ID работы: 906505

.

Гет
NC-17
Завершён
автор
Размер:
132 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 29 В сборник Скачать

Осколки

Настройки текста
- Гляньте-ка, да тут охрана! - Хмыкнул Мерл, с грохотом и лязгом проводя ножом по прутьям высокого забора. Мертвецы, вынужденно повернутые лицами к небольшому двухэтажному домику, были привязаны грубыми веревками спиной к забору и тщетно рвались на звук так отчаянно, что одной из привязанных (о том, что это мертвое существо некогда было женщиной теперь говорило только изорванное светлое платье на трупе да копна длинных засаленных темных волос) веревка перетерла горло со следами глубоких укусов до кости. Но крови не пролилось ни капли: труп был почти досуха высушен солнцем. Опустив взгляд, мужчина скривился и ботинком размозжил голову самому маленькому из "охранников", мертвому младенцу, который с исступленным хрипом, выворачивая тонкие потемневшие ручки под немыслимыми для живого углами, пытался ухватиться за его штанину. Дерил, оттолкнув брата, молча поочередно всадил нож в затылок рычащей женщины с перерезанным веревкой горлом и привязанного рядом мертвеца поменьше, девочки лет двенадцати. - Мерзость какая, - едва слышно выдохнула Шефер, отстраняясь от забора и стараясь не опустить взгляд на трех, теперь уже окончательно мертвых "охранников", безвольно повисших на веревках. Блондинка, прищурившись, внимательно оглядела кирпичное строение по другую сторону затейливой витой решетки, небольшое, но ладное. - Эй! Кто-нибудь живой там? - Громко позвала женщина предполагаемых обитателей дома, к которому и вела глубокая, давно поросшая травой колея, и полузадушено всхлипнула, когда Диксон широкой грубой ладонью зажал ей рот, да и, чуть не рассчитав, нос тоже. - Заткнись! - Прошипел Мерл, убирая руку, когда понял, что больше поднимать шума блондинка не станет. Да какой там крик, если подышать наконец-то дали... - Хотя, нет, можешь еще поорать. - Вглядевшись в дом за забором, позволил мужчина. - Замок-то снаружи висит, так что нет хозяев. - Да нет, не буду, пожалуй, - тихо отказалась Лора, едва восстановив дыхание. - Мерл, - окликнул брата Дерил, внимательно вглядывающийся в мертвецов, удерживаемых по другую сторону забора в вертикальном положении туго натянутыми веревками. - Что это за хрень у бабы в спине блестит? - Пуля, наверное, - отмахнулся Мерл. - Хватит херней страдать, отмычки тащи. - Ага, сейчас, - сквозь зубы процедил Дерил и, морщась, но не отворачиваясь, надорвал на спине трупа платье. - Точно. Ключи. - Усмехнулся мужчина, брезгливо подцепив пальцами торчащее из-под иссохшей кожи металлическое колечко. - Эти психопаты загнали ей в спину ключи... - Гостеприимные психопаты, - протянул Мерл, поймав переброшенную ему младшим братом связку ключей и внимательно разглядывая замочную скважину на воротах, чтобы убедиться, что один из ключей в связке точно подойдет. - Добро пожаловать, - осклабился Диксон, толкнув одну из створок открытых ворот. - Куда пошла? - Мужчина осторожно потянул устремившуюся было к дому Шефер за ворот футболки. - Машину ставить кто будет? Или у тебя проблемы с парковкой?.. - Да нет никаких проблем! - Лора легонько хлопнула ладонью по его пальцам, заставляя убрать руку и залезла на водительское место оставленного рядом "Амарока". - Вон, в городе мне вообще параллельная парковка удалась, да в каких условиях... - Так хвастаешься, будто удалась она тебе впервые, - с сомнением усмехнулся Мерл. Женщина только смущенно потупила взгляд и быстро захлопнула за собой дверь автомобиля. - Говорил же, водить не умеешь - купи велосипед! - Хохотнул мужчина вслед въезжающей во двор Лоре и, дождавшись, пока мимо него задним ходом проедет "Форд" брата, припарковал "Бонневилль" совсем рядом с висящими на заборе трупами. То, что прежде было газоном, теперь являло собой весьма печальное зрелище, поэтому Диксон, от греха подальше закрывающий ворота, и понятия не имел, что могло так заинтересовать Шефер в клочьях желтой пожухлой травы, обнажившей редкие островки растрескавшейся земли. Лора, присев и даже не обратив внимания на то, что пневматический "Вальтер" от этого выскользнул из-под ремня брюк, внимательно разглядывала что-то, найденное на земле. - Клада тут нет, - с усмешкой бросил ей вышедший из автомобиля Дерил, и, протянув открытую ладонь, поймал брошенную братом связку ключей. - Клада тут нет, - глухо повторила Шефер, поднимаясь и аккуратно стирая засохшую грязь с прямоугольного с закругленными краями осколка стекла, обнаруженного в траве. - Ну, очкарик какой-то мимо пробегал. Пробегал и споткнулся, - хмыкнул Мерл, вытянув осколок линзы из пальцев даже не попытавшейся этому препятствовать блондинки и разглядывая ее через кусок стекла. У этого самого очкарика, видно, было препаршивое зрение, отчего Диксон расплатился за пару секунд изучения размытого и изогнутого линзой мира мгновенно накатившей тошнотой и головокружением. Мужчина с силой перебросил осколок через забор и шагнул на крыльцо вслед за младшим братом. Проводив блеснувшее на солнце стекло взглядом, женщина, секунду помедлив, подняла с земли "Вальтер" и последовала за Диксонами. - Стойте! - Блондинка, замерев на пороге, хлопнула ладонью по стоящему у стены большому красному баллону и просияла. - Он полный. Тут газ есть! - Пояснила женщина в ответ на полные непонимания причин ее энтузиазма взгляды мужчин. - И что? - Хмуро поинтересовался Мерл. - Чайник мы все равно еще там просрали... - А то, что где есть газ и хоть какая-нибудь плита - там будет горячая вода. - Шефер сияла так, будто на завтрак целиком проглотила лампочку или кусок обогащенного урана. - И вот не говори мне, что ты не заметил там колодца. - Проследив за протянутой рукой блондинки, Диксон наткнулся взглядом на гору необтесанных досок, под которыми и впрямь виднелся обложенный кирпичом колодец. - Хорошо, не скажу, - криво усмехнувшись, согласился мужчина. Женщина бросила на него полный недоумения взгляд, и Мерл молча шагнул в дом. Ну не объяснять же ей, что практически на все, что не является потенциальной угрозой или потенциальной же пищей, Диксон в последнее время вообще перестал обращать внимание... Дерил, бесшумно скользнув в пустую, к счастью, комнату, оказавшуюся, судя по пыльному дивану и разбитому все еще находящимся в нем молотком телевизору, гостиной, привычно прижался к стене и быстрым жестом указал старшему брату проверить, что - скорее, кто, - находится за закрытой дверью под лестницей. Потом показал на отчаянно пытающуюся разобраться в происходящем Шефер, и, увидев ее округлившиеся глаза, сокрушенно махнул рукой, беззвучно говоря что-то вроде "главное, не мешайся". Женщина нахмурилась и, уже поняв правила этой "игры в молчанку" глазами указала на лестницу. Мужчина покачал головой и показал, что наверх планировал идти в одиночку, на что блондинка продемонстрировала пневматику, все еще сжимаемую в опущенной руке и пожала плечами, мол "случится что - прикрою". - Да вы задрали уже! - Рявкнул Мерл, до того с интересом и нарастающим раздражением следившей за данной пантомимой, привалившись спиной к стене и скрестив руки на груди. - Ну смысл в молчанку-то играть? Блондиночка еще во дворе крик подняла, потом на пороге потрындели про горячий душ... А сейчас все мертвяки в этом доме меня уж точно слышали. - Чуть помедлив, с ухмылкой добавил мужчина и, резко толкнув ногой дверь под лестницей, держа нож наготове, скрылся в помещении. Женщина вздрогнула и покрепче сжала "Вальтер", Дерил снял со спины заряженный арбалет и зажал в зубах запасную стрелу. - Обломитесь! - Донесся из-за стены разочарованный голос Мерла. - Никаких мертвецов. Зато четыре бутылки вискаря, одна, правда, начатая. Две здоровенные пустые кастрюли и окаменелый тост с какой-то красной плесенью на столе. А в холодильник я и заглядывать не хочу... - Так тут кухня? - Шефер, перестав встревоженно переминаться с ноги на ногу, заглянула в помещение. Дерил с облегчением выплюнул стрелу. - Нет, блядь, сортир такой оригинальный. С холодильником и баром. Всегда такой хотел. - Не оборачиваясь, фыркнул Мерл, отложив в сторону нож и внимательно изучая этикетку одной из извлеченных из-под стола бутылок. Женщина закатила глаза и, заметив в углу старую, поцарапанную плиту, едва не подпрыгнула от восторга. - Да что ж с тобой такое? Тебе, часом, голову-то не припекло? - Последний раз пришлось мыться у ручья. - Пояснила Шефер, не сумев подавить счастливой улыбки, как она не старалась. - Это жутко неудобно, холодно, и комары слетаются... - В следующий раз посмотреть позови, забавное, должно быть, зрелище, - ухмыльнулся Мерл, отставив досконально изученную бутылку в сторону. - Может, и спинку потру... Женщина с досадой взглянула на Диксона и молча вышла из кухни, даже не пытаясь оставить последнее слово за собой: успела понять, что он способен прицепиться в принципе к каждой реплике. Благо, словами и ограничивался. - Дерил! - Окликнула поднимающегося по лестнице мужчину Шефер. - Меня подожди, может, прикрою, если что. - Надеюсь, мне это не понадобится, - пробормотал охотник, ожидая женщину перед одной из дверей на втором этаже. Блондинка быстро взбежала по лестнице и застыла за спиной Дерила, в последний момент перед тем, как он толкнул дверь, заменив "Вальтер" в руке коротким ножом, спохватившись, что лучше не создавать лишнего шума, да и пуль не тратить. Распахнувшаяся дверь громко ударила по стене. Встревоженный мертвец, заметно подгнивший мужчина, после смерти давший приют не одному выводку белесых личинок мух, ничком лежащий на двуспальной кровати, дернулся, утробно зарычал, учуяв людей и попытался подняться. Первым, что помешало трупу это сделать была грубая истрепанная веревка, крепко притягивающая его руки к изголовью кровать. Вторым - стрела, мгновенно пробившая его затылок и вспоровшая подушку, осыпав затихший труп пожелтевшими перьями. - Все живы? - Словно между делом поинтересовался поднявшийся к ним Мерл, успев проверить соседние две двери. - Если кому-то стало очень страшно, туалет я здесь нашел. - Нормально все, - бросил Дерил и шагнул к телу, привязанному к кровати. Шефер последовала за ним, разглядывая скудную обстановку: кровать да простой комод в углу, накрытый упавшими с карниза занавесками. Охотник, брезгливо кривясь от висящего в комнате запаха гниения, потянул стрелу из черепа мертвеца. От этого движения голова трупа тяжело приподнялась над подушкой, влажно клацнула распахнувшаяся челюсть, на засаленную наволочку вывалилась пара корчащихся полупрозрачных личинок. - Господи, - прошептала не вовремя опустившая взгляд Шефер и прикусила губу. Дерил, проследив за направлением ее взгляда, прекратил тянуть глубоко засевшую стрелу и задержал голову мертвеца, вглядываясь в его пасть. - Туалет налево и прямо по коридору, - напомнил о себе Мерл, присевший у комода и выдвигающий ящик за ящиком в поисках хоть чего-нибудь, что сможет пригодиться в дальнейшем. - Я не о том, - поморщилась блондинка и, тяжело сглотнув подступивший к горлу комок, присела у изголовья. - У него обрывки веревки в зубах... - Нашла, о чем беспокоиться! - Мерл с грохотом задвинул последний пустой, как и предыдущие, ящик. - Может, пытался веревки перегрызть. - Мертвецу на это мозгов бы не хватило... - С сомнением протянул Дерил, возвращая извлеченную из трупа стрелу в колчан. Шефер, морщась и изо всех сил пытаясь не отвести взгляда, провела пальцами по затянутым на изгрызенных запястьях узлам. - Левая крепче привязана. - Сообщила женщина. - На правой он узел зубами затягивал... - Вот мудак! - Осуждающе рыкнул Мерл, все еще разочарованный тем, что ни черта не нашел в ящиках. - Не мог просто застрелиться... - Шефер подняла на него непонимающий взгляд. - Все просто: укусили - застрелись. Желательно, на свежем воздухе. А то этот, скотина, лежит и воняет... - Может, пистолета при нем не было, - предположила блондинка, все еще словно не способная сдвинуться с места, отрешенно разглядывая, как судорожно извиваются на подушке вывалившиеся изо рта мертвеца личинки. - Сейчас проверим, - решил Мерл, отстраняя брата от кровати. - Веревки перережь, Пастушка. - А, да какая из меня теперь Пастушка... - Пробормотала женщина, чуть подрагивающими пальцами нашарив на полу рядом с собой выскользнувший из ладони нож. - Зачем? - Этим вопросом Лора задалась только в тот момент, когда под лезвием ее ножа лопнула последняя нить веревки, затянутой на запястьях трупа. - Переворачивать его буду, а когда он не привязан, это как-то поудобней. Нет, руки-то я гнилушке, конечно, оборвал бы: вон, и подъедены они уже. Да тебя же прямо здесь тогда вывернет... - Мерл, обхватив мертвеца за плечи, резко перекатил его с живота на спину и быстро шагнул назад, брезгливо вытирая ладони об джинсы. Дерил внезапно увлекся созерцанием открывающегося за окном вида, Шефер зажала рот рукой и зажмурилась. - Господи, да дохлый он! Страшненький, но дохлый. - Напомнил им Мерл, стараясь не дышать глубоко и отгоняя растревоженных мух, роем вылетевших из гниющего тела. - Окно открой. - Скомандовал брату мужчина, скривившись, разглядывая мертвеца в поисках оружия, использовать которое тому просто не хватило духу. Ворвавшийся в душную комнату из открытого Дерилом окна сухой и жаркий воздух показался людям едва ли не прохладным морским бризом. - И оно того стоило? - Угрюмо поинтересовался охотник, созерцая изуродованное гниением тело и не находя ничего, даже относительно напоминающего пистолет. Мерл молча устремился к выходу, все пытаясь отделаться от ощущения, будто пара-тройка личинок все-таки зацепились за его рукав. - Подождите, - в дрожащем голосе с трудом переборовшей отвращение Шефер мелькнули звонкие нотки любопытства. Обернувшимся Диксонам открылось занимательное зрелище не для слабонервных: Лора, нагнувшись и отступив от кровати так далеко, как только позволял ее рост, то и дело отворачиваясь, тянула к распластанному на кровати трупу руку, пытаясь вытащить из его нагрудного кармана что-то, так ее заинтересовавшее. Едва ей это удалось, отпрянула она так резко, что едва не завалилась на спину, и, неловко пытаясь удержать равновесие, сделала пару больших шагов назад и приложилась копчиком о комод. Но радости от этой маленькой победы ей это никак не убавило, и женщина, шипя сквозь зубы и потирая ушибленную спину, помахала перед Диксонами извлеченной из кармана яркой потрепанной книжицей в плотной обложке. - Ну и что это за хрень, из-за которой ты так корячилась? - Без особенного энтузиазма поинтересовался Мерл, следуя за спускающейся по лестнице Шефер. - Дневничок, - пробормотала женщина, ежась от воспоминаний о том, в какой опасной близости от ее пальцев находились копошащиеся в разлагающемся мясе личинки насекомых. - Личный. Девчачий. С единорогом и дюжиной фей по всей обложке. Тут даже замочек был, но выдрали его с мясом. - На кой черт? - Закатил глаза Дерил, похлопав по дивану в гостиной, чтобы убедиться, насколько в нем много пыли и клопов, и можно ли на нем в принципе сидеть. - Вот и я не знаю, на кой черт взрослому умирающему мужику девчачий дневничок в кармане... - Шефер была так увлечена находкой, что пренебрегла даже элементарными мерами предосторожности и, не глядя, устроилась на пыльном выцветшем диване. Неосмотрительная женщина не провалилась, не задохнулась от пыли и не была тут же съедена клопами, потому мужчины последовали ее примеру. Блондинка, не вчитываясь, быстро просмотрела исписанные кривым детским почерком страницы - и тяжело сглотнула, наткнувшись на резко изменившийся к середине дневника почерк. Через страницу от того места, где обрывались детские записи, писал уже взрослый, но писал дрожащей рукой: буквы то бледнели и становились едва различимыми - то нажим усиливался настолько, что стержень ручки прорывал лист. Местами два разных слова сливались в одно, и почти начисто отсутствовали знаки препинания... - Читать? - Едва слышным шепотом спросила Лора, вцепляясь в книжицу, чтобы она не выскользнула из ослабевших рук, так крепко, что ногтями оставила на бумаге вмятины. Если она рассчитывала на отрицательный ответ - так явно не на тех напала: Дерил, помедлив, кивнул, Мерл безразлично пожал плечами и в последний раз вытер ладони об обивку дивана. Блондинка, тщетно попытавшись прокашляться, начала внезапно осипшим голосом, сбиваясь на особенно неразборчивых местах: - "Джинни, доченька, честное слово, я ничего не читал. Просто не нашел другой бумаги. Надеюсь, ты меня простишь. Помнишь, я говорил, что твой маленький братишка сильно приболел? Прости меня, милая, мне надо было строго-настрого запретить тебе заходить к нему в комнату. Сердобольная моя глупышка, ты же и впрямь думала ему помочь! И вот, как все обернулось... Бедная моя девочка, когда ты виновато показала мне свою окровавленную ручку и пробормотала, что хотела укачать братика, потому что он "странно дышал"... Господи, лучше бы у меня прямо тогда разорвалось сердце! Мне надо было отобрать у тебя эти дурацкие сказки, где любовь побеждает все! Нет-нет, прости, не слушай глупого папашу: мне надо было просто объяснить, что в жизни все совсем не так. От злости я тогда разбил телевизор, но тебе же больше не хочется смотреть мультики. Да и не показывают их. Джинни, маленькая, прости, это я во всем виноват. Думал, будто это обойдет нас, если мы уедем сюда. Наверное, с тех пор, как родился Эндрю, мы уделяли тебе слишком мало внимания, да? Это поэтому ты так кусала нас с мамой, когда мы привязывали тебя к забору? Честно, мы с мамочкой любим вас одинаково, всегда будем любить и никогда не бросим. Это я обещаю за нас двоих, а мама - так она уже рядом с тобой, ты сама забрала ее. Надеюсь, вам троим там не больно. Скоро я узнаю это сам..." - Шефер судорожно всхлипнула и сморгнула незаметно выступившие слезы. - "...Когда я привязывал мою бедную бездыханную Тину к забору, пришли люди. Хорошие люди. Они обещали не убивать ни жену, ни детей у забора. Я дал им приют на ночь. Один из них был ранен, но так же, как и я, отказывался прекратить это. У него тоже было дело. Может, он и говорил, какое, но, Господи, кажется, будто мои мозги закипают... Сказал, что оставит что-то, поклялся, что не станет читать твоих записей, Джинни. Главное - успеть привязать себя покрепче, а я едва держу ручку. Моя семья ждет меня во дворе. Я никогда не возьму на себя грех убийства, никогда не возьму на себя грех убийства, никогда... Если вы это читаете, я вас не съел. Значит, есть, кого спасать. Раненый сказал, что хоть как-то может помочь тем, кто зайдет в этот дом. Наставит на путь, покажет дорогу. Я не знаю, о чем он. Не важно. Нам уже ничего не поможет. Господи, помилуй." На последних фразах голос Шефер был едва слышен. Мерл готов был поклясться, что и сердце ее колотилось громче, чем она пыталась дочитать этот законспектированный лихорадочный бред. Блондинка положила потрепанную книжицу на подлокотник дивана и поджала ноги, невидящим взглядом уставившись в одну точку и механически стирая все-таки прорвавшиеся слезинки. - Здесь должна быть карта, - Дерил резко поднялся с дивана, когда повисшая тишина стала совсем невыносимой. - Мужик же обещал "показать дорогу". Это очевидно. - Шефер вскинула голову и соскочила с дивана, озираясь так активно, будто рассчитывала и впрямь обнаружить карту на самом видном месте. - Шею не сверни, - прокомментировал Мерл, не поднимаясь с дивана. - Если что-то и есть, то, скорее, где-нибудь рядом с дохлым ублюдком в спальне. - С чего ты взял? - поинтересовался Дерил, не теряя времени, вытащив молоток из разбитого телевизора и внимательно оглядывая его ламповые внутренности: чем черт не шутит, может, там тайник и устроили. - Тут ребята не из простых побывали: ключи-то мертвой бабе в спину загнали... - Мерл решительно хлопнул себя ладонями по коленям и поднялся с дивана. - Блондиночка, ты, вроде, воды себе нагреть хотела? Флаг тебе в руки, только не мешайся, пока мы все обыскивать будем. - Обещайте только дом по кирпичикам не разобрать, - пробормотала Шефер и послушно направилась на кухню. Мерл с непонятным отвращением смахнул с подлокотника розовый дневник с записками умирающего и, сбросив с дивана подушки, просунул руку в щель между сиденьем и спинкой, в надежде, что карта или черт знает, что еще, что может "наставить на путь", окажется именно там. К мертвецу с вытянутыми из веревки нитями в зубах снова идти очень уж не хотелось...
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.