Но хоть на ночь остановиться там было невозможно. - Лицо женщины исказилось в гримасе отвращения. - Вонь там стояла страшная: овечки умерли своей смертью. Дня полтора убила, пока всех на шоссе разложила. Еще пара - в лесу. На всякий случай. - Умно, - признал Дерил и вздрогнул, когда на плечо ему легла тяжелая ладонь брата. - На дороге до рассвета перекантуемся, не впервой, - по голосу Мерла было ясно, что решение было окончательным, и каждый, кто посмел бы с ним поспорить, рисковал получить в челюсть. - А с тебя, - окликнул уходящую женщину Диксон, и та быстро, даже слишком быстро обернулась на голос, - моя заслуженная половина оленя. Если бы я его дважды не спугнул, ты бы его еще полдня по лесу гоняла...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.