***
Следующий бой поджидал Гарри уже в коридоре, где звук торопливых шагов гулко разлетался по каменным стенам и полу. — Кстати, пап, — забывшись, позвал Ал и остановился, когда Гарри, круто развернувшись, негромко шикнул на него и оттиснул грудью к небольшой нише в коридоре. — Прости, — повинился Ал, робко улыбнувшись и потянув идущего позади Малфоя за руку за собой. Скорпиус плотно прижался своим плечом к плечу младшего Поттера, который взирал на него из-под растрепавшейся чёлки, цвета воронова крыла, яркими голубыми глазами, обрамлёнными черными ресницами, которые, словно от влаги слиплись в небольшие пучки. Альбус давно перевёл свой взгляд на отца, но юноша, с трепещущим в груди сердцем, ощущал, что эти невероятные глаза продолжали звать его за собой. Юноша прижал руку, стиснутую в кулаке, к груди, борясь с желанием придвинуться к Алу ближе, взять за подбородок и развернуть лицом к себе, чтобы вновь окунуться в зовущие омуты глаз. — Что такое? — спросил Гарри, воровато оглядываясь назад, провожая одногруппников взглядом, пока те не скрылись за поворотом. — Мы со Скорпи много думали о том, кто же из наших сокурсников тёмный лорд, — Ал со своими гениальными идеями в очередной раз свалился Гарри как снег на голову. Вообще ни к месту и тяжело навалившись на плечи. Метафорически, конечно, но Гарри отступил от парней в сторону и устало привалился спиной к холодной каменной стене. — Что? — непонимающе переспросил он, растерянно переводя взгляд с одного мальчишеского лица на другое. — Зачем вам это? — Ну как? — громким шёпотом возмутился Ал, размахивая руками, так сильно похожий сейчас на него в юности мимикой и повадками. — Может мы можем что-то изменить? — вглядываясь в глаза отца в надежде найти там отклик, продолжал настаивать Ал. — Ал, нет! Мы об этом говорили… — воздух стремительно улетучивался из лёгких, а голова начала болеть и кружиться. — Или можем хотя бы узнать что-то важное, что повлияет… — продолжил за притихшего Ала Малфой, выходя из ниши и закрывая Гарри от коридора или коридор от Гарри, тут уж как посмотреть, тем самым отрезая все пути к отступлению. — Ал, Скорп, — не смог удержаться Гарри от того, чтобы не сжать ладонями голову, подавляя тяжёлый вздох. — Я вам уже говорил, что мы не должны никуда вмешиваться, пока не поймём, что происходит. Где мы вообще, что всё это значит и есть ли тут ещё кто-то помимо нас. — Держу пари, это кто-то с шестого курса и выше, — продолжил Ал, не слушая Гарри. — Согласен, — кивнул Малфой, задумчиво потирая подбородок пальцами. Понимая, что ситуация стремительно выходит из-под контроля, мужчина судорожно стал перебирать в голове все возможные варианты, как можно было удержать детей подальше от Риддла. Потому что отговорить их от этой идеи, скорее всего, не представлялось возможным. Оставалось только пойти на компромисс, чтобы быть в курсе их похождений. Строгий запрет и закрытие темы только вынудит их действовать в тайне от Гарри и вот это, уже точно нельзя будет как-то проконтролировать. — Может это Нотт? — поделился своей догадкой Ал, заламывая брови в секундном сомнении. — Он… весьма жуткий и устрашающий. Похож на того, кто может устроить геноцид маглов. — Или Риддл, — весьма точно подметил проницательный Малфой. — Он явно не так прост, как кажется. Понимая, что лучшим решением сейчас будет просто взять Риддла на себя, Гарри отодвинулся от стены, стараясь выглядеть как можно более бодрым и беззаботным и с напускным сомнением протянул: — Эм, Риддл? Не думаю, он…вроде нормальный парень. — Па, но он и не выглядит таким уж простым, если честно… — в бесконтрольном беспокойстве теребя кончики рукавов своей мантии, продолжал настаивать на своём Ал. — Ладно, тогда давайте я просто возьму его на себя. Прощупаю почву так сказать, — предложил Гарри, выжидательно глядя на терзающегося сомнениями сына. И Ал, снедаемый иррациональным ужасом от одной только мысли о плотном взаимодействии с Риддлом, даже не обратил внимания на то, что отец внезапно перестал сопротивляться и легко согласился с ним и Скорпиусом, а потому кивнул, малодушно радуясь тому, что отец настоял на этом. — Нам стоит поспешить, если не хотим опоздать на урок, — довольный исходом, Гарри взялся за плечо сына, подгоняя их с другом пойти впереди. — Я не против пропустить ЗОТИ, — поддавшись движению, послушно побрёл вперёд Ал, находя пальцами ладонь идущего вплотную к нему Скорпиуса и, улыбаясь в ответ на его удивлённо распахнувшиеся глаза, сжал их переплетённые пальцы сильнее. Смутившийся Малфой чуть опустил голову вниз, но нежно огладил маленькие пальчики Ала большим пальцем. — Ни за что, Ал, — решительно подгоняя парней ладонями в спины, заставил их ускориться Гарри. — Быстрей-быстрей.***
Стоило двери в класс открыться, как подростки неконтролируемым потоком хлынули внутрь помещения, растекаясь по задним партам, словно разбившиеся о скалы пенистые волны, не успев сесть за выбранную парту, они безнадёжно откатывались назад, смешиваясь со следующей за ними массой позади. Ала и Скорпа людской волной отнесло куда-то на первые парты правого ряда и они, без шанса выбраться, решили сеть там. Гарри мягко улыбнулся беспомощно смотрящему на него большими влажными глазами сыну, оглядывая класс на наличие свободных мест неподалёку от их со Скорпом парочки, но те места были совсем у профессора под носом и совершенно не подходили ему. Предпочтя притвориться великим слепым и проигнорировать активно машущего ему рукой Воблатски, Гарри перевёл взгляд с парт на высокие, уходящие под самый потолок окна, состоящие из множества маленьких, отделённых друг от друга рамками, стекол. Обеденное солнце слепило глаза, падало на лица людей, убирая с них тени и изъяны, подсвечивая, словно ангелочков. И насколько все детишки вокруг выглядели в глазах Гарри светлыми и невинными, херувимами, с нимбами из света над головами, ровно настолько же Том Марволо Риддл представал перед ним порочным созданием, змеем искусителем, что вот вот предложит ему яблоко. В его густых тёмных волосах, лежащих небрежной волной, прятался и погибал свет, он прилипал к его смольным прядям и впитывался до конца, испаряясь, словно влага после дождя, оставляя лишь бархатную черноту и мягкость. Разлёт прямых бровей, глубина задумчивых синих глаз, обрамлённых густыми и длинными ресницами, добавлявший решительности прямой нос и губы, такие же идеальные, как и всё в нём. Сам того не замечая, Гарри стоял, кусая губы, и размышлял о том, зачем природа создала кого-то смертоносного… таким…привлекательным? Или сейчас Том Марволо Риддл — лишь его соученик и опасен не более, чем кто-либо другой? Почему для мужчины даже смотреть на будущего тёмного лорда тяжело? Хотя и совсем не по тем причинам, на которые думает Ал. Стоя как истукан, Гарри продолжал оставаться на месте и смотреть, слабо радуясь тому, что будущий тот-кого-нельзя-называть, навряд ли в какой-либо из вселенных хоть когда-нибудь посмотрел бы на Гарри также с теми же мыслями. — Эй, Гарри! Садись со мной! — крикнул на весь класс Эмильен, рискуя нарваться на замечание от профессора, и Поттер понял, что стоять так и дальше было категорически нельзя. Взгляд Гарри, растерянно чесавшего свою голову рукой с зажатыми в ней перьями, как-то сам собой упал на парту за которой, в гордом и выбранном им самим одиночестве, сидел Риддл. Решив, что это отличный шанс отвести подозрения сына и младшего Малфоя, сомневаясь не больше секунды, Поттер вздохнул, проигрывая самому себе, и улыбнувшись пошёл к его парте. Он ничего не терял. Раньше положенного умереть не мог, проникнуться какими-то особенно дружескими чувствами тоже. Гарри был в себе более, чем уверен, а потому подошёл и заговорил. — Тут не занято? — спросил он, с небольшой но искренней улыбкой, готовый в случае отказа не потерять свою гордость. Том, как в замедленной съёмке поднял на него взгляд, что до этого мгновения скользил по строчкам на пергаменте, и пристально посмотрел, не ожидавшему этого, Гарри прямо в глаза, словно бы даже минуя стёкла очков, которые всегда вроде как выступали барьером между Поттером и окружением. Мгновение замерло и движение в классе вместе с ним. Бушующий в стакане океан пришёл в штиль. Гарри не мог понять, время замедлилось только у него в голове или во всём мире, потому что он нарушил своими действиями принципы мироздания. — Для тебя — нет, — улыбнулся своими невозможно привлекательными губами строго выглядящий Том, откидываясь назад и доброжелательно похлопывая по деревянной спинке скамейки. Забыв, что спрашивал и услышав только «нет», Гарри продолжал стоять и не моргая смотреть на довольного произведённым эффектом молодого человека, мир за его спиной снова отмер и зашевелился, но он этого не понял. Очаровательно усмехнувшись, от чего даже в уголках глубоких и обычно холодных глаз проступили смешливые морщинки, Том произнёс: — Садись, Гарри, я не против. — С-спасибо, Риддл, — немного растерялся его ответу Поттер, слышавший сейчас только то, как громко забилось в его груди сердце, из-за чего суетливо поправил пальцами плохо сидящие на лице очки, скромно опускаясь рядом. Судя по жару, что охватил его лицо, Гарри стремительно и неотвратимо покрывался румянцем. — Можно просто Том, — решил добить его слизеринец, придвинувшись ближе, а также доброжелательно заглядывая в лицо. — Хорошо, — еле выдавил из-за кома в горле Гарри, начиная с особым энтузиазмом рыться в своей сумке, чтобы Риддл хоть на секунду отвёл от него свой взгляд, но этого змеёныша, кажется было ничем не пронять, потому что он продолжал терпеливо и заинтересованно смотреть на Гарри, у которого начала краснеть уже шея. — Добрый день, класс! — буквально влетела в класс сухонькая волшебница Галатея Вилкост, взмахом палочки с грохотом захлапывая дверь и давая тем самым понять две вещи. Первая — это то, что тот, кто опоздал, — на урок уже не попадёт. И вторая — кто зашёл, раньше конца урока уже не выйдет. — Сегодня мы с вами подробнее углубимся в тему трёх непростительных заклятий. И начать хотелось бы с заклинания «Империо», потому что оно, если так можно выразиться, наименее травмоопасно для попавшего под его действие волшебника или любого другого живого существа, — продолжила старушка, но в её голосе слышались ясный разум и сила, пусть глаза и покрылись мутной дымкой неизбежной старости. — Что вы помните с прошлых курсов или самостоятельных занятий об этом крайне тёмном и коварном заклинании? Кто-то с первой парты бойко поднял руку в желании ответить и Гарри со спины узнал в кудрявом юноше свою новую беду — Эмильена Воблатски. — Прошу вас, мистер… — и махнула рукой, чтобы он назвался. — Воблатски! — гордо воскликнул когевранец. — Слушаем вас, мистер Воблатски! — строго велела она. — Применение империуса к человеку карается заключением в Азкабан. В классе раздались насмешливые и раздражённые хмыканья и прочие, осуждающие звуки. — Верно, — кивнула старушка со строгой шишкой седых волос на голове, однако довольной озвученным ответом она не казалась. — Что-нибудь ещё? — обвела она притихших студентов внимательным цепким взглядом. — Оно полностью подчиняет человека воле наложившего это заклятие волшебника, — ответил Розье не поднимая руки, за что заработал недовольный взгляд и негромкий хмык уже от профессора. — Мистер Риддл, не желаете что-то добавить? — обратилась она к слизеринцу, безошибочно найдя того взглядом. — Заклинанию не могут противиться даже гоблины, — ответил он, отвлекаясь от витиеватых строчек, которые принялся выводить с начала урока. Гарри поражался его способности делать несколько дел одновременно. — Помимо этого, заклинанию подвластны практически все животные, кроме тех, которые имеют природную защиту, такие как драконы, и, возможно, фениксы. — Очень хорошо! — похвалила Риддла Вилкост, пока Гарри слушал его краем уха и рассматривал профиль бесспорно красивого лица. — Что-то ещё? — подобравшись к их с Риддлом парте, уточнила профессор. — Находясь под воздействием этого заклинания, человек будет бездумно выполнять любые приказы волшебника, который наложил на него заклинание Империус. При этом находящийся под заклятием сохраняет все свои привычки, почерк, походку и тому подобное. В связи с чем определить, что человек действует не по своей воле, очень трудно, для этого он должен совершить что-то совершенно для себя нехарактерное, и определить это могут только хорошо знающие его люди. — Великолепно, мистер Риддл! Десять баллов слизерину! — гордо возвестила довольная миссис Вилкост и, направляясь в сторону небольшого помоста у доски, взмахом палочки приманила клетку с сидящей внутри корнуэльской пикси и аккуратно отлевитировала на пол террариум со спящей змеёй. Расслабленно сидящий до настоящего момента Гарри неосознанно напрягся, сверкая глазами в сторону сидящего далеко от него побледневшего Альбуса. Мужчина выпрямился и, почесав пальцами бровь, задумчиво потёр подбородок пальцами. — Всё в порядке? — шепнул ему почти на ухо пахнущий, как растёртый меж пальцами свежесорванный лист чёрной смородины Риддл, заметив, как внезапно напрягся сосед по парте. — Беспокоишься о том, что она собирается делать? — Что она собирается делать — это понятно, — негромко ответил ему Гарри, не поворачивая головы, интонацией выделив своё отношение к происходящему. — Нормально ли это, вот в чём вопрос. — Вилкост старой закалки, да и Министерство магии не имеет ничего против, — слова сказанные идеально низким, идеально высоким, идеально выверенным голосом, доносились до Гарри как-то преступно не сразу. — Всё-таки Гриндевальд всё ещё на свободе, а мы должны знать, как защититься…ну и…как это часто бывает, «закон не для всех». — Я понимаю о чём ты, и согласен, что наглядность необходима… но… — Гарри замолк, понимая, что староста неотрывно смотрит на него. Риддл в приятном удивлении приподнял бровь, недоверчиво глядя на Гарри сверху вниз. — Чему ты удивляешься? — спросил он негромко, согнутыми пальцами приподнимая съезжавшие с переносицы очки. Том ещё раз окинул пристальным взглядом его лицо с густыми бровями, невообразимо красивого цвета глаза, насыщенно зелёного цвета, очаровательной формы очки, прямой нос и чувственные губы, и возвращаясь вновь к смотрящим прямо на него глазам с длинными угольными ресницами, тихо вздохнул. — Просто ты выглядишь как синоним к слову «правильный». — Рад слышать, — усмехнулся Гарри, мило моргнув два раза подряд, глядя в смотрящие прямо на него глаза глубокого синего моря. И почему ты сам такой невероятный засранец, который через много-много лет лишил меня семьи и многих друзей? — задался мысленным вопросом Гарри, ничуть не надеясь на ответ. — Кто желает выйти к доске, чтобы продемонстрировать заклинание? — вклинился в его голову голос профессора. — Может, мистер…м-мм… Поттер… верно? — стоя у первых парт, нависая над бледным как смерть Алом, проворковала профессор с жуткой старушечьей улыбкой на лице. От того, сколько в её голосе оказалось скрытой жажды крови, по спине Гарри пробежали неприятные, вызывающие тошноту мурашки. Кажется, старая ведьма нашла слабое звено и хотела вдоволь насладиться его страданиями. — Да, — резко поднялся из-за стола с другого конца аудитории Гарри, заставив профессора растерянно повернуться в его сторону, ведь она явно обращалась к вжавшему голову в плечи Альбусу. — Кхм, простите, не заметила, что вас тут двое. Думала, что в силу возраста, стало двоиться в глазах, — рассмеялась профессор, подойдя к тому ряду, где сидел Гарри. — Но я хотела, чтобы ответил этот юноша… — Но я ведь тоже мистер Поттер, профессор Вилкост, — расслабленно улыбнулся ей Гарри, понимая, что уж с кого ей не выдавить здесь ни капли страданий, так это с него. — Позвольте, профессор, — решительно двинулся к доске юноша, не оставляя ей ни шанса на сопротивление. — Что ж, если вы так желаете, — вынужденно отступив в сторону под таким напором, проворчала ему в спину профессор, в недовольстве заламывая пальцы заведёнными за спину руками. — Прошу вас, Гарри.