ID работы: 906505

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 29 В сборник Скачать

Не скули

Настройки текста
Мертвый город - зрелище паршивое. Гаже только город агонизирующий, где кажется, будто от истеричных криков, орущих сигнализаций, выстрелов и звона бьющегося стекла из ушей вот-вот хлынет кровь. Там и шагу нельзя ступить из-за толпы разом отупевших горожан, ведомых паникой и стадным инстинктом: затопчут и не заметят ведь... Именно те дни были самыми трудными для Диксонов, когда, лишенные возможности выбраться из города, перемещались они дворами, стараясь как можно реже попадаться на глаза людям - неважно, живым или мертвым, - и на секунду глаз не спуская с имущества и припасов. Но Джена пала быстро, и Мерл был почти рад, когда оттуда уехали все, кто мог, кто не мог - был заживо съеден, а город наконец затих и неохотно выпустил Диксонов. Мертвые ходят, испытывают голод, нападают и питаются - с этим Мерл сталкивался так часто, что начал относиться к этому как к чему-то обыденному. Но то, что мертвые дышат все еще немного удивляло. Если бы Диксону вдруг взбрело в голову заглушить двигатель, он бы услышал что город наполнен этим ненормально громким звуком, с которым воздух раздувает разлагающиеся легкие... Но ничего подобного в голову ему прийти не могло: некоторые свои решения, конечно, Мерл едва ли сам мог объяснить, но только не в случаях, напрямую касающихся сохранности собственной шкуры и жизни брата. Диксон был благодарен усиливающейся с каждой секундой полуденной жаре, которую проклинал совсем недавно: из-за нее-то как раз мертвецы, заполонившие улицы павшего города и бесцельно стоящие по доброму десятку в каждом дворе, вперив взгляды мутных остекленевших глаз в пустоту перед собой, не сразу учуяли их тепло и, не разорвав строя небольшой колонны, позволили людям въехать в город. Сзади истошно взревел двигатель "Амарока", обгоняющего автомобиль Дерила. Под колесами пикапа захрустели кости безногого мертвеца, с глупой, но похвальной целеустремленностью ползущего через дорогу к мотоциклу, и Мерл, не успев увести "Бонневилль" в сторону, брезгливо взглянул на брызги полуразложившегося мозга на собственной штанине. - Какого хрена, Диксон? - Разозленная женщина способна на поразительные вещи, в чем Мерл в который раз убедился, когда поравнявшейся с ним блондинке, опустив стекло "Амарока", удалось перекричать и рев "Бонневилля", и шум ветра, и стоны толпы преследующих их мертвецов. Вопрос ее, конечно, был сформулирован неопределенно, но в высшей степени экспрессивно. Да и до Мерла уже секунд через десять после того, как они въехали в город, дошло, что решение ехать напрямик было опрометчивым, как минимум. На гул моторов медленно, но неумолимо шло немалое количество голодных трупов, причем шло стадо со всех сторон разом. - Мы-то, может, и проедем, но тебя они в два счета с мотоцикла снимут! Диксон молча махнул рукой, жестом показывая Лоре сдать назад. Та только вильнула чуть в сторону, к обочине, походя подминая под "Фольксваген" нетвердым шагом приближающегося к дороге мертвого ребенка, мальчика лет восьми, изо рта у которого свешивались клочья мяса и короткой рыжей шерсти. Надо же, какая необычная смерть для хомячка... - Мать твою, Дерила прикрой! - Рявкнул Мерл, поняв, что Шефер, упрямо держащаяся рядом с "Бонневиллем", то ли напрочь отказывается понимать язык жестов, то ли не вовремя собралась высказать ему еще что-нибудь насчет того, что она о нем думает. Лора послушно сбавила скорость, и было бы совсем хорошо, если бы сделала она это молча, только вот Диксону показалось, что он все-таки услышал в ответ что-то неразборчивое, вроде "Вот мудак"... Спорить не стал, но запомнил, бросив раздраженный взгляд в боковое зеркало, чтобы убедиться, что Шефер точно пристроилась в конец колонны, и ей не вздумается больше нарушать строй. То ли дело было в обострившемся инстинкте самосохранения, то ли в экстренных ситуациях мозги у Мерла просто работали лучше, чем обычно, но, в любом случае, благополучно минуя всю логическую цепочку умозаключений, Диксон пришел к решению ехать дворами, где трупов должно было быть меньше, а после - снова выехать на центральную улицу и валить из города так быстро, как только возможно, чтобы оторваться от разлагающихся преследователей, которые, если повезет, потеряют их след и бесцельно разбредутся по дороге. Проблема была в том, что в городе мужчина прежде не бывал и вынужден был наобум свернуть за угол разгромленной аптеки, в которой, скалясь и пуская по стеклу слюну, смешанную с кровью, исступленно бились в окна заблудившиеся мертвецы, не способные найти выхода. В последнюю очередь пришло понимание того, что там, за мусорными контейнерами вполне может оказаться тупик. Нормального человека мысль о том, что, если все будет совсем уж плохо, никто уже не сможет упрекнуть его в самонадеянности и ткнуть носом в неоправданное доверие, будучи заживо съеденными, не успокоила бы. Но Мерла это почти утешало. Еще больше утешало то, что тупика там все-таки не оказалось. Непреодолимого, во всяком случае. Диксон затормозил и, соскочив с мотоцикла, черт знает, на что надеясь, яростно дернул закрытые на ненадежный простенький замок ворота из толстой проволоки. В сущности, это было делом на пару минут: в конце концов, хлипкую проржавевшую цепь, на которой висел замок, можно было и перепилить. Но эту самую пару минут надо было еще выиграть у приближающихся к тупику трупов. - Поперек машину ставь! Поперек, придурок! - Крикнул Мерл, когда рядом, загремев парой сбитых жестяных баков, остановился "Форд" Дерила. Тот, словно вдруг оглохнув, молча перебрался на заднее сиденье и почти сразу через открытое окно передал брату быстро нашедшуюся среди жизненно важного барахла ножовку. Обычно Диксонам удавалось обходиться без лишних слов, но в этот раз Дерил отчего-то проигнорировал и указания Мерла, и то, что к тупику все быстрее подступали растревоженные гулом моторов мертвецы, которые, учуяв тепло человеческих тел, способные выжать из полусгнивших мышц все, что возможно, и даже чуть больше. И еще непонятно, что из этого хуже. Но хотя бы то, что брату понадобится ножовка, он понял без слов... Диксон вспомнил о следующей за ними женщине, когда взвизгнули тормоза, а ловко поставленный поперек прохода "Амарок" почти наглухо заблокировал тупик между аптекой и маленьким продовольственным магазином. - Цепь натяни, - выбрав самое хлипкое на вид звено цепи, коротко обратился к вышедшему из автомобиля брату Мерл, удостоверившись, что в зазор, оставленный "Фольксвагеном" труп взрослого человека уж точно не пройдет. Проползти может, но медлительных мертвецов-инвалидов не то, что серьезной угрозой нельзя было считать - на них можно было вообще не обращать внимания. - На кой черт напрямую поехал? - Прорычала Шефер, выбираясь из Амарока. Мерл, не отрываясь от продвигающегося поразительно быстро перепиливания цепи, мельком взглянул в зеркало заднего вида удачно припаркованного братом "Форда" и удостоверился, что блондинка времени даром не теряет, а, привычно намотав на запястье левой руки короткий поводок, на котором, давясь лаем, рвется выскочившая за хозяйкой испуганная собака, примеривается зажатым в кулаке ножом точно к глазнице одного из самых шустрых трупов, неловко пытающегося перелезть через капот. Судя по характерному хлюпающему звуку, отвел взгляд он очень вовремя. - Быстрее можете, нет? - Нет, - не оборачиваясь, огрызнулся Дерил, упершись ногой в проволочную сетку ворот и натягивая цепь так, будто вознамерился порвать ее самостоятельно, без помощи ножовки и старшего брата. - Я серьезно! - Срывающимся голосом почти проскулила Шефер. Голос ее, внезапно ставший куда тише, чем прежде, почти затерялся в стонах и шумном рефлекторном дыхании наступающих мертвецов. - Тут их с дюжину, и стадо голов на триста скоро подойдет. Мерл обернулся, чтобы оценить ситуацию: если все совсем уж плохо, может, уже и смысла нет возиться с цепью на воротах. Движения женщины, кое-как, но обороняющей тупик от пытающихся перелезть через "Фольксваген" трупов, сильно сковывало то, что серая псина, вздыбив шерсть на загривке, натягивая поводок и захлебываясь яростным лаем, рвалась в атаку, видя в мертвецах прямую угрозу жизни своей хозяйки. И невдомек было простому собачьему мозгу Хайди, что именно один из ее сильных рывков едва не сунул Шефер прямо в зубы нелепому, высушенному солнцем до состояния мумии долговязому уродцу, правая глазница которого была изуродована вошедшим в нее выдавленным из собственных же очков стеклом. Затрещала ткань, и Лора, сдавленно вскрикнув, отшатнулась от машины и недоверчиво потерла левое плечо, чудом уцелевшее, но прикрытое теперь только лоскутом рукава серой футболки, большая часть которого уже болталась в зубах проворного мертвеца. Мерл быстро пересчитал трупов, осаждающих "Амарок" и грозящих, навалившись, все-таки сдвинуть машину, глазами, но сбился на одиннадцатом, когда именно в ухо одиннадцатого по счету уродца Лора, зашипев что-то, чего уж точно не говорят в приличном обществе, вонзила нож, едва снова не потеряв равновесие из-за дернувшейся на поводке Хайди. - Собаку отпусти! - Крикнул блондинке Диксон, не глядя продолжая перепиливать почти уже поддавшуюся цепь. - Что? - Непонимающе переспросила запыхавшаяся Шефер, отступая от машины. - Господи, нет! - В голосе женщины зазвенел праведный гнев. - Да мы же сдохнем тут! А она их отвлечет. Судя по тому, как яростно блондинка, молча вновь бросившаяся к машине, вогнала короткий нож в лицо одному из трупов, на его месте она очень ярко представила себе именно Мерла. - Нет, - хрипло выдохнула женщина, отступая вновь, чтобы перевести дыхание. - Не отпущу. - Дальше сам, - сквозь зубы бросил Мерл брату, передавая ему ножовку. Дерил кивнул и продолжил перепиливать проржавевшее звено цепи, которое, как на зло, легко поддавшись поначалу, теперь держалось слишком уж упорно. Мерл, в один шаг преодолев расстояние, отделяющее его от пытающейся отдышаться Шефер, окинул взглядом автомобиль, осаждаемый, минимум, двумя десятками целеустремленных, но, к счастью, пока только мешающих друг другу мертвых, и попытался стянуть с запястья блондинки поводок. Благо, здоровенная псина, будучи слишком увлеченной попытками броситься в бой и разорвать в клочья хотя бы одного мертвеца, этот его маневр проигнорировала. Зато женщина резко подняла голову, отшатнулась от Диксона, как от прокаженного, и еще раз, уже беззвучно, одними губами проговорила "Нет". - Отпусти псину, - приказал Мерл, доставая из кобуры пистолет. - Слушай, блондиночка, ну не вынуждай... - Нет. - Твердо повторила Лора, с опаской бросив короткий взгляд на оружие в руке мужчины, и вцепилась в поводок так, что костяшки пальцев побелели. - И ты не выстрелишь. Точно. - Не выстрелю, - подтвердил Диксон и быстро, чтобы не позволить себе передумать или хоть на секунду заколебаться, в полсилы ударил блондинку по затылку прикладом так, что та и вскрикнуть не успела - не то, что попытаться уйти от неожиданного удара. Женщина судорожно втянула воздух сквозь зубы и, оглушенная резкой болью, не сумев удержать равновесия, боком сползла по двери "Амарока", чудом не попав в руки навалившихся на машину мертвецов. Петля поводка соскользнула с запястья, и животное с утробным рычанием одним прыжком перемахнуло через капот, тяжелыми лапами сбив на асфальт пытающегося перелезть через пикап старика с наполовину объеденным лицом. Собака мгновенно скрылась по другую сторону автомобиля, явно заинтересовав мертвецов больше, чем люди в тупике, судя по тому, что количество стремящихся к ним трупов почти сразу уменьшилось вдвое. Шефер, даже не пытаясь подняться на ноги, полузадушенно всхлипнула и зажала рот рукой, с трудом подавив рвущийся из горла крик, когда среди монотонного хриплого рычания мертвецов раздался резкий, терзающий барабанные перепонки, тонкий и срывающийся визг собаки. Трупы же, пролив кровь и оттого отчетливей ее учуяв, заинтересовались животным еще сильнее, чем прежде. Сквозь окна пикапа Диксон разглядел, как собака, скуля и волчком крутясь, чтобы в ответ укусить хоть кого-нибудь из обступающих ее мертвецов, напрочь забыв о так яростно защищаемой прежде хозяйке, ведомая одним лишь желанием выжить, удаляется от машины, подволакивая окровавленную лапу и оставляя за собой цепочку бурых капель на асфальте. - Тихо сиди, - прошипел Мерл, опускаясь рядом с женщиной, чтобы безмозглые уродцы, увлекшись преследованием раненого пса, поскорей забыли, что именно за "Фольксвагеном" их так влекло. Блондинка послушно молчала, зажмурившись и отчаянно впиваясь зубами в тыльную сторону собственной ладони. - Протянет достаточно долго - уведет их подальше... - Диксон в принципе не умел утешать, да и не особенно старался, честно говоря. На счастье, Лора, видимо, его даже не услышала: иначе она бы не уткнулась лбом в его плечо, явно едва понимая, что делает, и из последних сил сдерживая рыдания. Руку Мерла щекотнули дрожащие, влажные от слез ресницы, и мужчина отшатнулся, будто Шефер кислотой плакала... - Готово! - Крикнул Дерил, с грохотом срывая с ворот перепиленную цепь. - Не тормозите там. Вскочив, Диксон буквально за шиворот поднял за собой женщину, грубо запихнул ее, будто разом обессилевшую, на водительское место "Амарока" и кинулся к мотоциклу. Шефер только всхлипнула, когда пальцы одного из немногочисленных все еще висящих на автомобиле трупов едва не вцепились в ее растрепавшуюся косу. Но остатков самообладания ей все-таки хватило на то, чтобы дрожащей рукой захлопнуть за собой дверь и тронуться с места вслед за выезжающим за ворота Дерилом... Ехать дворами было, пожалуй, самым здравым из последних решений Мерла: мертвецов там было куда меньше, чем на центральной улице, а оттуда трупы физически не могли успеть прийти на гул двигателей, да и едва ли они вообще могли достаточно хорошо сориентироваться, откуда именно доносится этот звук. Оставалось надеяться только на то, что раненой собаке не вздумается так же скрываться от преследователей дворами и переулками, и животное не выведет к ним толпу голодных трупов, распаленных запахом и теплом свежей крови. Диксон, уводя "Бонневилль" в сторону, чтобы избежать слишком близкого знакомства с тянущимся к нему, клацающим гнилыми зубами мертвецом в лохмотьях синей спецовки, на секунду взглянул в боковое зеркало: странно, но блондинке после произошедшего не пришло в голову отдать саму себя на растерзание мертвецам, и она исправно держалась за "Фордом" Дерила. Мерл окончательно уверился в том, что Шефер действительно следовало остаться в лесу и доверить свою жизнь не Диксонам, а разлагающимся овцам на дороге. Стать обузой она еще не успела, конечно, да и, надо отдать ей должное, почти сносно сдерживала наступление мертвецов... Но то, что, стоило Лоре принять решение выехать вслед за братьями, как в тот же день умерла ее собака, должно было стать для нее первым звоночком о том, что ничем хорошим эта авантюра никак не может закончиться. Громким таким звоночком. Мозг неуместно, но крайне услужливо подкинул мужчине удивительно реалистичное и детальное воспоминание о том, как взвизгнуло животное, скрытое толпой рычащих мертвецов, как закапала на дорогу бурая кровь, как лоскутом за пытающейся спастись собакой тянулся по дороге зубами трупа частично снятый с задней лапы клок шкуры, а Шефер, все еще держась рукой за ушибленный затылок и сотрясаясь от тщетно сдерживаемых рыданий, бодала плечо Диксона в поисках не поддержки, конечно, но хотя бы еще одной точки опоры, чтобы просто не завалиться на асфальт... Заживо съеденной псине выпала не худшая смерть, в этом Мерл был уверен. Страшная, мучительная - но не худшая. Спасти троих, пусть и вынужденно пожертвовав собственной шкурой - такой чести не каждый человек удостаивался...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.