Живая Тень, или Вторая роль Бейзила с Бейкер-стрит (трилогия)

PG-13
В процессе
15
автор
Noumina-chan бета
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 38 793 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник

1 глава. 2 часть

Настройки
─────∙∙∙↝ 💠 ↜∙∙∙───── —Ребёнок есть хочет! —громко крикнула белянка, резко распахнув дверь в светлый и просторный кабинет детектива. До этого момента спокойно стоявший возле столика с кофемолкой Бейзил выронил из лап чашку, когда услышал крайне неожиданное отворение двери и ещё более внезапный голос. —Уп-с... —заметила это белянка, —Извини, —натянула неловкую улыбку. —Юная леди! —подал голос Бейзил, держа свой тон строгим, —Тебя не учили, что вламываться в помещение, да ещё и без стука, некультурно?! —Ой, да ладно, я извинилась, —махнула лапой мышка, закрывая за собой дверь. —Тебе в приёмной разве не сказали, что я сейчас несколько занят и не принимаю клиентов? —опустился на колени, осторожно собирая осколки от разбитой чашки, немного опечалившись из-за неудачной попытки выпить кофе. —А я и не клиент, —пожала плечами белянка, снимая свои пальто с барсеткой и вешая их в стоявший у входа шкаф из светлого дерева. —И к стати говоря, —поднялся сыщик, пошагав к мусорному ведру под рабочим столом, чтобы выкинуть "погибшую" посуду, —на каком основании ты сейчас отсутствуешь в школе? Насколько мне известно, в это время у вас проходит электив по английскому языку. —У нас его отменили, —отвечала Анна, усаживаясь на жёлтый диван, возле которого стоял прямоугольный горшок с подорожником. Перед этим она вытащила из сумки свой молодёжный журнал, который обычно заказывала в библиотеке, —и все мои нормальные дноклы ушли по домам обедать... Я есть хочу, —состроила та глазки, и впрямь терпя журчание голодного живота. —Вон там, в шкафу, есть заварная каша, —возвращаясь за свой стол, стоявший напротив большого окна с полупрозрачными занавесками, беря в лапы какие-то рабочие бумаги, ответил старший брат. —Да мне надоело есть эту твою заварку! —Что же, раз ты отказываешься от этой еды, то едь домой, —пожал тот плечами, продолжая внимательно изучать записи на бумагах и листы в планшетке. —Дома никого нет, —коротко ответила мышка, рассматривая страницы журнала, чтобы отвлечься на чтение различных анекдотов, историй и других записей. Но это бы всяко не помогло, поэтому мышонок встала и смиренно пошагала к шкафу за едой. Открыв его дверцы, она воскликнула: —Ну ничего ты тут устроился! —увидела на верхних полках большое количество различной вкусной закуски, —А вот дома у нас этого нет, —оглянулась на рабочий стол с обиженным взглядом. —Я работаю много, ясно? —не смотря на сестру, быстро отозвался детектив, вспоминая, как часто мисс Джадсон оставляла у него в портфеле для работы разные вкусности, которые Бейз так и не успевал даже распаковать, и они оставались здесь, в кабинете. —Давай уже завязывать с ремонтом в квартире, чтобы ты, наконец, опять мог принимать клиентов там. —Что же, хочешь, чтобы я чаще бывал дома? —Чтобы вкусняшки к нам вернулись, —отрезала та, и всё же  вытащила из шкафа два пакета с кашей, а после залила их кипятком, пока Бейзил делал вторую попытку по заварке кофе. В этот раз ему удалось приготовить напиток, который всегда бодрил и давал сил для продолжения долгого дня. Поскольку сестра больше предпочитала чай, сыщик именно его приготовил для мышонка. Поставив возле своих бумаг белую чашку с тёмным кофе, чуть не забрызгав важные записи, тут же опустил и красную кружку с чаем, в котором плавала мякоть лимона. Школьница оставила на столе две пиалки с готовой кашей, от которой шёл приятный запах варённой пшеницы, перемешанный с изюмом. Отодвинув стул, мышка села на него, взявшись за свою порцию обеда. Палевый грызун же с головой ушёл в какие-то думы, внимательно изучая каждый лист. Вскоре он взялся за папку, из которой выпало несколько серых фотографий, а также маленький пакетик с расколотой пуговицей. Позже сыщик вынул из своего рабочего портфеля свежую газету; развернув её на столе, тот стал с вниманием бегать по текстам, поглядывая на лежащие рядом фото, бумаги и пуговицу, словно сравнивая их данные со статьями из новостей... В общем, пока Нита с аппетитом торопилась опустошить пиалу и кружку, Бейли даже не посмотрел на приготовленную ему порцию. Похоже, белянке придётся всё доедать, тем более вряд ли она наестся одной своей тарелкой. —Что это у тебя? —не стала она бороться с любопытством и вытащила из беспорядка первое, что попалось под лапу, — пуговицу. Недолго думая, Бейзил начал что-то объяснять и рассказывать, но Анита так и не стала слушать его, а с интересом осматривала пуговицу через прозрачный пакетик: это была одна деревянная малиновая половинка, один край которой был с определённой формой: ровно вырезанными углублениями в виде полукруга и прямой. —У тебя тут столько всяких разных улик... —заметила Нита, осматривая стол. —Сразу три дела за раз, —объяснял Бейз, —ограбление, попытка совершения теракта и похищение. И самое главное — есть подозрение, что это всё дело лап одного и того же лица. —Забавно, —уже доедала кашу, —видиво, кому-то девать несего, —с набитым ртом отвечала та. Внезапно в дверь поступил стук, уведомивший о приходе кого-то. Бейзил явно напрягся, ожидая какого-нибудь клиента, но очень не хотел брать новое дело, ведь их и без того сейчас навалом. Вошедший в кабинет грызун особо не расслабил. —Добрый день Вам от Верхов, Бейзил! — зашёл в кабинет крупный пепельно-серый грызун в строгом чёрном костюме. —Здравия желаю, товарищ-старший детектив! —вскочила с места Анита, смолов что-то быстрым языком, выпендриваясь, коснувшись лапой виска, уставившись на пришедшего серьёзным прямым взглядом, в то время, как поднявшийся со своего стула Бейзил так и не успел сказать какое-либо слово для приветствия коллеги — выкрикивание девчонки его сбило. —Гляжу, и Анита здесь, —заметил гость, держа перед собой папку с листами, —Не думала вступить в наши ряды в будущем? —натянул тот весёлую улыбку. —Никак нет, товарищ-мистер-сэр! —так же громко ответила, как в разговоре с капитаном. —Приветствую Вас, мистер Нестрейд, —кивнул головой Бейзил, в нетерпении ожидая начало разговора. —От Скотланд-Ярда для Вас появилось новое задание, —словно поняв его мысли и ожидания, приступил к сути своего визита, —Меня попросили сообщить Вам, —Нестрейд неторопливо направился к столу сыщика, раскрывая по дороге папку. Бейзил и Анита знали Френка Нестрейда — лучшего детектива Скотланд-Ярда — достаточно давно. Именно он всегда поддерживал Бейза, когда тот ещё только-только закончил обучение. —Ваша догадка насчёт связи всех трёх дел подтвердилась, —сказал сотрудник Скотланд-Ярда, передавая в лапы полёвки бумаги, —На всех местах происшествий были обнаружены эти пуговицы, —кивнул на лежавшую на столе, —с такой же странной формой, того же цвета и из такого же материала; результаты исследований потожировых также установили, что эти пуговицы принадлежали одному и тому же лицу, —Френк заметил, с каким изумлением принял бумаги частный детектив, озадаченно почесав затылок. —Я понял, —коротко сказал Бейли, вздохнув с некой усталостью. —Я понимаю, что сейчас Вы оказываете нам очень большую помощь и на Вас много работы, —с сочувствием говорил серый лесной мыш, —но это новое дело является частью нынешних, так как мы уже нашли доказательство их связи. Бейзил вполне догадывался, о чём речь. Принявшись знакомиться с содержимым папки, он нашёл в ней точ-в-точ такую же пуговицу. —К нам поступило заявление от владельца кафе, которое находится на вокзале Виктории, —между тем рассказывал Нестрейд, —из него мы узнали об инциденте, произошедшем на кухне их заведения: кто-то добавил в кастрюлю с супом порцию отравы для колорадских жуков, видимо, украл у людей. К счастью, жертв не было. Единственное — повар получил маленькую дозу этого яда, когда попробовал чуть меньше ложки супа. До полного приготовления блюда оставалось примерно 5 минут, и этого хватило, чтобы лишить повара сознания. Он пришёл в себя через 2 минуты, а вскоре выяснилась причина отравления. На стол суп не стали подавать, а также были открыты все окна, чтобы избавиться от ядовитых паров, выделение которых было несильным, поэтому больше никто не пострадал... Теперь же нужно выяснить мотив преступления, где было конкретно раздобыто это мерзкое средство и, конечно же, найти злоумышленника... В общем, на бумагах всё ясно и подробно описано. —Но как ограбление, похищение и неудачные попытки теракта и отравления могут быть связаны между собой? —задала вопрос Анита, стараясь вникнуть в тему разговора. —Это и необходимо выяснить, —ответил ей брат. —Если это всё сделал один и тот же зверь, то, получается, у него нет определённой классификации злодеяний? —Вполне возможно, что он совершил различного рода преступления, чтобы запутать следствие, —предположил частный сыщик, —но он явно хотел дать о себе знать, иначе, зачем ему оставлять на месте каждого преступления этот знак в виде элемента одежды? —Очень надеюсь, что Вы сможете разобраться, Бейзил, —вздохнул мистер Нестрейд, —Как Вы сам понимаете, Скотланд-Ярдцы сделали всё, что могли. —Разумеется. Я так же внесу все свои силы в это четверное дело. —У Вас самого есть какие-нибудь новости? —спросил старший коллега. —К сожалению, пока нет, —Бейли вернулся за своё место и тут же вспомнил:—Хотя, есть одна деталь... —полёвка поставил на стол портфель и принялся в нём что-то искать. Вскоре он вынул два прозрачных мешочка с какими-то таблетками. Его целью был лишь один пакетик, но нельзя сказать, что в сумке Бейзила всё лежало по своим карманам, поэтому он по неловкости вынул сразу два. Не успел детектив уложить пакетики на бумажную салфетку на столе и объяснить, что он имеет ввиду, как из мешочков внезапно высыпалось всё содержимое. Видимо, они были порваны, —Чёрт! —бросил Бейли, быстро собирая все упавшие мимо салфетки пилюли, —На месте похищения я нашёл препарат, —начал объяснять палевый, —Но теперь он затерялся среди всех этих. Эта таблетка лежала в портфеле детектива, изолированная прозрачным пакетиком, а рядом был ещё один и тоже с лекарствами, только они принадлежали доктору Доусону: вчера он забыл их в этом кабинете, а сегодня утром попросил Бейзила забрать их домой. Однако из-за беспорядка в рабочей сумке полёвки оба пакета порвались и все таблетки, выпав на стол, перемешались. —А что за пилюли были у дока? —внезапно спросила Анита, отодвинув голую пиалку в сторону. —С магнием, если не ошибаюсь. Анита пододвинулась к сыщику — ближе к салфетке с лекарствами. Бейзил собирался взяться за свои методы определения нужной пластинки, но школьница, взяв в пальцы пинцет из стоявшего на столе стакана,  осторожно зажала им одну из пилюль. Своим торопливым вмешательством она заинтересовала внимание сыщика. —Ну эта точно для Доусона, —заявила та, когда попробовала запах этой белой пластинки, который был характерен для таблеток, содержащих внутри себя магний, —А эта... —отложив исследуемую пилюлю на другой участок салфетки, потянулась за следующей, принявшись так же узнавать её запах. Такой манёвр она проделала ещё с несколькими пластинками. Взяв пинцетом очередную, она вновь изучила её запах, но на этот раз он немного отличился от предыдущих, —Ну-ка дай сюда, —звякнула девчонка, потянувшись к лежащей возле Бейза лупе. Когда палевый передал её белянке, та навела увеличительное стекло на пилюлю. Всмотревшись в её значительно увеличившуюся поверхность, Анна тут же рассмотрела через линзу ещё две, запах которых недавно изучила, —Вот эта отличается от остальных, —сообщила мышка, отложив лупу и пинцет с пластинкой. —Каким образом? —поинтересовался серый Нестрейд, оперевшись о стол. —А покрытие всех пилюль шершавое и пористое, но у тех, что с магнием эти поры должны быть глубокими; у этой же... —напомнила про пластинку в пинцете, —... они не такие глубокие, к тому же, её запах несколько отличен от остальных. И вообще, этот запах похож на препарат, содержащий в себе ибупрофен. —Анестетик, —понял Бейзил, взяв у мышонка пинцет, —Как раз тот, что и нашёл, как улику. —Ловко, —отметил Френк, —Смотрю, у вас это семейное тонко изучать вещи. —Вот поэтому мне больше по душе фармакология, —отозвалась белянка, лениво уронив корпус на спинку стула, для удобства скрестив лапы у груди, —а не всякие там ваши криминалы и следы. —Осталось тебе получить все необходимые знания химии, —отметил Бейз, открывая в столе ящик, откуда достал два новых мешочка, в которые можно насыпать таблетки, —Благодарю за помощь, мисс. —Ну что ж... —говорил серый детектив, подняв глаза на тикающие часы, стоявшие в углу возле окна, —Мне уже пора. Задание от Скотланд-Ярда у Вас есть, —отойдя от стола, он поправил рукава своего чёрного пиджака, —Успехов Вам, друг! —с этими словами Френк повернул к выходу. На миг остановившись, он добавил: —И да, там, в коридоре, сидят клиенты. Принимайте их. —Что же, в этот раз кого-то зарезали? —легкомысленно бросила реторически белая мышка, сложив локти на столе. —Вы не могли бы передать им, что сегодня я точно не выслушаю их? —попросил Бейзил. Френк Нестрейд хотел было что-то сказать, судя по его шевельнувшимся губам, но Бейз быстро состроил в голове догадку слов собеседника и перебил его: —Думаете, я смогу взяться за пятое расследование? Точно не сейчас. —Я понимаю, Бейзил, —кивнул коллега, —До встречи! —попрощался тот и, открыв дверь, тут же миновал дверной проём и сразу закрыл за собой выход. Из коридора послышались глухие разговоры. Беседа была недолгой, и очень скоро поступили отдаляющиеся шаги, утихающие в стороне лестницы. Недолго послушав тишину, Бейзил уселся на стул. Вдруг заметив возле себя белую чашку, он вспомнил про свой кофе, который уже давно остыл. Взяв одной лапой лист бумаги с текстом, Бейз поднял чашку с напитком второй передней, наконец начав прибавлять себе бодрость, не обращая внимание на весь ушедший пар кофе. Сейчас Бейли действительно требовались силы: перед ним лежало столько работы, на которую уйдут не одни сутки. Ненароком сыщик почувствовал, как по его телу пробежались колючие мурашки, из-за которых песочная шерсть под коричневым пиджаком поднялась дыбом. Трудно было вспомнить какое-либо другое дело за всю историю своей карьеры, которое требовало стольких сил и времени да и прибывало в таком размере. Эта ситуация чем-то напомнила историю охоты на прославившегося своей коварной жестокостью и ловкой деятельностью преступника-гения, который держал в страхе всех зверей Лондона и его окрестностей, — охота на профессора, известного, как профессор Парадик Ретиган. За свою жизнь он успел совершить множество серьёзных деяний, каждое из которых заметно отличалось от второго, но объединялись своей необычной стратегией. Как тогда Бейзил на протяжении долгого времени расследовал различные происшествия, которые в результате приводили его к профессору, так и сейчас он думал над несколькими разными случаями, итог которых должен вывести на одно лицо — владельца этих странных пуговиц. Вспоминая все тяготы своей вражды с Ретиганом, сыщик не мог не радоваться, что теперь всё давно кончено. Хоть и, в глубине души, детективу было искренне жаль, что покойный враг выбрал такой путь, который и привёл его к трагическому концу. Анита же, до сей поры находясь за этим столом, видела, как беспокоит брата это расследование. Сейчас он слишком занят и его лучше не отвлекать. Встав с места, Нита на последок стукнула Бейли кулаком по плечу, чтобы хоть как-то показать свою поддержку. —Вы не понимаете, это очень важно! —твердил и твердил незнакомый грызун в сером фартуке, что виднелся под полурасстёгнутым пальто. Незнакомец без стука вошёл в кабинет через немного минут после ухода Нестрейда и теперь стоял в паре шагов от двери на голом деревянном полу. —Не сейчас, —продолжал отнекиваться Бейзил, отказываясь слушать очередного клиента, —Вам уже передали, что на данное время я не принимаю посетителей, —с этими словами он спокойно продолжил попивать свой кофе, продолжая работу. —Но мне больше некому сказать! —не отставал гость, в то время, как пришедший вместе с ним юноша просто стоял рядом, не зная, что ему делать. —Да выслушай ты его! —вмешалась Анита, сидящая на диване со своим журналом. —Я всё понимаю, —не отрывая глаз от своего занятия, отвечал сыщик, —но прошу прощения, мой ответ — отказ. —Хотя бы просто послушай, —поддерживала клиента Анна, —послушай и дай ему какой-нибудь совет. Всего-то! —Да-да, сэр, прошу Вас! —умолял гость, который, судя по его нервно метающемуся короткому хвосту и едва заметной дрожи в передних лапах, очень боялся, что Бейзил с Бейкер-стрит так и не узнает о его проблеме. Бейзил так и не давал согласия на беседу и просто продолжал свои исследования, совсем не обращая внимания на двух стоявших перед ним незнакомцев. Стоило проявить интерес к переживавшему за случившееся гостю, но с другой стороны, детективу тоже непросто помогать кому-то на фоне других незакрытых дел. —Понимаете, сэр, меня очень волнует одно происшествие! —понимая, что детектив не замечал его, всё же пытался до него достучаться своим трепещущим и торопливым голосом, который и без того был сипловатым, как у простудившегося, —Я нашёл тело! Тело своего знакомого! —сделав паузу, понадеявшись, что заинтересовал полёвку. —Я же говорила, что труп будет! —звонко ответила на это школьница. Но Бейзил так и оставлял свой вид равнодушным. —И это произошло возле моего рабочего места! Я понятия не имею, как! Я... я... —грызун не думал сдаваться, периодически шмыгая заложенным носом. Посетитель и дальше пытался добиться согласия на помощь, продолжая отмечать различные детали своего случая. —Может, мы лучше пойдём? —предложил ему наконец юноша, потеряв надежду. —У него часы были разбиты! —так же, как сыщик не обращал внимания на клиента, не слушал своего спутника обеспокоенный грызун, —У него рубашка была потрёпана! У него пуговицы сломаны! Хотя он всегда следил за своей одеждой! —и тут он замолчал, заметив на светлой морде детектива какое-то новое выражение. —Бейз! —позвала его белянка, которая тоже насторожилась после последних слов незнакомца. —Что Вы сказали?! —внезапно оторвался сыщик от своей работы и, наконец-то, посмотрел на посетителей. —А... —напрягся от резкости, —Он всегда следил за... —повторял грызун, но оказался перебитым: —Нет-нет, до этого? —уточнил Бейзил. —Про пуговицы? —Именно! —От одной была лишь половина, словно её отрубили, —рассказывал клиент, ловя на себе всё более заинтригованный взгляд, —И края у неё были не ровными, а со странной формой... —Не края, а край? —А... ну да...—грызун и юноша отвлеклись на раздавшийся короткий смех, который не удержала белянка. —Аха-ха-х, я просто в шоке, ребят! —недолго похохотав, бросила Анна. —Что тут смешного?! —возмутился гость. —Да нет, просто тут такая ситуация... Короче, этому чуваку точно делать нечего, раз столько пуговиц насобирал за эти пару дней. —Пуговица была малинового цвета? —не слушая их, желал знать сыщик, в нетерпении зацокав коготками по деревянному покрытию стола. —Вроде как...—неуверенно ответил собеседник, пытаясь, наверно, что-то вспомнить. —И деревянной? —Я... я не знаю... Но она же была пришита к одежде. Как её могли так изменить?... Да и вообще, какое она имеет значение к моему погибшему знакомцу?! —Большое. Возможно, более большое, чем Вы думаете, —Бейзил поднялся с сидения, —Есть вероятность, что теперь удастся быстрее найти виновника этого преступления! А сейчас... —выйдя из-за стола, остановился на середине комнаты, —Прошу, присаживайтесь, —любезно предложил тот, указав на стоявший под стеной диван, где сидела мышка, готовая подвинуться или вообще перейти на другое место, —Вам наверняка хочется отдохнуть после торопливой дороги. —Мы постоим, —отказался посетитель, переглянувшись с парнем, пожалуй, убеждаясь в том, что тот не устал с дороги, —Не так уж нас она и утомила. —Право ваше, —пожал плечами и тут же решил предложить для уюта: —Не желаете прогреться лучше и выпить кофе или чай? С Вашей простудой я бы не советовал Вам ходить по улице расстёгнутым,— ещё раз глянул на незастёгнутую верхнюю одежду незнакомца. —Просто у вас здесь в помещении жарко, вот мы и расстегнулись, —пожал плечами пришедший с клиентом парень. —Да, здесь тепло, —согласился с ним сыщик, —Вряд ли снег на фартуке Вашего товарища растаял бы по другой причине, —обратил он внимание на влажные пятна на сером фартуке обеспокоенного своей проблемой грызуна. Незнакомцы обменялись друг с другом взглядами, а Бейзилу ответили лишь хлопками заинтересованных глаз, словно те ждали от собеседника что-то любопытное. —Ой, ребят, не смотрите так на него, —советовала белянка, —а то он сейчас начнёт... —В данное время года верхняя одежда может быть настолько мокрой только из-за снега, —как по сигналу, начал излагать свои наблюдения детектив, заметив интерес у посетителей, —Тот факт, что из-за недавно начавшегося снегопада... —ненадолго посмотрел на окно, за которым виднелись быстро падающие белые хлопья, —... снег попал на Ваш фартук, сэр, говорит о том, что Вы не застегнули своё пальто, что в свою очередь сообщает о вашем поспешном визите ко мне. Шли вы пешком, так как от магазина до полицейского участка лапой подать, —сделав паузу, Бейзил окинул взором грызунов, надеясь, что они скоро приступят к своей истории, —Что ж, раз вы не устали с дороги, то, прошу, расскажите мне свою историю от самого начала. Со всеми известными вам подробностями! —Постойте... —переваривал услышанное грызун, —Откуда Вам известно, что мы пришли из магазина? —Вы оба работаете в цветочном ларьке. Во-первых, от вас обоих чувствуется чёткий аромат растений. Во-вторых, Ваш фартук принадлежит работнику цветочного магазина; у юноши же испачканы лапы в земле, а испачкать их так зимой можно только при работе с растениями в помещении, откуда я делаю вывод, что ваш киоск находится внутри какого-то здания. Вы шли недолго — запах цветов не успел выветриться, а значит, то здание расположено недалеко отсюда. В нашем случае — это продуктовый магазин, который я вижу отсюда через окно. Потому вы и прибыли пеше. Оба незнакомца продолжали недоумевать, наверно, впечатляясь внимательности сыщика и его ловкой хватке за незначительные мелочи. Анита же, которая внимательно выслушала разъяснения и вдумалась в их логическую цепочку, с ухмылкой подняла палец вверх, в очередной раз восхитившись Бейзилом, хоть такие его трюки и были привычными для неё. Вскоре оба посетителя неуверенно, но положительно закачали головами. —Да, всё так... —кивал юноша, —Вы абсолютно правы, сэр! Мы слышали о том, что Вы умеете ловко прознавать какие-либо данные об окружающих, словно Вы знакомы с ними лично. Когда Вы заговорили про снег, нам стало интересно, что Вы можете сказать ещё. —Поэтому я и решил обратиться к Вам, мистер Бейзил, —сказал второй грызун. —Тогда предлагаю приступить к делу прямо сейчас, —сыщик присел на край рабочего стола, уперев подушки лап в деревянное тёмное покрытие мебели. На пару секунд воцарила тишина, и лишь тихое щёлканье качающегося своим простым маршрутом маятника часов нарушало её, да и то, едва ли. Занавески перед стеклом окна слабо шевелились от поступавшего через форточку ветерка, который освежал наполненное напряжением помещение. Незнакомец представился Виктором Тайлером, а пришедший с ним молодой парень подрабатывал в его магазинчике. Бейзил, уже давно готовый внимательно выслушать своего клиента, в нетерпении замотал тонким, как нитка, хвостом, хлистая себя по голеням. Виктор немного потупил взор в пол, собирая свои мысли и настраиваясь на рассказ, который изложить ему будет, видно, непросто. —Постарайтесь, —заметил его огорчение полёвка, с ноткой сочувствия пытаясь подбодрить своего собеседника. С тяжёлым вздохом, сопровождающимся печалью за товарища и страхом из-за ужасного инцидента, мистер Тайлер всё же начал свою историю: —Вчера я, как обычно, пришёл на работу, —слегка вздрогнул, вздыбив бледную шерсть на голове, —Я владею цветочным ларьком, который находится внутри небольшого продуктового магазина. Альберт... —перевёл взгляд на своего спутника, —... к моменту моего прихода уже давно занимался своей работой у кассы. Вчера мне не здоровилось, поэтому я и опоздал в ларёк. Это причина, по которой в обед я вышел из здания: мне нужно было сходить в аптеку за леденцами от кашля. Я прошёл через место на заднем дворе магазина, где очень много упряжек для лошадей, в которых люди развозят всякие товары... конюшня, наверное... —Вообще-то, это называется стоянкой фургонов, —перебив рассказчика, поправила его сидящая на диване Анита, которая немного слушала историю клиента брата, но большее внимание уделяла чтению страниц журнала. —В общем, —ненадолго сбившись, продолжал Тайлер, — от магазина до аптеки можно дойти достаточно быстро, я так и сделал. А когда возвращался на работу, думаю, Вы догадываетесь, что произошло...—Тайлер понурил голову, уронив печальный взор в пол, —Это был мой хорошо знакомый крот, мы учились с ним в одном классе, а до  вчерашнего дня был моим постоянным клиентом. Его тело я и нашёл. —И что Вы делали дальше?—поинтересовался Бейли. —Я сразу же позвал полицию. Перед этим я немного осмотрел тело: мой бывший одноклассник лежал на снегу, вплотную к стене небольшого склада, накрытый сверху куском картона, заметил я его по торчащим из-под листа лапам. Сначала я осторожно стащил картон из-за любопытства, а затем узнал его. Он был одет в свои брюки и рубашку, которая была слегка растёгнута; также одна из пуговиц этой рубашки была сломана наполовину, как я уже говорил, только вот, мой приятель и его близкие никогда бы не сделали такого со своей вещью или с вещью своего товарища, поэтому я уверен, что это дело лап кого-то постороннего. Очки же моего приятеля не нашли, но он никогда их не снимал. Часы и все остальные ценные вещи были при нём, а ещё отсутствовали следы борьбы... В общем, это не ограбление, но быстрое устранение. Только... у него никогда не было врагов. Даже в детстве во дворе или в школе его не трогали какие-нибудь задиры. Да ещё и лежал в такую погоду в одной лишь рубашке, бр-р! —Как звали Вашего одноклассника? —Алекс. —Он один из тех кротов, которые  отказываются впадать в зимнюю спячку? —Да. Насколько я его знаю, он всегда был бодр и полон сил. Сегодня полицейские рассказали мне всё то, что им удалось узнать за это время: вероятно, Алекс был убит ударом по голове, нанесённым тупым предметом. Что касается часов: они были разбиты и выведены из строя;  в петлях между крышкой и корпусом нашли чешую рептилии, а время на разбитом брегете показывало 03:59 ночи; есть предположение, что часы сломал нападающий... —Нечего было по ночам шляться, —вновь вмешалась школьница, —Вот мужика и огрели по голове. Бейзил закатил глаза на очередной комментарий сестры, а когда заметил на Викторе растерянный взгляд, поспешил вернуть его к мысли: —Прошу Вас, продолжайте. Прокашлявшись, сделав таким образом свой сиплый из-за простуды голос более чётким, а также освежив свои воспоминания, клиент продолжил: —Нашёл я покойника примерно в это же время, что и сейчас, только вчера. И готов покляться, что, когда шёл в аптеку, не видел у стены склада никакого листа картона и уж точно тела! Ведь я шёл мимо того участка. При этом полицейские утверждают, что Алекса убили ночью... Собственно, после встречи со следователем я и решил отправиться к Вам. —Полагаю, Вы передали мне не все слова следователя, —взяв со стола трубку, Бейли приготовился к самому интересному, что потребует много внимания и параллельных размышлений, —ведь наверняка полиция нашла то, что побудило Вас обратиться ко мне. —Совершенно верно, — кивнул Тайлер, —Дальше мне сказали следующее: из стены, под которой лежало тело, торчал гвоздь, на котором нашли кусочек полипропилена, весь пропитанный кровью, и кусок ткани от рубашки, —сглотнув, Виктор ненадолго замолчал, всё никак не в силах привыкнуть к потере того, кого хорошо знал, — На земле же не было никаких следов и запахов, кроме моих; наверно, следы замело снегом, а запахи унесло ветром. Так же на снегу не было крови, абсолютно нигде: ни на снегу, ни под ним. Только, вот, на затылке, где ударили, была замёрзшая. —Не „замёрзшая“, а „свернувшаяся“, —поправила его Нита, не в силах удерживать своё желание комментировать и умничать. —У той стены, под которой нашли Алекса, были окна? —поинтересовался Бейзил, периодически пуская кольца дыма из своей трубки. —Нет, сэр, —ответил клиент и тут же заметил в выражении сыщика глубокую сосредоточенность, —Вы... что-нибудь об этом... думаете....?—осторожно спросил он, боясь перебивать размышления полёвки. Бейзил хотел уже дать ответ, выразив появившиеся теории, но собеседник вновь открыл рот: —Полиция предполагала, что Алекс умер, упав с крыши склада, а попутно зацепился рубашкой за тот гвоздь, но судя по характеру раны, травма головы появилась именно из-за удара предметом, —Тайлер хотел добавить что-то ещё, но он опять сбился из-за голоса мышонка: —О, а тут как раз анектод про труп! —собиралась та "разбавить обстановку смешной шуткой" из своего журнала. —Возможно, кто-нибудь из летающих зверей... —между тем говорил частный детектив, шагая мимо дивана. Выхватив из лап девчонки журнал, он захлопнул его и положил на другой конец дивана, —... держал тело в воздухе, а потом бросил его, —покуривая табак, задумывался Бейз, широкими неторопливыми шагами нарезая круги по кабинету, —Но в одном я уверен точно: Ваш приятель оказался под той стеной после того, как Вы её миновали, направляясь в аптеку. Раз следов крови не было на том месте, я полагаю, что мистера Алекса сбросили уже мёртвым, когда кровопотёк внутри тела остановлен. Черепно-мозговая травма же была вызвана именно ударом по голове тупым предметом, а не после падения с высоты, —сделав ещё пару медленных шагов, Бейли внезапно остановился напротив двери и повернулся к Виктору и Альберту, пряча одну лапу за спиной, а второй держа трубку, чтобы та больше не мешалась во рту во время разговора, —Также злоумышленники могли не сбрасывать Алекса на землю, а просто положить его там, в надежде, что избавятся от тела благодаря блуждающим хищникам или людям-дворникам. Что ж, Вы их опередили... И всё же, зацепившиеся за гвоздь в стене обрывки полипропилена и ткани тоже меня интересуют. —Не понимаю, как эти хищники едят мертвечину...—белянка вернула себе журнал, —Меня от запаха шпината тошнит, а тут такое! —Любопытный, однако, случай, —отметил палевый грызун, —У меня возникает много вопросов и появляется немало теорий. И следует рассмотреть каждую из них с глубоким вниманием и ни в коем случае не торопиться, —Бейз выпустил изо рта очередную струю светлого дыма. —Я не понимаю, —подал голос Тайлер, —Кому вообще понадобилось такое совершать? Алекс же был миролюбивым, никому не причинял зла... —Интересно, а падальщики когда-нибудь пытались морг взломать? —говорила своё Анита, —Там же халява... —Кхм-кхм, —одёрнул её Бейзил, бросив в её сторону строгий взор: вмешательство Анны в разговор с бессмысленными цитатами начинало раздражать. —Всё, молчу, —поняла мышка, не желая попадать под угрозу подзатыльника. —Говорите, у него не было врагов? —решил уточнить сыщик, вспомнив про Тайлера, —А кем работал Ваш одноклассник? —Он был таким же цветником, как и я, —отвечал посетитель, —только выращивал зелёные растения, в саду. —А что насчёт отношений с близкими? —Было всё просто замечательно!... Я боюсь представить, как отреагирует миссис Фрай, когда узнает о смерти своего близкого друга... —Миссис Фрай?! —вскочила Анита, —Преподаватель физики в 7-й Девичьей школе? —Она самая, —кивнул Виктор, —Полицейские встретили её сестру и передали новость ей. Та собирается первей сказать миссис Фрай о смерти Алекса. —М-да... —на миг опустила взор белянка, немного огорчившись за свою учительницу, —Сочувствую нашей физичке. —Не беспокойтесь, мистер Тайлер, —обращался к нему Бейз, —виновник этого инцидента будет найден! —Очень на это надеюсь. Полицейских эта ситуация несколько волнует, а меня тревожит: вдруг что-то будет угрожать подруге Алекса или вообще его знакомым? —грызун перевёл взгляд на юношу, который всё это время прибывал молча и без действий, а теперь он устал стоять на одном месте и устроился на диване рядом с Нитой, с которой быстро завёл какую-то дружелюбную беседу, —Альберт всё это время поддерживал меня и мисс Фрай, он и предложил мне обратиться к Вам. —И это было верным предложением! Ваш случай поможет мне быстрее найти стоявшее за ним и за другими делами лицо, а для Вас это может означать скорое знакомство с нападчиком на Алекса, —старался заверить его детектив, вселяя надежду. Шли ещё минуты, пока Бейзил и Виктор продолжали свою беседу, попутно договариваясь о новой встрече. Анита и Альберт, словно подражая старшим, так же вели свою беседу, уже не замечая присутствия Тайлера и сыщика. Хотя после очередной фразы клиента Бейзила, мелькнувшей в разговоре, Анна что-то шепнула юноше на ухо, слегка посмеиваясь. Видимо, очередной комментарий, который девчонка уже не выпускала за пределы своего излюбленного дивана; Альберт же в ответ негромко усмехнулся. —Так, ну а ты, мисс, —обращался Бейли к белянке вскоре после того, как посетители ушли, —чтобы не мешала мне работать, берись за уроки, —с этим наказом он продолжил обрабатывать в полной различной информацией голове полученные за эти последние часы сведения, попутно бросая взор на разнообразие предметов на столе. Вернувшись к своему занятию, Нита всё это время дальше листала свой молодёжный журнал, но услышав слова об уроках, девчонка на мгновение замерла, совсем не имея никакого желания делать домашнее задание. —Э-э-э... —заикнулась школьница, —А ещё каша есть? —больше предпочитая ещё раз поесть, чем делать что-то связанное со школой. Но девчонка понимала, что эта отговорка не поможет выйти из положения, —Да нам не задавали ничего, —довольно сообщила она, понадеявшись получить веру в свои слова. —Что ж... —с усталостью вздохнул Бейзил, —Когда отправимся домой, обязательно зайдём в твою школу, к вашему классному кабинету, и я лично узнаю у вашего учителя всё по поводу домашней работы, —Бейз прекрасно знал, что сестра сказала ему неправду, но так не хотелось сейчас спорить! Поэтому более лёгкий путь — ввести врунишку в безвыходную ситуацию. Что касается самой десятиклассницы, то она знала, что сейчас зелёноглазый детектив говорит на полном серьёзе, поэтому рано или поздно вся правда всплывёт. Эх, лучше уж признаться сейчас и самой! В это время Бейзил уже давно размышлял над случаем мистера Тайлера, пытаясь связать его с другими нераскрытыми делами. Было бы очень хорошо в ближайшее время осмотреть тело Алекса лично, а также обратить внимание на эту, всё такую же, странную пуговицу. Вегда яркие светлые глаза несколько потеряли свой блеск, словно их лаймово-зелёный огонь ослаб от вида данного объёма работы. Невольно по худому телу сыщика прошлись острые шаги мурашек, которые опять подняли дыбом песочную шерсть на затылке, а извивающийся нитью хвост обхватил ножку кресла. Бейзил повёл уши на слова Ниты, с которыми она призналась, что уроки были заданы да ещё и в приличном размере. —Ой, а тебе надо ещё какие-нибудь лекарства поискать? —не переставала увиливать девчонка, натянув неловкую улыбку. —Гражданочка! —с ноткой строгости одёрнул её старший брат, —Во избежании нежелательных для Вас последствий, настоятельно рекомендую Вам беспромедлительно приступать к выполнению обязанностей учащегося учебного заведения! —но в ответ он получил лишь вид на белый висок: мышонок сидела к нему профилем, явно не обратив внимание. Встав с места, сыщик прошёл к девчонке и выхватил у неё из лап журнал, который отнимал всё её внимание, —Успехов. —Э-э-э... —смотрела мышка в тетрадь, в которой была записана часть домашнего задания. Как и большинство других школьных вещей, белянка ленилась носить с собой дневник, поэтому часто уроки она записывала именно в тетрадь, которую использовала для всех школьных уроков и вместо дневника, —„Какие бассейны  признаны самыми значимыми для добычи каменного угля в Великобритании?“—зачитала та вопрос, вспоминая урок географии, что был позавчера и будет завтра. —Йоркширский, Южно-Уэльский и Нортумберлендский, —между своим занятием, ответил на это палевый, воспользовавшись некоторыми своими знаниями из этой сферы. С понятливым кивком белянка принялась записывать ответ всё в ту же тетрадь, планируя дома переписать всё уже в тетрадь по географии. Чуть позже, когда эти задания были выполнены, белянка взялась за следующий предмет. Им оказалась история. Прочитав вопрос, белянка не смогла вспомнить на него ответ, но воспользовалась находившимся рядом братом.   —„В качестве чего и когда был  приобретён  человеческий Букингемский дворец  королём Георгом 3-м?“—зачитала она вслух и добавила: —Я вам, что, человек?! Быстро прокрутив в голове какие-то тексты из учебников, по которым учился Бейзил и сам когда-то, он тут же в новый раз согласился помочь школьнице: —В 1762 году, в качестве будущей частной резиденции монарха. —Зачем нам вообще учить что-то про людей? —с ноткой недовольства буркнула мышка. —Тебе разве не интересно знать, с кем ты живёшь по соседству? Иногда это даже очень важно. Закончив с историей Англии, Анита переключилась на следующее. —Бейз, что такое мажоритарная система? Помня определение этого словосочетания, Бейзил подумал, как передать это более понятно для сестры, но при этом грамотно для написания в тетрадь. —Это система выборов, в которой избранными считаются кандидаты, получившие большее количество голосов от избирателей по их округу, где они баллотируются. —Ага... —неуверенно кивнула та, не до конца всё поняв и запомнив, но просто решив закрыть глаза на этом вопросе. —Подожди, —опомнился Бейзил, —Вы там, что, законы проходите? —с ноткой недоумевания. —Да не, просто я слышала такое слово в разговоре училок и мне стало интересно знать, что это... А сейчас я делаю этот этикет, —с небольшой насмешкой ответила она. Вскоре наступила внезапная тишина, и тиканье часов вновь стало слышно. Теперь Бейзил смог снова окунуться в работу, получив отличную возможность сосредоточиться. Мельком он глянул на Ниту, которая так неожиданно замолкла: та спокойно сидела на диване, пристально смотря в тетрадь. Похоже, с новым заданием она решила поработать сама. Однако, не успел сыщик продолжить размышлять, как боковым зрением заметил, что белянка направляется к нему с тетрадью. Смиренно вздохнув, он приготовился слушать новый вопрос и помочь справиться с заданием. —Наше "любимое", —брезгливо сообщила сестра, положив на рабочий стол детектива задание по химии, усевшись на стул. Бейзил с неохотой и усталостью прочитал вопрос, ответ на который пришёл меньше, чем через секунду. Уж для этой науки ему не нужны были и воспоминания уроков в школе! —Ну это же элементарно! —воскликнул он и принялся диктовать ответ: —Если на атомном уровне никаких различий между живым и неживым не существует —  всё состоит из одинаковых... скажем, "кирпичиков", то есть, атомов, образующих все окружающие нас вещества, то на молекулярном... Закончив отвечать, полёвка поднял глаза на школьницу, на которой застыло явное недопонимание, не требующее слов.  —Пойду лучше графики функций по арифметике за 9 класс повторять...—чуть помолчав, решила та, не в силах переварить услышанное от брата. Время пролетело незаметно. Совсем скоро за окном начали падать тени сумерек, а чуть-чуть позже всё и вовсе скрылось под тёмно-синей пелиной раннего вечера, а огни в окнах домов и в фонарях возобновили свою работу по освещению попавшего во мрак города, как глаза волка в ночном лесу засверкав посреди неглядной тьмы. Зимой темнеет рано, поэтому сейчас лучше ходить по хорошо освещённым участкам. Мыши наконец-то начали собираться домой. Оба не были там с раннего утра, когда весь Лондон ещё купался во мраке, и теперь, когда опять настала темнота, можно возвращаться в нору. За это время оба успели проголодаться, поэтому очень надеялись, что вернутся на Бейкер-стрит как раз к ужину, который будет только что приготовлен — свеж, горяч и вкусен. Бейзил быстро вспомнил, что ещё вчера мисс Джадсон просила сегодня вечером зайти в магазин за продуктами. Сейчас, по пути до дома, будет прекрасная возможность это сделать. Только идти в магазин вместе с Анитой не очень хотелось бы... —Ты чего там копаешься? —окликнул мыш девчонку, которая активно рылась в шкафу. Она обернулась, держа в лапах различную вкусную закуску, а точнее, едва удерживая всё, часть чего выпадала из лап на пол. —Ну что ты так смотришь? —шагала белянка к портфелю сыщика, —Нам семью кормить надо! —запихала все лакомства, что уже давно лежали в шкафу кабинета, в сумку, считая нужным унести новые вкусности домой. Чем больше, тем лучше! Надев своё зимнее чёрное пальто, предварительно закрыв шею и горло синим шарфом, Бейли принялся открывать дверь из кабинета, мельком глянув на белянку, которая уже застёгивала своё кремовое пальто. —Кажется, я ещё утром говорил тебе, чтобы ты взяла свою школьную сумку, —окинул Анну осуждающим взором. —Ну-у... Так вышло, —слабо улыбнувшись, прошла та через открытый дверной проём. —Что происходит, Нита? —следом за ней вышел в коридор, закрывая за собой дверь, —Ещё неделю назад ты ходила в школу, как положено: в специальной форме и со всеми необходимыми принадлежностями. В ответ белянка закатила глаза, нервно вздохнув. —Ты же знаешь, я не люблю всякие там сарафаны, юбки, платья и всякое такое, —мышка всегда плевала на моду и принципы. —Я понимаю, что у тебя свои вкусы, и уважаю твоё собственное мнение, но школа и её дисциплина — это немного другое, чем просто... —не успев договорить, сыщик глянул на собеседницу, которая просто шла вперёд по коридору, отдаляясь от брата. Смиренно вздохнув, понимая, что разговор сейчас не задастся, палевый принялся закрывать кабинет ключом. Может, получится поговорить с сестрой дома... Наверно, за угрозу исключения из школы или другие наказания от учителей Бейзил боялся больше, чем сама ученица. Когда Анита быстро отдалилась в тёмный тоннель коридора, направляясь к ступеням, ведущим вниз, детектив убрал ключ в карман пальто, а на первом этаже нужно будет отдать его в дежурную комнату. Собрался он вступить шаг, как внезапно услышал топот ботинок за спиной. Всё бы ничего, но уши грызуна повернулись назад, когда сыщик по запаху понял, кто собирается сейчас пройти мимо него. Если, конечно, он действительно просто пройдёт, а не остановится, чтобы зацепиться словами. —Надеюсь, Вы не забыли закрыть дверь на ключ, Бейзил? —шёл в его сторону высокий грызун в чёрном котилке, смотря на частного сыщика с типичным для него недовольством, —Как-никак, а настоящий владелец этого кабинета очень беспокоится за его сохранность, —видимо, не найдя других причин, чтобы придраться, решил тот зацепиться именно за это. —Разумеется, — ответил ему Бейзил, встретив осуждающий взгляд работника полиции, но абсолютно спокойно выдержав его, —Добрый вечер, инспектор Джексон, —тут же поприветствовал его для вежливости. —Вы получали информацию от Нестрейда? —смерив детектива взглядом, остановился он перед палевым. В ответ Бейз кивнул, ненароком вспомнив все сложности этого дела с крупной паутиной. —Куда же Вы тогда собрались? —продолжал ворчать инспектор, находя для этого причины, —Скотланд-Ярд, да и вся полиция Лондона рассчитывают на Вас! А Вы, как я вижу, решили дать себе слабину и сейчас уходите из участка?! —Моё время использования этого кабинета на сегодня закончилось, —всё так же сдержанно отвечал ему Бейзил, —Теперь я продолжу свои исследования дома, где, к стати говоря, у меня условия для этого лучше, —мельком взглядом окинул инспектора из Скотланд-Ярда, который, как и обычно, прибывал в тёмно-синем деловом костюме с ярко-оранжевым галстуком да со своим любимым чёрным котелком на голове, —Гляжу, Вы тоже решили на пару минут отойти от своих дел? —заметил он белую чашку в лапах собеседника, от которой шёл свежий аромат только что приготовленного кофе. —Я находился сегодня в Скотланд-Ярде с 5-ти утра, а потом ещё и в этот полицейский участок заглянул, —объяснял Джексон, —Уж имею право один раз за сегодня выпить кофе для бодрости. —Понимаю, —коротко ответил сыщик, —Приятного аппетита, мистер Джексон, —с этими словами полёвка был готов развернуться и пойти в сторону спуска, чтобы наконец уже вернуться домой и взяться за продолжение исследований, а по пути к норе сделать то, о чём просила экономка, но новые, при этом ожидаемые слова инспектора заставили его не двигаться: —Вот и Вы следуйте моему примеру, помня, что мы все ждём от Вас новостей, которые очень важны не только для сотрудников полиции, но и для всех жителей столицы, если не всего государства. Бейзил помнил, сколько работы он переделал ещё утром и сколько всего его ожидало дальше; он даже не хотел позволять себе отдохнуть. Но спорить с Уильямом Джексоном бесполезно почти так же, как с Анитой по поводу её поведения. К тому же, инспектор прекрасно замечал, как трудился сыщик ежедневно, просто искал причины для придирок из-за своей личной неприязни, которая зародилась ещё давно, когда Бейзил проходил стажировку перед вступлением в ряды детективов Скотланд-Ярда. И, как видно, после ухода Бейзила в частную деятельность, тот так и не успокоился. —Не спорю, что это очень важно для большинства, —согласился палевый, разворачиваясь, чтобы начать свой путь. Уильям, не отставая, пошёл параллельно с собеседником, попивая свой кофе, периодически поглядывая на Бейли, но не говоря ни слова. Внезапно до ушей полёвки дошёл зов мышонка, которая уже давно стояла возле лестницы, ожидая там догоняющего её брата. —Вы опять привели сюда ребёнка?! —так же неожиданно фыркнул инспектор, бросив на сыщика суровый взор. —Это кто ещё из нас ребёнок? —торопливо подошла к двум мышам Анита широкими шагами, —Кое-кто здесь действительно ведёт себя, как дитё, —направила та несколько возмущённые глаза на инспектора, прижав уши к затылку. —Здороваться нужно со старшими, мисс! —строго отрезал Уильям, чуть ли не вздыбив свою бледно-палевую шерсть от резкого вмешательства девчонки, —И так Вы её воспитываете, мистер Бейзил?! —Вы бы за собой следили, недоинспектор! —сжала та кулаки от напряжения и обиды за брата. —С моими обязанностями всё в порядке, дорогуша. Не мешало бы и тебе следовать своим. Таких, как ты, обычно не спрашивают в подобных разговорах! —тут же полицейский опять перевёл взгляд на стоявшего рядом с ним частника, —Да и Вам тоже, за своими родительски... —Хватит во всём винить Бейзила! —А ты не перебивай! —Анита, —подал голос детектив, не желая слушать эти споры, но ещё больше опасаясь последствий, которые могли отразиться как раз на школьнице, —продолжай свою дорогу, — наказал он, немного строжась из-за не очень вежливого обращения сестры к старшему. Тут же полёвка глянул на инспектора, —К слову о Скотланд-Ярде. Кажется, Вы должны будете вернуться туда сегодня к 19-ти часам, для встречи с шефом. А сейчас... —помня, во сколько выходил из кабинета, прикинул примерное количество времени, проведённого в этой части коридора, —около 18:40. Поторопитесь, —направляясь к лестнице, попутно разворачивая и белянку, Бейзил пошёл дальше. Провожая их двоих взглядом, инспектор немного помолчал, вспомнив, что действительно договаривался о сегодняшней встрече с самым влиятельным лицом полицейской штаб-квартиры. Но добираться отсюда до Скотланд-Ярда достаточно долго, особенно, если придётся делать это пешком, поэтому Уильям вряд ли успел бы. А всё потому, что совсем забыл про эту встречу и отвлёкся на другие дела. —И всё же я должен сделать одно важное дело, —сообщил он вслед уходящим, —В прошлый раз в одном из местных лабораторных кабинетов не закрыли окно. Ветер раскрыл его сильнее, из-за чего с рабочего стола упал дорогостоящий микроскоп. Я должен убедиться, что на этот раз все окна будут закрыты. Особенно в этом кабинете, с Вашей привычкой суетиться, Бейзил, —проговорил инспектор, наверно, рассчитывая тем самым задержать сыщика или же в очередной раз придраться. А может, потом выставить Бейзила  перед шефом виноватым за опоздание Джексона. Какими бы ни были его намерения, Бейз слегка стукнул Аниту запястьем по локтю, когда та собиралась развернуться на полицейского и что-то ответить ему, а сам вынул из своего кармана ключ от кабинета и через плечо бросил его к мистеру Джексону. —Раз так, то, будьте любезны, потом сами сдайте его охраннику, —продолжая движение, пожал плечами сыщик, —До свидания, инспектор Джексон! —И чего он на тебя бычит?! —скатившись вниз по периллам, не унималась белянка, —Я могу столько аргументов привести, что ему стоит последить за своей работой, у него аж челюсть отвиснит! Пусть только попробует ещё раз на тебя язык поднять! —Не кипишуй, Анита, —спускался за ней по ступеням палевый, —Здесь главное не аргументы приводить, а сохранять спокойствие и уважение, зная, что ты прав или вы правы оба. Если обидчик и добивается от тебя ответной агрессивной реакции, то и не стоит идти у него на поводу, —выйдя в просторную прихожую, которая сейчас была значительно тихой и пустой, что был слышен лишь треск кофемолки из комнатки охранника, Бейзил шёл прямяком к большим центральным дверям, за стёклами которых виднелась огромная снежная гора, на которую падал яркий свет фонарей, что говорило и темноте в округе. Тут сыщик ненадолго посмотрел на школьницу, —Ты ведь тоже не отвечаешь своим обидчикам, ведь так? И правильно делаешь. —Я сама, кого захочу, обижу! —на мгновение в её тёмно-зелёных глазах блестнул гордый малахитовый огонёк, —А вообще, мне просто неприятно наблюдать, как этот... старпёр чё-то тебе несправедливо предъявляет. Воздух на улице стал заметно холодным, сейчас без тёплой одежды было бы тяжко. Едва из-за высоких крыш различных зданий виднелся изогнутый рожок жёлтоватой луны, которую часто закрывали, если не сами дома, то странствующие тучи. Крупные белые хлопья плавно опускались на землю, всё прибавляя заботы для дворников. Тем не менее, хоть и будучи холодным, но воздух был свежим и чистым; в нём ощущался запах морозливой зимы, которая уже скоро должна была уступить место новому месяцу и новому периоду — весне. В феврале многие ждали этого с нетерпением. Между тем многочисленные фонари, фары конных экипажей, свет в зданиях хорошо освещали, как дорогу, так и сам город, лишь небо оставалось на попечительстве у луны и звёзд. Бейзил и Анита шли на Бейкер-стрит пешком, стараясь держаться как можно ближе к стенам сооружений и не попадаться лишний раз на глаза людей, а временами приходилось убегать от неуклюжих шагов сограждан-гигантов или вообще выскальзывать из-под огромной обуви. Но вскоре впереди показалось сооружение внутри человеческой стены, опять же, для грызунов и других мелких, — как раз нужное детективу и подростку торговое здание. —Итак, Анита, —говорил Бейли, открывая главную дверь магазина, пропуская вперёд сестру в полное других горожан здание, —на этот раз берём только то, что указано в списке, и ничего лишнего! —вынув из кармана коричневых брюк смятый листок, детектив развернул его и окинул глазами написанные слова, —И не отходи от меня далеко, чтобы я потом не бегал и не искал тебя, —хотел сыщик убедиться во внимательности белянки, как в следующий миг обнаружил её внезапное исчезновение. Аргх, ничего нового! Закатив глаза, Бейз вступил шаг в сторону продуктового отдела. Раз так, то покупки начнутся без Ниты. Так даже спокойнее будет их делать. Однако, к неожиданности для грызуна, она вскоре вернулась, но не было похоже, что собиралась останавливаться. —Туда! —не успела она дойти, как звонко звякнула и, шустро схватив брата за рукав, быстрым шагом потащила его в какую-то другую сторону, а сыщику же оставалось с разочарованием смотреть на отдаляющиеся продукты. Передав деньги кассиру, Бейзил собрал сдачу, в то время, как Анита с довольной лыбой складывала белую в зелёную полоску одежду в пакет, совсем не обращая внимания на частичные удивления со стороны других покупателей. —А ты не заглядывала в отдел с женской одеждой? —поинтересовался палевый, отходя от прилавка с вещами для моряков, возле которого им только что совершилась покупка. —Чё там делать? —закатила глаза белянка, —У меня в шкафу есть платья на крайние случаи и их многовато да косметика для разнообразия в имидже, и мне этого достаточно. Кстати, тени у меня закончились. —Тельняшек у тебя тоже немало, —отметил детектив, кивнув на пакет сестры. —У меня нет зелёной тельняшки, —нашла та отговорку, —К тому же, она брендовая. Да уж, Бейзил действительно немало заплатил за эту вещь! Теперь двое, наконец, шли в продуктовую часть магазина, которая сейчас, наверно, была самой популярной среди покупателей. Смотря в список, составленный мисс Джадсон, Бейз обдумывал примерный маршрут по магазину. —И чего там? —полюбопытствовала мышонок, заглядывая в список, попутно облизываясь в надежде увидеть на бумаге какие-нибудь вкусные лакомства. —Да... много чего, —отозвался палевый. —Сыр есть? —Есть, не переживай. Голландский, кстати, и плавленый. —А вот... этого... там нет? —неловко спросила мышка, глядя в сторону полок с различными видами йогуртов, при этом строя задабривающие и выпрашивающие глазёнки. —Нет, —коротко и твёрдо, двузначно ответил ей брат: ответ на вопрос о наличии йогурта в списке и поспешный отказ покупать его. —Ой, а тут новинка... —сообщила та, поднимая и рассматривая одну из  баночек с йогуртом, —С тропическим мультифруктом, —в надежде, что заинтересовала главный источник денег, повернулась та на полёвку. —Ты хочешь, чтобы мисс Джадсон нам уши оборвала за лишний товар? —Не „нам“, а тебе — ты же покупаешь, —нагло блестнула очами, —Классно я устроилась, правда?... А вообще, фырчание мисс Джадсон намного лучше, чем возмущение из детства. Согласись, мама драла уши очень жёстко! Бейзил не дал ответа, немного смирившись с этой несправедливостью. Но дабы избежать вполне возможное и, каким бы оно ни было, нежеланное ворчания Джадсон, решил брать исключительно то, что она попросила. С этим решением полёвка и начал похождения от одного прилавка до другого, после расплат с продавцами собирая нужные товары в корзину. Анита следовала за ним, попутно глазея по всему отделу, порой принюхиваясь к каким-то новым ароматам, а иногда облизываясь, замечая что-то своё любимое. Вновь проходя мимо прилавков с молочными продуктами, белянка ещё раз посмотрела на йогурты, в этот раз с некой тоской, будто голодный ребёнок. На самом деле, таким образом она пыталась уговорить Бейли. Но настала причина, по которой Анна тихо, но радостно воскликнула, когда сыщик всё-таки согласился купить ещё и их. И всё же частичка удивления на мышке была. Своё резко изменившееся решение брат оправдал редкой скидкой на этот товар, хоть себе признавался, что и сам был бы не против отведать вполне вкусный десерт. Однако, пожалуй, Бейзил сделал это зря: по ходу дальнейших покупок ему приходилось отвлекаться на предложения и зовы девчонки, которая начала бегать по магазину в поисках других вкусностей и каждый раз толкала старшего к выбранным столам с товаром, всё напоминая ему его же слова насчёт нечастой скидки. Бейзилу приходилось вкладывать в покупки и свои деньги, так же, как и на ту тельняшку. Но вскоре ему пришлось использовать не только свой заработок, но и тот, что дала Джадсон, а с приходом домой надо будет обязательно всё ей вернуть. Вместо запланированных 30-ти минут мыши провели в магазине целый час. Довольная Анита шла по дороге, всё так же вдоль разных крупных объектов, с нетерпеливым желанием поскорее добраться до дома, что выгоняло из неё всю энергию, которую белянка с трудом удерживала, лишь подпрыгивая периодически на месте да набирая и бросая вверх свежеупавший пух снега. Бейзил шёл позади девчонки, неся в обеих лапах свой портфель и набранные сетки с различными продуктами, немалая часть которых присутствовала здесь и заставляла передние лапы сыщика ниметь именно по милости Аниты; также палевый грызун по дороге следил не только за количеством людей, а ещё и за поведением мелкой: чтобы та не отходила далеко от безопасного участка да и вообще не носилась по округе. Очередное запланированное здание показалось на пути и побудило двоих мышей немного повременить с возвращением в нору. Дойдя до крыльца почтового отделения, которое хорошо выделялось ярким светом фонарей, Анита шустро забежала по ступеням к входной двери, за которой её поприветствовали взгляды нескольких почтальонов-голубей, что в это время принимали-выдавали — обслуживали клиентов. Пока Нита внутри здания впихивала свой давно приготовленный конверт в почтовый ящик, Бейзил ждал её под окнами почты, усевшись на край одной ступеньки, получив возможность на какое-то время выпустить сумки из лап, дав им отдохнуть. Когда довольная выполненным делом белянка вновь вышла на улицу, сыщик поднялся и, опять взяв свой груз, был готов двигаться дальше, теперь уже напрямую до улицы, на которой находился дом, где давно вернувшиеся со своих дел сожители заждались этих двух юнцов. В этот раз Анна немного задержалась, пропустив брата вперёд, но на то был свой коварный план: когда полёвка отошёл на шага четыре, белянка присела на корточки и принялась набирать в подушечки снег, который тут же скомкала, добавив тепло лапами. —Не думай делать это, —внезапно сказал идущий впереди Бейли, и без оборачиваний поняв намерения девчонки, которая к тому моменту уже стояла с замашкой, готовая кинуть снежок в спину сыщика, а после слов старшего просто замерла с чувством облома. Поймав всегда настороженными ушами слегка слышный хруст снега позади себя, причём отрывистый и плавный, принадлежащий шагам вдруг решившей идти сзади белянки, детектив сообразил, что та подкрадывалась, а зная все её повадки, понял о её намерениях в данной заснеженной обстановке. И своим предупреждением он уберёг себя от такой неприятности, как прилипший к чёрному пальто снег. —Что ты сказала в письме? —поинтересовался палевый мыш, когда школьница поравнялась шагами. —Чтобы они поскорее приезжали, —ответила белянка, смотря на угол, за которым открывалось начало их улицы. —Если я не ошибаюсь, мистер и мисс Флаверхамы собираются прибыть в Лондон через неделю, —всё никак не в силах правильно выговорить фамилию, хоть того и не заметив, напомнил ей Бейзил, периодически бросая взгляд на снег под задними лапами, который сверкал от яркого освещения фонарей, словно покрытое разноцветными блёстками серебро. —Это примерно в первых числах марта? —хотела уточнить девчонка, —Но это же нескоро! А виделись мы очень давно... —на миг расстроенно опустив уши, заворачивая за угол одного из домов. За ним, наконец, показалась Бейкер-стрит. По проявившимся впереди силуэтам облезлых, клонящихся к земле веток сирени, покрытых лёгким серебристым слоем снега, стало понятно, что дальше простилается дорога, ведущая к нужному дому. Людей, котов и других горожан сейчас было куда меньше, поэтому можно было смело идти хоть по центру дороги. Высокие и широкие, тёмные стены домов, украшенные янтарно-жёлтыми квадратиками, окружили двух мышей, будто скалы каньона с рядами зажжённых факелов, между которыми лежала белая лента снежной реки. —Не только ты с нетерпением ждёшь их приезда, —говорил Бейзил, —Мисс Джадсон уже давно продумала каждую мелочь в рецепте торта, которым будет угощать Фла... —чуть в очередной раз не сломав язык, Бейли решил пойти более лёгким путем:—...мистера Хирама и Оливию, —тем не менее, Бейзил и сам, как и доктор Доусон и мисс Джадсон с Анитой, уже давно ждал новой встречи со старыми знакомыми. Жили Флавершемы хоть и не в самой столице, но именно в ней находилась главная мастерская Хирама, в которой он изготавливал детские игрушки, а также принимал заказы на починку поломанных. Но в этот раз причина приезда отца и дочери была несколько иной: мистера Флавершема пригласили на выставку Самодельной Механики, которая должна была начаться в Лондоне через пару недель, но займёт немало времени на подготовку и своё проведение; а во время прибытия здесь и Оливия, и сам мастер могли бы зайти в гости на Бейкер-стрит, где их всегда рады видеть ожидающие хозяева. Двигаясь по дороге, на которую падал свет фонарей и окон, мышам оставалось пройти ещё немного, чтобы достигнуть чёрной узорчатой оградки палисадника, от которого лапой подать и до самой 221-ой двери. Продолжая беседу, Бейзил хотел что-то сказать, обращаясь к сестре, но не успел и повернуть голову, как почувствовал внезапный удар по затылку, заставивший его резко встать. —На этот раз твоё 6-е чувство тебя подвело? —злорадно бросила стоявшая за спиной белянка, которая всё-таки выловила момент, чтобы кинуться в брата снежком. Бейзил не дал ответа, а остался стоять на месте, спиной к девчонке, замерев. Плавно опустив уши к затылку, словно на чём-то сосредоточившись, сыщик поставил на землю сумки. В следующий миг он резко развернулся, захватив в лапу комок снега, и с выражением на морде „Вызов принят!“ замахнулся на Аниту, в ответ на её действие. Нита быстро осознала происходящее и тут же юркнула в другую сторону, но избежать попадания не получилось — снежок попал по боку. Отпрыгнув в сторону, школьница начала набирать новую порцию снега для продолжения начавшейся "войны", параллельно выискивая место для укрытия. Бейзил же принялся так же заготавливать следующие снаряды, готовый в любой момент дать отпор, а потом скрыться за заранее выбранной валяющейся ветвью, отломившейся от дерева. Битва снежками быстро разгорелась: оба принялись бросаться комками снега, стараясь целиться как можно точно и беспроигрышно, при этом пытаясь тут же шустро скрываться за своими убежищами, а порой перебегая от одного места до другого, попутно продолжая атаку. Анита бросалась снегом, осторожно выглядывая из своего убежища в виде столбика заборчика палисадника, пытаясь попадать точно в цель, но с меткостью проблемы у неё возникали; иногда она пыталась подобраться ближе к мишени, шустро перебегая от укрытия к укрытию, попутно запуская снежный снаряд, и никогда не убирая со своей морды азартную и упёртую улыбку; так же шустро она старалась и укрываться от снежков, летящих в неё, а благодаря хорошей меткости брата порой ей приходилось отступать для отдышки. Анита не упускала возможностей выплеснуть энергию да и любила своего рода соревнования или поединки, а также лишний раз показать своё „я“, и она пользовалась согласием Бейли дать отпор на какую-то её выходку, который в результате превращался в дружелюбно настроенную игру. Сам же Бейзил иногда позволял себе немного расслабиться и ввязаться в затеи младшей сестры, подыгрывая ей, а порой вовсе входя во вкус; сыщик был не менее энергичным и активным, особенно, когда речь шла о расследованиях тех или иных происшествий, поэтому порой был не против выбросить остатки сил; к тому же, это ещё одна возможность провести время в контакте с сестрой, что из-за напряжённой и убивающей множество часов работы удавалось не очень часто. По-иному сказать, кому не хочется иногда немного подурачиться? Укрываясь от атаки Ниты, Бейз осторожно высовывался из-за валявшейся ветки дерева, оттуда кидаясь снежками в мышонка, что удавалось с метким успехом, а пользовался детектив не только своим развитым навыком целиться в объекты, но и умениями правильно применять математические знания, поэтому действовал он по обдуманным шагам, которые планировались за считанные секунды, в то время, как младшая предпочитала делать, опираясь лишь на импровизацию и некоторые слабые навыки. Пока Анита где-то в стороне сгребала себе снег, Бейзил, готовый в любой момент бросить в неё снежок, лизнул указательный палец, после чего поднял его вверх и сосредоточился на бьющихся о лапу воздушных волнах, проверяя тем самым скорость и направление ветра. Немного приподнявшись, сыщик напряг передние, держа в них снег, и был готов кинуть снаряд вперёд, но в следующее мгновение белый комок шерсти в бежевом куске ткани налетел на него сбоку и уронил в снег, плюхнувшись на землю рядом. Не успел Бейзил привстать, слушая льющийся смех мышонка, как та быстро поднялась на колени и схватила зелёноглазого детектива за лопатки и висок, прижав того к земле, как поверженного противника. Отплюнув попавший в рот снег, палевый грызун, часто дыша после "бойни", решил покончить со всем и просто поддаться, лишь смиренно наблюдая, как не менее запыхавшаяся девчонка готовилась бросить что-то ехидное и довольное, с гордым чувством победы. —Ну всё-всё, —сдавался старший, —ты мне, похоже, уже спину сломала. —Ой, да ладно, ты у нас крепкий! —возразила девчонка, всё равно радуясь своей победе. —Я бы так не сказал, —хотел пожать плечами Бейзил, но не мог. На пару секунд он почувствовал внезапную, но не сильную боль в районе лопаток, но скорее не от хватки мышонка, а из-за оставшихся и часто дающих о себе знать шрамах на спине, которые ещё несколько месяцев назад остались после атаки Ретигана. Перетерпев эти несколько секунд, Бейзил не подал вида на какие-то неприятные ощущения. —Сказал тот, кто свалился с крыши Биг-Бена, —всё возражала белянка, указывая на выносливость брата, —Или сейчас в свои 25 ты сделал из себя развалюху?—ухмыльнулась. Бейз хотел ответить, но тут уши обоих уловили чей-то вдруг окликнувший их голос, сопровождающийся хрустом снега под шагами. —Я не помешал вам? —гласил новый голос. —А...—заметил его палевый, —Кхм-кхм, нет! —тут же ответил ему сыщик, быстро вскакивая на задние, попутно стряхивая с пальто попавшие пылинки снега и сдувая с глаз прилипшую от влаги чёлку, приводя себя в порядок. Выровнявшись, Бейз продолжил отвечать подошедшему бурундуку:—Добрый вечер, сэр! —поздоровался он, глядя в глаза директору школы. —Добрый, —кивнул директор, —И тебе, Анита, —глянул на поднимающуюся школьницу, —Я не сразу понял, что это вы в темноте. Но звонкий смех Аниты не узнать трудно, —немного помолчав, белка ещё раз окинул взором двоих мышей, —Собственно, я собирался найти Вас, мистер Бейзил. —Что-то случилось? —насторожился сыщик, уже строя в голове некоторые теории. —Есть разговор по поводу Аниты. —Ну... я пойду, сумки унесу домой... —встретившись взглядом с директором школы, подняла белянка сетки с продуктами и портфель Бейзила, повернувшись в сторону норы, но брат тут же остановил её, схватив за плечо и повернув на директора. —Итак... —взволнованно вздохнул зелёноглазый, —Что случилось на этот раз? —косо глянул на стоявшую рядом сестру, которая несколько занервничала, то ли боясь пересказа директора, то ли реакции брата. —Я не хотел бы вдаваться в подробности сейчас и здесь, —чуть погодя, начал бурундук, убрав одну лапу за спину, —Но скажу так: сегодня на первом уроке Анита затеяла скандал с преподавателем физики и нагрубила ей... —И ничего я не затевала... —начала отнекиваться девчонка, невинно сложив лапы за спиной, —... она сама ко мне подошла и... —Кхм! —одёрнул её сыщик, бросив косой строгий взор на мышонка, чтобы та не перебивала и не вмешивалась. Благодарно кивнув ему, полосатый грызун мог смело говорить дальше: —Урок кулинарии юная леди сегодня где-то прогуляла, а также не была готова к двум контрольным работам: по физике и по химии, —сделав паузу, он заметил напряжённый взгляд полёвки, которого явно встревожил рассказ главы школы, и было заметно нетерпеливое предвкушение. Не мучая опекуна интригами, белка слегка вельнул пушистым полосатым хвостом и продолжил:—К тому же, она опять пришла сегодня на учёбу вне школьной формы и без канцелярских принадлежностей, —коротко завершил, теперь ожидая ответа от собеседника. Хоть и несильно удивившись этим новостям насчёт белянки, которые в принципе были не новыми, Бейзил всё же вздохнул и перевёл хмурые брови и веки на мышку, недовольный очередными и повторными выходками сестры. —Это всё...? —осторожно спросил полёвка. Получив от собеседника согласный кивок, он решил попросить:—Вы не могли бы рассказать о сегодняшнем более подробно? Можете зайти к нам.   —К сожалению, сейчас я должен спешить, —вежливо ответил директор, намекнув на отказ, —Скоро в школе будет проведено родительское собрание и я хотел бы видеть на нём Вас. После мы сможем поговорить в моём кабинете. —Когда и во сколько? —хотел уточнить Бейзил. —Через неделю, в следующую среду, в 7 вечера. И будет очень хорошо, если Анита придёт с Вами. —Хорошо, сэр, мы обязательно будем. Когда директор школы распрощался с мышами, Бейзил недолго провожал взглядом отдалявшегося бурундука, переваривая в голове всё услышанное об Аните. Теперь сыщик будет в нетерпении ждать того самого дня, чтобы в спокойной и сосредоточенной обстановке поговорить с главой школы; детектив очень надеялся, что это будет его не последняя встреча с ним, в том смысле, что сестру пока не отчислят за её поведение и дадут ещё какой-то шанс. Если, конечно, получится правильно воспользоваться этим шансом... Отвлёкся Бейли от мыслей из-за попавшего в его затылок снежка, который без сомнений запустила мышка. —Ты ничего не хочешь сказать, мисс? —обернулся он на вновь повеселевшую сестру, бросив строгое осуждение. —Ты и так всё слышал, —пожала плечами Анна и повернулась к дому. —Что ты сегодня учудила в школе? —пошёл следом за ней, дабы та не увиливала, —Мне нужна конкретность! —Да ничего нового, Базилик, —отмахнулась та, прекрасно понимая, что это уже далеко не первая жалоба на неё, —Просто физичка прикопалась ко мне из-за этой несчастной контрольной, а потом чего-то завелась. —А прогул? Где ты была во время другого урока? —Ну подумаешь, мяч погоняла в спортзале! —продолжала легкомысленно отвечать девчонка, но уже с закатыванием глаз, не желая слушать лекции и терпеть допрос. —В соседней школе, я так понимаю? —Бейзил приподнял одну из тёмных бровей. —Правильно понимаешь. Я давно уже в баскетбол не играла! Дома одной корзины на двери мало. —Это нужно делать не во время школьных занятий, Анита! —перешагнув упавший сучок дерева, нагнал белянку, —К тому же, тебе вообще не стоит заявляться в соседний корпус. Он для... —А их физрук считает иначе, —дёрнула та бровями, —Он говорит, что я даже лучше некоторых парней в команде! —школьница пустила самодовольный блеск из глаз. —Во всяком случае, твоё сегодняшнее поведение ничем нельзя оправдать! —схватив сестру за плечо, сыщик задержал её, чтобы беседа шла не на ходу, —Я не удивлюсь, если ваш директор не всё мне передал... Анита, неужели ты не понимаешь, что ты творишь? Пойми, это не кончится добром для тебя же! —Бейли сделал паузу, чтобы получить ответ от собеседницы, но та отозвалась лишь своим равнодушным взглядом, в котором была заметна неохота продолжать разговор. Поняв, что это выражение глаз — весь её ответ, сыщик снова открыл рот, но уже с более мягким тоном:—Ты просто натравляешь на саму себя всех котов. На тебя подают жалобы; преподаватели и ученики смотрят на тебя косо; меня уже не первый раз собирались вызвать на разговор и теперь, всё-таки, вызвали; тебе уже однажды прилетало указкой, а то и хлыстом, не помнишь? —если уж Анита плюёт на какие-либо меры против неё со стороны школьного персонала, то Бейзилу было больно даже представить, как её наказывают таким крайне неприятным методом, который являлся нормой в школьном уставе. Это такая же причина, по которой детектив очень не хотел, чтобы сестра проявляла вне дома свой характер, —Ты знаешь, что в школе тебя терпят уже достаточно; рано или поздно директор примет решение по твоему отчислению, а перед этим ты рискуешь получить ещё немало шишек от указок и розг. Не думай, что если тебя выгонят, то ты будешь освобождена от учёбы: я найму тебе гувернантку на дом! —полёвка заметил, что белянка, глядя в его глаза, шевельнула губами, собираясь что-то сказать, наверно, выпалить очередную отговорку. Но грызун не хотел сбиваться и решил закончить свою мысль:—И потом, подумай о своём будущем. Кто недавно рассказывал мне о своих планах на фармацептические фабрики? Всё на фоне твоего ярого нежелания учить уроки и слушать преподавателей. И так будет непросто устроить тебя в ВУЗ — девушек практически не принимают в работу с лекарствами, а без нужного образования и баллов тем более... —Ну а я сниму серёжки и всем скажу, что я парень, —отшутилась школьница, хоть это было совсем не смешно. Сыщик же понимал, что достичь этой точки Аните точно будет непросто, но знал, что благодаря настойчивости и уверенности она добивалась своих целей и ей ничто не помешает проявить упорство в будущем. Мыша радовала эта целеустремлённость сестры, но жалел, что та применяла своё упрямство не всегда в нужном месте. Возможно, это не только из-за её предпочтений и личности. В раннем детстве у Ниты было достаточно вседозволенности из-за равнодушия к ней со стороны родителей. Дослушав речь старшего брата и неудачно пошутив, Анна потом стояла молча, порой лишь дёргая горбатым носом, когда на морду падали снежинки. Выражение глаз мышонка несколько изменилось: всё такое же хмурое, но теперь более... задумчивое? Бейз понял, что сейчас собеседнице нужно дать время для принятия информации, и знал, что после этого она обязательно даст ответ. Теперь слушая лишь молчание тишины и слабый шёпот ветерка, мыши стояли на одном месте, словно ожидая чего-то. По крайней мере, старший ждал реакцию белянки. Сейчас для него это было очень важно. —Буду на улицах, значит, на гитаре играть да песни распевать, уж с этим у меня всё отлично, —всё-таки махнула лапой белянка, —Не боись, братиш, без хлеба не останусь, —всё не выпуская сумки, девчонка повернулась спиной к мышу и пошла в сторону норы. Но сделав лишь пару шагов, она остановилась и глянула через плечо назад, —И вообще, я не виновата, что не пошла в тебя по поводу ловкости в химии, необходимой для будущего фармаколога. Желание есть желание. Но сколько бы Анита ни интересовалась этой целебной наукой и деятельностью, а углублённых знаний и пониманий, являющихся главными напарниками опытного фарма-учёного, ей всё не хватало и не поддавалось. —Давай будем дома больше заниматься химией? —предложил сыщик, —Я буду помогать тебе не только с ней, но и с другими предметами. Даже не помогать, а учить! Но на это школьница не ответила. Она шагнула ещё немного, поволочив за собой тонкий бежевый хвост. —Больше заниматься дома? —переспросила белянка, будто с целью уточнить. Но тут она резко опустила уши к затылку, а кулаки, держащие сумки, сжались сильнее, —Да дома тебя никогда нет! —внезапно бросила Нита громким голосом, резко обернувшись на брата и метнув молнии из глаз. Встретившись с её взглядом, Бейзил словно потерял дар речи. Но не от резкого пронзительного взора, а от этих внезапных и, каковыми они ещё ни были, правдивых слов. Анита не стала долго пилить его своими глазами и просто повернулась и потопала дальше, по дороге пнув валявшийся комок снега, а перед этим бросила на землю сумки и спрятала лапы в карманы пальто. Бейзил же остался стоять на одном месте, провожая взглядом мышонка, но на самом деле не замечая её силуэта — внимание заняли новые мысли. Что ни говори, а здесь Анита была права. Бейзилу действительно приходилось уделять много внимания работе, бегая по разным участкам города и за его пределами, отдавая весь настрой на ловлю различных злоумышленников и разгадки всяких тайн, и даже когда он был дома, он не отходил от своего рабочего стола, продолжая всякие поиски. Да, всё же Анита бывала рядом во время этих домашних исследований, с интересом наблюдая за работой сыщика и его помощника — доктора, а иногда и помогая им. Сам детектив заглядывал в комнату белянки, чтобы узнать про её дела с уроками и при надобности помочь их сделать, или же проверить, легла ли школьница спать, чтобы быть бодрой завтра. Конечно, без свободных дней тоже не бывало, поэтому имелись возможности, когда Бейли и Нита могли, например, пройтись по городу или дома сыграть мелодию на музыкальных инструментах; да и просто пообщаться. Но стоило признать, что всё это случалось не очень часто. Возможно, по этой причине сестра всегда пыталась добиться, чтобы её взяли с собой в очередное дело... Порой сыщику не хватало времени, чтобы просто поесть или даже поспать. Многие знали Бейзила с Бейкер-стрит как Великого мышиного сыщика, который успел пролить свет на многие тайны и злодеяния, но практически никому не было известно, на какие жертвы шёл герой Лондона. И дело не только в воспитании ребёнка. Мисс Джадсон, которая знала Бейзила и Аниту уже несколько лет, на глазах которой выросли эти мышата, ценила каждый день, который все обитатели квартиры провели вместе вчетвером. Ведь эта повидавшая жизнь мышь не просто домработница-экономка с Бейкер-стрит 221Б. Кончики ушей уже начинало щипать от усилившегося мороза, а лежащий на снегу хвост скоро мог превратиться в сосульку. Подобрав с земли брошенные сумки, Бейзил поспешил дошагать до палисадника, который за зиму превратился в невысокий снежный холм. Зайдя под крону веток низких кустов, которые немного задерживали снег и оставляли под собой свободную дорожку, сыщик, наконец-то, пришёл к двери квартиры, которую уже открывала белянка. Мыши переступили порог и зашли в долгожданный уют родного помещения, которое было наполнено теплом горящего камина, что отлично прогревал все стены и воздух дома. Доносившийся из конца гостиной треск дров в огне перемешивался со звоном посуды и бурлением кипятившегося чайника из кухни. Знакомые запахи поприветствовали  вернувшихся после насыщенного дня юнцов, которые тут же принялись снимать с себя тяжёлую зимнюю, а к тому и намокшую под снегом одежду. —Похоже, сегодня на ужин будет что-то овощное, —подала голос белянка, принюхавшись к аппетитному запаху капусты, исходящему из щелей двери кухни. —И не только овощи в сегодняшнем меню, —подметил Бейзил, поймав аромат цитруса, перемешанного с сахаром. Бейли порадовала разговорчивость мышонка — та уже ни из-за чего не расстраивалась. Сыщик спустился по ступеням из прихожей и прошёл в большой светлый зал. Попутно сняв с себя пальто и повешав его на копье стоявших у стены рыцарских доспехов, служащих здесь декором, он направился ускоренным шагом  в сторону своего рабочего стола, который как обычно был заставлен различными ящиками, коробками и банками с пробирками. —Я чувствую запахи морковки, гороха и капусты, —доложила белянка, между тем переобувшись и закинув своё пальто на оградку, отделяющую территорию входной двери от остальной части помещения, —Наверно, это салат будет. Следом за палевым, девчонка тоже прошлась по гостиной, но её целью было самое удобное место здесь —перед камином — кресло: мягкое, тёплое, со спинкой и узкое, что давало возможность занять его только одному и ни с кем не делить своё пространство. На ходу стянув свитер и бросив его на подлокотник зелёного кресла, мышонок плюхнулась в красное, что стояло напротив. Развалившись в удобной мебели, белянка принялась отдыхать после долгой дороги и греться после холодного воздуха. В это время Бейзил аккуратно положил возле ножки тёмного соснового стола сетки с купленными продуктами, а на сам стол поставил рабочий портфель, из которого принялся вынымать содержимое, практически вся часть которого скоро нашла своё новое место посреди других предметов. Достав из сумки пакетик с лекарствами Девида, детектив поспешно подобрался к своему любимому красному креслу, место на котором сейчас было занято, и оставил таблетки на маленьком столике с белой лампой. Ветавшие по всей квартире вкусные запахи не оставляли себя без внимания, поэтому их сыщик продолжал замечать, от чего голодный кипиш внутри усиливался, так и уговаривал заглянуть на кухню, хотя бы из любопытства насчёт меню. Но главная труженица по этому дому не очень любила, когда её отвлекали от работы, а ещё она не всегда выдавала состовленное собой меню, чтобы устроить, так сказать, сюрприз сожителям. Брат и сестра же любили по ароматам из кухни думать над находившимися на нарезном столе продуктами и предугадывать будущие блюда. А заодно и хорошая тренировка для определения различных окружающих запахов. —Вряд ли это будет салат, —отвечал на ранние слова девчонки полёвка, —запах больше похож на тушёные овощи, которые недавно вытащили из кастрюли, —ещё раньше выложив на рабочий стол собранные за день вещи, сыщик шёл теперь уже к большим часам, по дороге расстёгивая свой коричневый пиджак. На секунду по телу прошлись мурашки от лёгкой прохлады, когда один слой одежды был снят. Положив пиджак, а точнее, запихнув его, внутрь часов, Бейли закрыл дверцу маятника и торопливо направился в другую сторону. В этот раз он подошёл к стене, на которой висела круглая доска для дартса. Отцепив один из дротиков, которым был пригвоздён к мишени малиново-розовый халат, грызун ловко поймал чуть не упавшую на деревянный пол одежду и быстро надел её на себя, после чего туловищу вновь стало теплее; теперь и когда огонь в камине потухнет, этот тёплый халат будет ещё долгое время согревать тело. Собравшись идти к столу, Бейз прицелился и запустил дротик в мишень, вернув его на место — чётко в центр доски. На ходу завязав пояс халата, сыщик вернулся к своему столу, —Я думаю... —продолжил говорить, —... что по меню, на ужин овощи, а напиток — сок из апельсина, —в новый раз попробовав воздух, сыщик разобрал в нём лёгкий аромат печёного хлеба и тёплый сладкий запах сгущёнки, —Ещё будет что-то на десерт, —сделал тот вывод и для себя, и для сестры. —Впрочем, вы оба не ошиблись, —послышался хорошо знакомый голос со стороны кухни. Вытерая лапы о белое полотенце, мисс Джадсон неторопливо вышла навстречу, —Ужин почти готов и будет приблизительно минут через 5, —сообщила та, окинув взором вернувшихся юнцов, —Мистер Бейзил, Вы не забыли принести лекарства для Доусона? —ненароком напомнила та. Сыщик кивнул на столик возле кресла. —Как раз вовремя! —поступил новый голос со стороны лестницы, ведущей наверх, откуда спускался упитанный грызун со светлыми густым усами, одетый в синий домашний халат, неся с собой стакан с водой, —Спасибо, Бейзил, —поблагодарил он за выполнение просьбы и тут же взял мешок со своими необходимыми для поддержки здоровья лекарствами. Вынув из прозрачного пакетика нужное количество таблеток, доктор запил их водой из стакана, —Кстати, —вспомнил хирург, глянув на присутствующих, —не забыли, что сегодня будет премьера по радио? Говорят, интересная звукопостановка, —с ожиданием ответа окинул взором всех троих, и заинтересованные согласные взгляды, которые помнили про запланированное прослушивание, послужили в качестве ответа. Поняв, что всё в силе, док напомнил: —Скоро... —перевёл глаза на циферблат часов, —... приблизительно через 15 минут будет начало. —Ужин будет полностью готов через 4, —напомнила мисс Джадсон, —Сейчас я успею вынести всё из кухни сюда. Кстати, —бросила взгляд на Бейзила и Аниту, —вы сегодня задержались и пропустили обед. —Всё-таки, надо было мне домой идти после школы, —немного огорчившись, уверенная в том, что обед был вкусным, промолвила белянка. —В таком случае, на ужин у вас будет много выбора, так как ваши-то порции остались нетронутыми, —обрадовала экономка. Поймав на себе любопытные глаза, которые будто желали, наконец, узнать меню, она принялась называть свои сегодняшние труды:—На обед был крапивный суп с соком ревеня, бутерброды с запеченными кабачками, Греческий салат и компот из сухофруктов, —сделав паузу, заметив уже заблестевшие глазёнки девчонки и не менее голодные, что было плохо скрыто, глаза сыщика, —Сейчас на ужин я приготовила рагу с цветной капустой, кексы с варёной сгущёнкой и апельсиновый сок. Теперь выбор за вами, —закончила мышь, которую радовал аппетит сожителей, ведь не зря она выкладывала на кухне всё своё вдохновение ежедневно. —У-у-у, я всё это съем, отвечаю! —заявила белая мышка, —Я голодная, как человек! —Мисс Джадсон, —обращался к ней сыщик, поднимая стоявшие на полу сетки с продуктами, внезапно вспомнив про них, —Мы купили всё, что Вы просили. —Ох, благодарю вас, —кивнула мышь и заметила:—Так много?... —А... По непредвиденным обстоятельствам... В общем, я Вам всё верну, —слегка улыбнулся, неловко глянув на собеседницу. —Ох дети... —с ноткой усмешки ответила Джадсон, принимая сумки. Почувствовав немного изменившийся запах из духовки, домработница поняла, что выпечка готова, —Анита, помоги-ка мне, пожалуйста, накрыть на стол, —попросила она, поворачиваясь в сторону кухни. С весёлым «Окей!» мышонок встала с кресла и побежала за труженицей, вскоре обогнав её. Когда обе скрылись в дверном проёме обеденной комнаты, где вскоре зазвенели различной посудой, Девид начал выдвигать в центр гостиной небольшой овальный стол, который на время клейки обоев и перекрашивания потолка был, как и многие другие предметы комнаты, накрыт защитной тканью. Стянув покрывало с мебели, показав свету люстры стоявшее на этом столе радио, доктор направился к голубому дивану, который уже был немного отстранён от стены. Навалившись и излив немного сил, Доусон придвинул диван к столу. Поскольку места на диване на всех не хватало да и неудобно сидеть вплотную, как помидоры в банке, палевый грызун поспешил к креслам. Собравшись двигать одно из них, док ненароком обратил внимание на сыщика, который занялся какой-то работой за сосновым столом. —Что... —отрывисто с кряхтением обратился к нему Девид, напряжённо толкая спиной мебель, —нового? Сначала Бейзил будто не услышал его. Детектив разложил на столе бумаги с различными текстами, а пустую сумку бросил возле ножек мебели, внимательно рассматривая предметы на столе, словно видел их первый раз. Оставив кресло напротив дивана, Доусон пошёл к своему другу, нетерпеливо мотая хвостом, сгорая от любопытства к новостям, которые обязательно должны были быть — Бейзил никогда не возвращался со старыми данными. Приняв игнор со стороны сыщика за неуловку его слов, доктор хотел уже повторить свой вопрос, но не успел он встать рядом с напарником, как тот, ни на секунду не отрывая глаз от дела, неожиданно протянул ему бумаги, чуть не задев ими нос врача. Взяв в лапы предложенные ему листы, Девид полез в карман своего халата за очками, чтобы лучше рассмотреть и прочитать важный текст. —Сегодня ко мне заходил Нестрейд, —заговорил Бейзил, положив на стол небольшое блюдце, —Он рассказал мне про случай в кафе на Виктории: кто-то отравил суп, из-за чего пострадал повар и чуть не пострадали посетители. И... —пока Девид с интересом и вниманием читал подробное описание дела, при этом слушая рассказ собеседника, Бейз показал ему мешочек с пуговицей. —Ещё одно преступление этого неизвестного негодяя! —тут же понял доктор, не скрыв своего изумления. —Новое, и не одно, —предупредил сыщик. В нескольких словах Бейли пересказал другу свою встречу с владельцем цветочного ларька, а Доусон с сочувствием к мистеру Тайлеру и с интересом к этому сложному делу выслушал его, продолжив изучать сведения с бумаг, получая через них более подробную информацию, —А это... —добавлял Бейз, чтобы передать заинтригованному помощнику все новости, —... я нашёл в доме, где было совершено похищение, —выкатил из мешочка таблетку, которая со звоном упала на середину блюдца. —Всё действительно запутанно и таинственно... —не скрывал своего изумления доктор, продолжая слушать и читать, —Кто же это всё натворил, а главное — зачем? У Вас есть какие-нибудь теории, Бейзил? —Сейчас я опираюсь только на лежащие передо мной улики и записанные на бумагах сюжеты. К сожалению, пока я не имею никаких представлений, которые могли бы нам помочь, —взяв в пальцы пилюлю, сыщик направил её на свет лампы, зажмурив один глаз, чтобы рассмотреть эту пластинку, —Завтра же я отправлюсь на места двух новых происшествий, чтобы всё увидеть лично и найти какие-нибудь новые зацепки. Вы со мной, Доусон? —Конечно! О чём речь?! —не думая, кивнул док, абсолютно готовый продолжать оказывать свою помощь детективу и вместе с ним узнавать что-то новое. Некоторые минуты друзья не перекидывались словами. Хирург просто стоял рядом и пристально наблюдал за полёвкой, который, казалось бы, бездействовал, лишь глазея на таблетку, в которой не было ничего особенного, но док знал, что на самом деле Бейз был погружён в глубокие размышления, уже поддерживая лапой свой подбородок, и сейчас сыщика лучше не отвлекать от его мыслей, а когда придёт время, он сам даст знать о своих думах. Девид и сам пытался составить какие-нибудь предположения, помня обо всех известных сейчас данных. Кому понадобилось за раз грабить сарай залёгших в спячку жужелиц, пытаться взорвать большой магазин, похищать одинокого ветерана, а теперь ещё и пытаться отравить кафе и совершать убийство крота? Все пострадавшие и объекты нападений никак не были связаны друг с другом, но злоумышленник один. Может, он выполняет разные заказы и оставляет свой знак в виде такой странной пуговицы? Очень хотелось верить, что конкретный ответ на все вопросы обязательно раскроется, хулиган будет наказан и дело закроется. —Самая первая догадка, которая изначально пришла ко мне и к полицейским, —так же, как внезапно замолчав несколько минут назад, резко заговорил детектив, —это то, что похищенный старик употребил чрезмерную дозу препарата, от чего он потерял сознание и его можно было спокойно вынести из дома. Вряд ли преступник прилагал усилия, ведь в доме не было обстановки как после борьбы, —всё не отставая от таблетки, держа её под светом, что уже, наверно, лапа устала находиться навису, Бейзил продолжал, зная, что собеседник внимательно его слушал, —Я бы хотел знать, от каких именно болей используется этот анестетик... —наконец-то он опустил свою лапу и положил пилюлю обратно на блюдце. Девид слегка вытянулся за столом, чтобы обеспечить себе лучший обзор. Выдвинув из миниатюрного комода маленький ящик, полёвка достал из него небольшую пластинку лезвия. Плавно положив край лезвия на середину таблетки, Бейзил аккуратно надавил на неё, чтобы отрезать одну половинку пилюли, которую решил использовать в своих задуманных химических анализах, с помощью которых можно было бы узнать конкретное лекарственное действие этого обезболивающего. Но лишь немного вдавив край лезвия в белую пластинку, дальше что-то помешалось внутри таблетки. Детектив перевернул пилюлю и начал отрезать её с другой стороны. Однако и теперь что-то помешало режущей железке. С интересом Бейзил отложил лезвие и вытянул из стакана два пинцета. Зажав ими две половинки лекарства, палевый аккуратно разъединил их. И тут изнутри таблетки показался край какого-то светло-серого осколка. Прищуривая глаза и держа вторым пинцетом этот осколок, детектив вытащил его из таблетки. —Подайте лупу, —попросил Бейли, не выпуская этот осколок из стальных клешний. Доусон передал в протянутую к нему лапу ручку с увеличительным стеклом, и сыщик тут же направил его на пинцет с осколком. Получив возможность лучше рассмотреть эту мелочь, и сыщик, и доктор увидели что-то похожее на очередную половинку пуговицы. Только в этот раз её край имел несколько иную форму: неглубокий ровный вырез, напоминающий половину прямоугольника. На какое-то время оба мыша впали в ступор. Снова знак! Но теперь немного другой да и эта пуговица была оставлена вместе с ещё одной, которая была найдена раньше, на месте похищения. К тому же, как эта половинка попала в лекарство? Да и зачем нужно было прятать её таким образом? Очень мелкая пуговица — вероятно, от одежды какого-то насекомого, к которому скорей всего залезли в дом за этой несчастной деталькой. Может, эта пуговица от одежды, которую вынесли из сарая недавно ограбленных жуков? —Тонкая работа, —подметил Бейзил, впечатлившись аккуратно изменённой формой этой очень мелкой половинки, —Мы имеем дело не только с серьёзным и непредсказуемым преступником, но и с искусным хитрым мастером. Доусон продолжал стоять рядом с другом, теперь уже ожидая каких-либо идей от него, а все возможные новые предположения дока больше не приходили на ум. Похоже, детектив и сам был в сильном замешательстве и не мог сейчас сказать вообще ничего. Лишь смотреть на этот осколок и, наверно, даже ни о чем не думать от безысходности... Девид не отвлекался ни на какие посторонние шумы, но ему казалось, что только тикание часов служило на данный момент единственным источником какого-либо звука. И всё же, небольшие уши, а за ними и сам хирург встрепенулись, когда услышали позади неожиданное и громкое шуршание, сквозь которое едва слышались какие-то невнятные голоса. —Э, а чё со связью?! —раздался голос белянки, которая начала настраивать радио, в котором возникли помехи. —Стол давно накрыт, джентльмены, —сообщила Джадсон, кидая взгляд сквозь очки на составленную на скатерти композицию из посуды, еды, прибора и салфеток, а своими небольшими карими глазами она рассматривала приготовления к трапезе, убеждаясь, что всё на столе разложено красиво и аккуратно, —Лапы мойте и садитесь. —Нужно быстро отправляться на вокзал Виктория! —неожиданно бросил Бейзил, рванув с места быстрыми шагами. —Ага, скатертью дорожка! —саркастично ответила Анита, прыгнув в кресло перед столом, —Только последний вагон уехал минут 10 назад, —указав пальцем на часы, отметила она. —После кафе вокзала нужно будет узнать, где находится тело мистера Алекса, —на ходу развязывая пояс и снимая халат, который вскоре остался валяться в зелёном кресле, строил новые планы сыщик, —И чем быстрее мы доберёмся до этих пунктов, тем лучше, —переведя взгляд на время, показанное циферблатом, он добавил:—Мы должны успеть зайти наверх, чтобы попросить Тобби довезти нас, пока его хозяин не вернулся. —Может... мы сначала перекусим...? —предложил Девид, борясь с желанием поддаться манящему аромату, который стал сильнее после накрывания стола. —Вы можете остаться, док, —пожал плечами Бейз, чуть ли не бегом добравшись до дверцы, за которой он недавно оставил свой пиджак и теперь был готов надеть его снова. —Если идёте Вы, то иду и я! —уверенно отозвался хирург, дёрнув носом с усами. —Я никого из вас никуда не пущу, пока вы не посидите за столом! —отрезала мисс Джадсон с ноткой строгости и твёрдости, —Я, что, зря готовила?! —Прошу прощения, мисс Джадсон, но поймите, я должен непременно идти, —торопился детектив, уже поправив пояс пиджака и намотав на себя шарф, —Срочно нужны новые зацепки, иначе следствие так и будет стоять на одном месте. —Многое теряешь, братишка, —развалилась в кресле белянка, взяв со стола кекс с маковой посыпкой, —Лан, не бойся, твоя порция одинокой не останется. —И всё же, не очень хорошо уходить на голодный желудок, Бейзил, —возражал Доусон, несколько переживая за состояние друга. Надо было признать, что в последнее время Девид действительно замечал некоторые физические ухудшения у сыщика, которые, к сожалению, не избежать с такой напряжённой и опасной работой. —Я не голоден и ни чуть не устал, —уверенно ответил Бейли доктору, решив заодно заверить в этом и экономку с мышонком. И себя тоже. —Бейз, ты щас серьёзно? От тебя запах голода только и чувствуется, —бросила Нита, приподняв одну из бровей, —Я, конечно, понимаю, что ты стараешься для других и всё прочее, но ты о себе-то тоже подумай немного. Иначе скоро откачивать придётся не тебе кого-то, а уже тебя самого! —Анита права, —согласился Девид, —Как врач, я запрещаю Вам сейчас браться за какую-либо работу на тощак, —на миг Доусон с ужасом вспомнил случай, однажды произошедший в одной из рот воинской части, когда он служил на войне в Афганистане. —А я, как твоя сестра! —выпрямилась в кресле белянка, словно готовая рвануть с места и схватить Бейзила, как тот соберётся уйти. —Ну а я, как самая старшая, —поддержала мисс Джадсон, скрестив лапы у груди. Закончив пихать пуговицу в петлю пальто, сыщик окинул всех троих взглядом, прекрасно замечая их серьёзные и при этом взволнованные глаза. Бейзил был настроен абсолютно решительно и не собирался отвлекаться на что-либо. Ситуация сложная и нельзя медлить. Сейчас для обнаружения всех необходимых улик, которые помогут состроить теории и найти доказательства, в конце концов завершившие это дело, нельзя терять ни секунды. Во время других дел сыщиком двигало любопытство и интерес, но сейчас он считал своим долгом найти этого бандита, который может натворить ещё немало ужасных вещей. Ничего не ответив друзьям, Бейли резко повернулся к выходной двери, мысленно поддерживая самого себя, чтобы быть уверенным в своих силах, которые на этот миг сейчас были нужны, чтобы просто доехать до пункта назначения. Ведь он действительно вымотался за сегодня... Но детектива остановила резко и предательски качнувшаяся голова, которая, пожалуй, на миг ослабла от недоедания и переутомлённости. Не успев протянуть лапу к дверной ручке, полёвка, всё-таки, притормозил, немного обернувшись на друзей через плечо. Может, сейчас правда будет разумно не спорить ни с троицей, ни с головокружением? —Ладно... —спустя секунды тишины, а может и минуту-две, сыщик, всё-таки, согласился. Довольная Анита чуть не визгнула от радости, а Девид и Джадсон с появившимися улыбками и, явно успокоившись, подождали, пока детектив не разделся и не вернулся назад в гостиную. На пол пути Бейз остановился, прикрепив свой взгляд на стене с обрывками полосатых зелёных обоев, но явно не замечая их сейчас — взгляд был пустым — сыщик опять утонул в своих мыслях. Если уж он и не пойдёт никуда сейчас или сегодня вообще, то интриги, любопытство и тревога ни за что не покинут его. —Да сядь ты уже! —закатила глаза Анна, встав с места и, зайдя за спину брата, начала толкать его в сторону стола. Если и думать о чём-то с ослабленным телом, то думать с таким телом сидя! Наконец усевшись на место, выбрав для этого... а точнее, не выбирая, а просто первее заметив, — подлокотник дивана — сыщик расслабился только физически. Кем окажется этот неизвестный злоумышленник? Каким образом и спустя какое время удастся найти его? Что это за странные метки и для кого они служат знаком? Песочная шерсть на затылке встала дыбом от количества, хоть и вполне привычных вопросов, но в этот раз голове с такими вопросами попутствовала тревога. Тревога, которую Бейзил давно не испытывал с тех пор, как профессор Парадик Ретиган скрылся в густом тумане, падая с устрашающей высоты вниз, на твёрдую землю. И теперь некий страх при раскрытии очередного дела вернулся. Было такое чувство, что всё происходящее сейчас не закончится финалом с пойманным и наказанным преступником, от которого многие клиенты будут спасены после этого. Не закончится просто так... ➖ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ... С каждой минутой темнота за окном становилась всё гуще, словно подражая не очень спокойной атмосфере дома. Снежинки стали более крупными и тяжёлыми, из-за чего только быстрее начали падать на землю, создавая на ней новый слой перины. Дороги вновь начинало заносить и проходимость для некоторых жителей города снова затруднилась. Вот, на свежий серебристый пух осторожно вступил белый сапог с каблуком, оставив после себя след от подошвы. Неторопливо пробираясь по "холмам", невысокая дымчато-серая мышка в красном длинном пальто осторожно шагала по дороге, всматриваясь вперёд, на освещаемую светом окон и фонарей тропу, ведущую к одному из местных домов. Недавно Элис Дойль виделась со своей подругой, проживавшей в Хампстеде, и та рассказала ей случай, когда потеряла своё ценное кольцо, а знаменитый сыщик из Лондона за короткое время отыскал и вернул ей её вещицу. Подруга много слышала про этого детектива, поэтому именно к нему она поспешила обратиться за помощью; Элис немало наслышалась историй о нём от подруги и теперь была готова увидеть его лично: сейчас она уверена, что именно Бейзил с Бейкер-стрит — тот, кто ей нужен. После встречи с таинственным незнакомцем, который показался Элли интересной, но серьёзной личностью, мышка отправилась на поиски Бейзила через три дня. Тот незнакомец лишь после 5-ой встречи показал своё лико, но до сих пор не раскрыл своего имени. Дойль не знала, почему он поступал так, но знала, что должна найти сыщика и обратиться именно к нему. Сейчас перед каштановыми глазами мышки виднелся один из домов нужной улицы. Вынув лапы из муфты, юная леди держала листок бумаги, на котором был написан нужный адрес. Клиентка ещё раз убедилась, что запомнила всё и пришла на нужное место. Помимо адреса, мышка записала и некоторые слова, на всякий случай: пройдясь пальцем по небольшому тексту, она, зная себя, боялась во время предстоящего разговора сказать что-то не так от волнения, поэтому подсказка перед глазами была для неё необходимой. Особенно понимая, что разговор будет очень важным не только для неё самой. ─────∙∙∙↝ 💠 ↜∙∙∙───── 🎵ВДОХНОВЕНИЕ ♪Композиция: Pre Teen Wolves ♪OST: Альфа и омега ♪Композитор: Крис Бейкон/Chris Bacon
Примечания:
15 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)