И волки сыты
18 июня 2013 г. в 18:18
- А пистолет тут оставить решила? - Поинтересовался Мерл, чем мгновенно согнал с лица женщины несмелую улыбку. - Да стой уж... - Диксон вздохнул, наклонился за валяющимся в траве отброшенным блондинкой оружием, на вид весьма увесистым и внушающим уважение. Поднял, с интересом и почти благоговением осмотрел старомодную конструкцию, оценивающе взвесил на ладони, пригляделся - и едва горько не рассмеялся от разочарования. - Из этого ты, значит, меня пристрелить хотела? Это даже не смешно, знаешь ли... - Диксон перебросил Лоре легкий пневматический "Вальтер", который, не разглядев еще, принял поначалу за легендарный "P38". От разочарования мужчине захотелось вытереть руку об штанину: право слово, секунду назад он готов был поклясться, что на его ладони лежит без пяти минут антикварный пистолет из личного оружия офицеров вермахта - и вот, оказался легоньким пневматическим новоделом с пластиковой рукояткой под дерево.
- Не хотела я тебя пристрелить, не хотела, - женщина задрала сзади футболку и сунула пневматику под ремень брюк. - Вообще, думала, этот конфликт уже исчерпан... Кстати, с пяти шагов и пневматическим легкое пробила бы, - вступилась за недооцененную пневматику Шефер, - а уж гнилушкам ходячим черепа в клочья разрывает.
Диксон только махнул рукой:
- Да ты хоть знаешь, что за "Вальтер"-то?
- Знаю, - кивнула Лора и с досадой поджала губы. - Муж на годовщину подарил. Ему показалось, что это охренеть, как забавно...
- Как же ты в него первым делом за такой подарочек обойму не всадила?
- Ну, это на самом деле было довольно забавно, - скромно признала Шефер. - Так, идем за оленем или своими запасами все-таки перебьетесь?
Мерл хотел было возразить, что теперь опасается идти в лес с женщиной, которой забавным кажется получить на годовщину пневматическую копию "Вальтера" офицеров вермахта, но слишком уж редко им с Дерилом попадалась достойная дичь - время такое, что первым делом нужно следить, как бы самому дичью не стать, - а белками и консервами он был сыт по горло. Сыт по горло - и одновременно с этим зверски голоден. Мерл окликнул брата и кивнул в сторону терпеливо ожидающей их блондинки:
- С ней иди. Я догоню.
- Отлить нужно или мотоцикл переставить? - Хмуро поинтересовался Дерил. Это не было и не могло быть попыткой вогнать старшего брата в краску - едва ли в мире вообще существовал человек, способный это сделать, - или хоть как-то ему досадить: уж с этим-то Дерил покончил лет в пятнадцать еще. Просто нужно было знать, когда ждать Мерла. Мужчина только ухмыльнулся:
- Сам как думаешь? На твою рухлядь, конечно, никто не позарится...
- Не обязательно, - подала голос Лора, - за девять дней никто здесь не проезжал. Ну, кроме вас.
- Но мы-то проехали... - Многозначительно заметил Мерл, сомневаясь, следует ли уточнить, что может случиться, если проедет еще кто-нибудь вроде Диксонов, или она сама догадается.
Видимо, догадалась:
- Как знаешь.
- Следы только по привычке не заметай, братец, - напомнил мужчина двинувшемуся было к Шефер Дерилу. - Найти-то найду, но вот что с тобой за это сделаю, еще не решил...
- По пути подумай! - Огрызнулся Дерил и подтолкнул женщину в плечо, чтобы та наконец сдвинулась с места. Собака у ног Шефер не зарычала, но верхнюю губу подняла и клыки продемонстрировала, напоминая, что не потерпит грубого обращения со своей хозяйкой. - Идем уже! Мухи раньше нас за оленя возьмутся...
Мерл, уже совершенно игнорируя и брата, и блондинку, молча закинул не пригодившиеся и оставленные братом пустые канистры и шланг в кузов "Амарока" - Лора, если и заметила, возражать не стала, - и направился к дороге.
К вечеру нестерпимая жара быстро спадала, но вонь, идущая от лежащих неподалеку разлагающихся овечьих туш, от того не ослабевала, и Диксон окончательно отмел мысль о возможной ночевке на брошенной ферме: даже если бы там и не было голодных трупов, даже если бы это было самое безопасное место на свете - сунувшись туда, каждый рисковал мгновенно лишиться уже съеденного обеда, а то и желудок собственный к чертовой матери выблевать... Если с неделю назад туда еще можно было зайти, что подтверждал пример Шефер, которой явно не раз и не два пришлось там побывать, чтобы вытащить с дюжину мертвых овец, то теперь там, наверняка, и вдохнуть было невозможно, не то, что ночь провести... Но под открытым небом им с братом ночевать было привычно, а, учитывая то, что в лесу их ждал по случайности подстреленный блондинкой олень, день был уж точно не из худших.
Мужчина за руль осторожно свел "Бонневиль" с дороги, попутно обматерив каждую кочку, что попадала под колеса мотоцикла, скрыл за основательно помятым женщиной высоким кустарником и, вернувшись на шоссе, придирчиво оглядел плоды своих стараний и непредусмотрительной парковки Лоры: с дороги первым делом в глаза бросался новенький "Фольксваген", который, в случае чего, был бы куда более привлекательной добычей для проезжающих. "Форду" же Дерила в принципе мало что угрожало, даже если бы по шоссе вдруг проехала группа выживших: ничтожно малое количество бензина в бензобаке было если не лучшей, то уж точно довольно действенной противоугонной системой. К тому же на дороге автомобиль брата выглядел так, будто его оставили из-за того, что тот просто уже не на ходу.
Брата и Шефер Мерл нагнал быстро. Те медленно шли чуть впереди, и движение их явно тормозило то, что здоровенная серая псина, виляя хвостом и то и дело припадая на передние лапы, с щенячьим восторгом наматывала вокруг них круги. Будто не это животное еще недавно всерьез намеревалось попробовать Дерила на зуб...
- Олень-то где? - Окликнул их Мерл, и женщина едва успела удержать рванувшуюся было на голос собаку за ошейник.
- Уже пришли, - констатировал Дерил, опередив блондинку с ответом, и отстранился, открывая взору брата зрелище весьма печальное и оскорбительное для него как для охотника.
- Мать твою, женщина, не умеешь охотиться - не берись! - Выдохнул Мерл и недоверчиво обошел тушу небольшого белохвостого оленя, скорее, даже еще олененка. Бок животного был вскользь неглубоко прострелен, левая задняя нога - изуродована собачьими зубами, которыми также был содран кусок шкуры со спины, а короткий нож был неумело загнан в горло оленя так глубоко, что в мясо вошла и часть его рукоятки. Судя по неловко вывернутым ногам и измятой окровавленной траве вокруг, когда женщина рванулась к дороге на звук двигателей, олень еще был жив и бился в агонии. Диксон брезгливо толкнул ботинком еще теплую тушу животного. - Ясно, почему он на тебя побежал: тебя даже зверь за охотника не примет...
- Во всяком случае, он все-таки мертв, - оправдалась Лора и, присев, с явным отвращением вытянула из оленя нож за залитую кровью рукоять. Попыталась поднять тушу за передние и задние ноги - под бледной кожей на руках женщины отчетливо проступил рельеф напрягшихся сухих мышц, - и даже почти достойно прошла пару шагов, неловко волоча откинувшуюся голову мертвого оленя по земле перед собой. Но зрелище это веселило Мерла недолго: не выдержав, Дерил рявкнул "Дай сюда!" и принял на себя большую часть веса, взяв задние ноги животного.
- Спасибо, - кивнула женщина с явным облегчением.
- Как же ты его тащить собиралась? - Усмехнулся Мерл, наблюдая, как Лора, все еще держащая передние ноги оленя, чуть кренится от тяжести в сторону Дерила. - Или палатку бы прямо здесь разбила?
- Я бы на месте срезала мясо, - чуть подумав, не оборачиваясь ответила женщина, - так и разделывать не пришлось бы.
Через лес они шли молча, но ни Мерлу, ни Дерилу лишние разговоры и не были нужны. Им, собственно, и дорогу показывать не надо было, потому что вскоре они вышли на тропу, едва заметную для кого-либо другого, но не для Диксонов.
- Первые несколько дней я постоянно выходила к дороге, - пояснила женщина, не отрывая глаз от земли под ногами, явно все еще неуверенно чувствуя себя в лесу и потому двигаясь точно по собственному следу, - боялась, что пропущу, как за мной приедут.
- Видно, пользы от тебя немного было, раз не вернулись, - хмыкнул Мерл. - Или дорогу кому из своих перешла?
- Не знаю, - мрачно покачала головой Шефер. - Большинство ехали по несколько человек в машине. У меня пикап, поэтому я была среди тех, кто замыкал колонну и вез припасы. Ну, Хайди еще со мной ехала...
- Хайди? - Переспросил Дерил и дернулся, когда в ладонь ему ткнулся холодный нос подбежавшей на звук собственной клички собаки.
- Муженек-то твой где в это время был? - Поинтересовался Мерл, поравнявшись с братом, когда неподалеку среди деревьев показалось яркое пятно желтой туристической палатки.
- Со своей матерью. В истерике от страха билась, поэтому он ехал с ней.
- Больно уж все это похоже на то, будто ты им там просто надоела.
- На самом деле, мы все думали, что с нами ничего не случится, - мотнула головой Лора, перебросив растрепанную косу со спины на плечо, - серьезно, шестнадцать человек, десяток машин, куча оружия и припасов...
- Надо было очень постараться, чтобы при таком раскладе... - Начал было Мерл, но Шефер раздраженно его перебила:
- Оказаться в заднице, да? Знаю. Но у меня это как-то получилось, - не сговариваясь, они с Дерилом опустили оленя на землю у темнеющего среди травы пятна кострища, и женщина с облегчением повела плечами и потянулась, разминая мышцы и неосознанно демонстрируя сильное, поджарое тело.
- Ты вообще хоть как-то спрятаться не пыталась? - Поинтересовался Мерл, неодобрительно оглядывая небольшую поляну, где разбила палатку Лора. Мало того, что яркая палатка сама по себе была хорошей мишенью, так и выглядела поляна обжитой и захламленной настолько, чтобы зашедшие на огонек захватчики из другого лагеря проигнорировать ее просто никак не могли... А вот дальше в лесу деревья росли густо, потому при необходимости женщина не смогла бы спастись бегством достаточно быстро. Глупее места для укрытия не придумаешь.
- А от кого прятаться? Мертвецы куда угодно прошли бы на запах и тепло, а потом, - Шефер неопределенно указала рукой в сторону, - там дальше лежит еще пара ягнят. Запах, благо, ветром сносит, куда нужно...
- Живых овцами не отпугнешь, - криво усмехаясь, протянул Мерл, по-хозяйски усаживаясь на брошенный на землю у кострища плед.
- Мне все еще кажется, что теперь мы, живые, друг другу не враги, - женщина направилась к палатке, остановилась и добавила, - и не надо меня в этом разубеждать, пожалуйста.
Шефер скрылась в палатке, до Мерла донеслись приглушенные ругательства и шорох пакетов, несколько секунд спустя женщина, показавшись из палатки, окликнула Диксона:
- Лови! - Рефлекторно мужчина протянул руку и схватил переброшенную Лорой запечатанную пачку "Мальборо". - У меня там почти целый блок еще.
- Ты с этим поосторожней, - серьезно предупредил женщину Дерил, устраиваясь рядом с тушей оленя и доставая нож. - Сейчас-то поймал, а, вообще, и выстрелить может на резкое движение. Будешь потом загонять про "не враги" с пулей в плече... Если очень, конечно, повезет. Оленя подержи, - обратился к старшему брату мужчина, и Мерл, с сожалением отложив сигареты в сторону, потянул передние ноги оленя на себя, чтобы брату было удобней разделывать тушу.
- Учту, - кивнула Шефер, стараясь не подавать виду, что всеми силами отводит взгляд от разделываемого Дерилом оленя, во вспоротом животе которого уже заалели внутренности. - Левую заднюю для собаки сразу оставьте, все равно она ее уже подъела, - попросила Лора, довольно грубо оттягивая рвущееся к разделываемой добыче и яростно хрипящее от энтузиазма животное за ошейник. - Я пойду, руку отмою. - Женщина подняла с земли наполовину опустошенную уже пластиковую канистру воды и, все еще придерживая собаку, чуть пригибаясь, зашла за палатку.
Руки она отмывала, видимо, очень уж старательно, чтобы не вернуться раньше времени и не созерцать процесс извлечения из оленя внутренностей и срезания мяса с костей.
- Думал, ты не из брезгливых, - ухмыльнувшись, неразборчиво протянул Мерл, привычно слизывая брызнувшую кровь оленя с тыльной стороны ладони, когда Шефер показалась вновь, уже смывшая бурые потеки с правой руки и заодно умывшая собаку, которая яростно мотала мокрой головой рядом и выглядела вполовину не так угрожающе, как прежде, с окровавленной мордой. - Овечек-то как старательно раскладывала...
- Жить очень хотелось, - пояснила Лора. - И жить относительно спокойно, без трупаков... Кстати, если все-таки готовить его надумаете, то справа шампуры лежат.
Диксон молча потянулся в указанном направлении и, не глядя, выудил один из нащупанных шампуров.
- Срань господня, - на легком металлическом лезвии виднелись бурые пятна и налипшие клочья разнообразного человеческого скальпа. Мерл с отвращением отбросил шампур в сторону и, ожидая объяснений, взглянул на блондинку.
- А, есть там один, - сбивчиво начала Шефер, - я им от мертвецов отбивалась, под руку подвернулся. Выехать не могла: слишком плотно шли. Пришлось немножко стекло опустить и прореживать толпу...
Мерл, протянув брату остальные, к счастью, чистые шампуры, с интересом поднял глаза на стоящую рядом женщину. Несмотря на то, как непредусмотрительно она поставила машину и разбила палатку, несмотря даже не то, что пошла к Диксону безоружной, Мерл готов был признать, что если всерьез припечет, ведомая инстинктом самосохранения, действует она вполне разумно. В истерике уж точно не бьется, во всяком случае.
Хайди удивительно тоненько заскулила и опустилась на землю у ног хозяйки, во взгляде животного явственно читалась вселенская собачья тоска, в данном случае мотивированная тем, что вожделенный кусок оленины был вне зоны досягаемости. Дерил, словно пав жертвой собачьего обаяния, осторожно отодвинул от себя обещанную псу заднюю левую ногу оленя, единственную, с которой шкуру не стал сдирать. Собака намек поняла быстро и, завиляв хвостом, оттащила покрытую шерстью ногу к палатке, где немедленно ей занялась.
Женщина, улыбаясь, проводила взглядом животное и осторожно, словно именно она была на поляне незваной гостьей, опустилась на край пледа.
- Отходчивая псина, - хмыкнул Дерил, - с полчаса назад меня едва не сжевала, а теперь из рук ест.
- Плохо ей занималась, - сокрушенно покачала головой женщина, - времени больше было бы - по струнке у меня ходила. Кинолог я, - пояснила Лора, словно ощутив повисшее в воздухе недопонимание. - Хотя там и генетика дурная прет, бойцовая: суку ирландского волкодава обрюхатил стаффордшир. Как такое допустила, до сих пор не пойму... Потому Хайди и ростом не вышла. Сначала по дешевке отдала, так мне ее через два месяца вернули. Судом угрожали, мол, собака на детей кидаться стала... Будто не предупреждала, что там за кровь в ней намешана.
- На кой черт столько животины дома? - С сомнением покосившись на довольно внушительных габаритов псину, которая, по словам хозяйки, еще и "ростом не вышла", увлеченную терзанием оленьей ноги, поинтересовался Мерл, насаживая очередной здоровый, скорее, оторванный, а не срезанный кусок мяса на шампур.
- Отец питомник держит... держал, - поправила сама себя Лора. - А я по его следам пошла, - женщина секунду подумала и продолжила, словно панически боясь молчания, - можно сказать, это в крови у нас. Ну, с отцовской стороны родня после Второй мировой из Германии в Штаты иммигрировала, а с немецкого "Шефер" - "пастух". Какой пастух без собаки?.. Я потому даже фамилию мужа брать не стала.
- Вот что, фрау Пастушка, - хмыкнул Мерл, - сигарету подай, а то руки по локоть в мясе.
Женщина безбоязненно сунула извлеченную из собственной пачки сигарету в зубы Диксону и щелкнула зажигалкой у самого его носа. Дело пошло не быстрее, конечно, но уже не так уныло. Да и смутный, не такой тошнотворный, как на дороге, но все-таки ощутимый запах разложения, который от овец в лесу донес до поляны какой-то неудачно подувший ветерок, дым перебивал.
А вот запах псины перебить было совершенно невозможно, когда собака, вновь измазавшая мохнатую морду в оленьей крови, сытая и оттого лучащаяся умиротворением, устроилась рядом, с шумным вздохом придавив тяжелой головой колени сидящей хозяйки и заинтересованно наблюдая, как Дерил разводит костер. Лора, исключительно для проформы пару раз безуспешно попытавшись спихнуть голову собаки с коленей, быстро с этим неудобством смирилась и привычно запустила пальцы в густую шерсть животного, машинально почесывая собаку за ухом.
Повисшая тишина, нарушаемая только раздраженным шипением Дерила и шорохом сухой листвы, почти физически ощутимо давила на уши.
- Думала, свихнусь здесь одна, честно, - внезапно глухо произнесла Шефер и подняла на Мерла глаза. - Серьезно, если бы ты на меня пистолет не наставил, я бы отозвала собаку и бросилась к вам обниматься...
- Поздравляю, ты все-таки свихнулась, - усмехнулся Дерил, удовлетворенно наблюдая, как пламя костра разгорается все ярче и ярче. Женщина молча пожала плечами и бесцельно сунула в пламя первый подвернувшийся сухой тонкий прутик, отрешенно проследив, как от ветра оранжевые искры взметнулись к темнеющему небу.
- Даже если так... Я же все девять дней спала часа по два в сутки. Немудрено поехать.
В глазах женщины не было ни капли безумия, разумеется. В них вообще ничего не было, и Диксон едва сдержался, чтобы не толкнуть ее в плечо, чтобы удостовериться, жива ли она еще в принципе и не завалится ли вдруг от этого движения на бок... Но хоть какие-то признаки жизни женщина подавала, отгоняя от себя слетевшихся к ночи комаров.
Собака настороженно вскинула голову, когда Мерл резким движением отправил давно уже погасший окурок в костер:
- Тебя тут свои же кинули больше, чем на неделю, а ты все еще веришь, что живые - не враги?
- Может, они уже мертвы, - безразлично произнесла Шефер, щурясь на пламя костра.
- Охренеть, позитивный настрой... - Хохотнул мужчина. На секунду ему показалось, что в глазах блондинки блеснули выступившие слезы, но по тому, как напряглась ее челюсть, понял, что та просто подавила зевок.
- Мы пойдем, с оленем уж как-нибудь сами дальше разбирайтесь, - женщина решительно поднялась и направилась к палатке, задремавшая было собака неохотно проползла на животе вперед, но все-таки нашла в себе силы встать и догнать хозяйку. - Утром ключи возьму, отдам канистры. На кой черт они мне здесь-то?..
- Эй, - окликнул блондинку Мерл, - у тебя, серьезно, крыша съехала, что ты не боишься?
- Если ты все-таки собрался меня пристрелить, не буди меня, - зевнула Шефер, и Диксон заметил, что под глазами у нее и впрямь от недосыпа пролегли тени. Но сдержаться все равно не смог, нарочито медленно окинув женщину оценивающим взглядом:
- Ну, может, чего поинтересней надумаю... - Протянул Мерл слишком многообещающе и слишком недобро, чтобы Шефер могла принять это за чистую монету.
- В любом случае, сделай это так, чтобы я не просыпалась, - не растерялась блондинка, застегивая палатку изнутри. На скомканном тонком одеяле у входа в палатку, недолго покрутившись на месте, привычно устроилась собака. Диксон, чуть помедлив, усмехнулся и кивнул, признавая, что ответ получил вполне достойный.
В конце концов, у них с Дерилом впервые за долгое время была достойная добыча, пусть по случайности и убитая чужими руками, был костер и место для ночлега, да и топливо нашлось быстро и без особенных проблем - бескровно, во всяком случае. А еще в кармане лежала полная, не распечатанная пачка курева, за которой не пришлось с боем прорываться через толпу мертвецов. День точно был не из худших...