***
— Главы… — В низком поклоне замер Гутлеиф. — Я благодарен, что вы пришли. Я хотел провести сегодня особое совещание, в связи с… — Почему здесь Борхе? — перебил первого главу Фолквэр. — Я думал, у нас будет совещание глав. — Теодор важный свидетель, я не мог его не привести, — сдержанно ответил Гутлеиф, заступаясь за подчиненного. Пять глав и один помощник главы совета высших сидели в большом зале за холодным каменным столом. Этот зал находился в восточной башне здания совета высших. Многие комнаты этого замка маги так и не смогли открыть, как бы они себя не переубеждали, магию тортуров им было не преодолеть. — Так зачем ты нас все-таки собрал, первый? — вторая глава оперлась на локти. — Нам пришлось оставить свои рабочие места, — пробурчал пятый глава. — Двадцать три минуты назад… Смертник по имени Герберт взял Шио Фрауля в заложники и покинул военный лагерь на границе скрытого леса. — Мужчина поднял глаза на магов, ожидая их реакции. — Герберт подозревается в сговоре с человеком, на котором была… мантия отряда, занимающегося разработкой заклинания против тортуров. По словам очевидца, этот человек появлялся в окрестностях лагеря. На его поиск были направлены отряды магов… — первый глава подробно рассказал все, что было связано с Гербертом и его странными победами. — … и в процессе допроса Фрауль был взят в заложники и похищен. Воцарилось угнетающее молчание, которое спустя пару минут нарушил четвертый глава. — Первый, вам была доверена жизнь Фрауля, так как вы заявили, что поможете парню. И в результате, его похищают прямо из-под вашего носа. К тому же, если верить вашим словам, он дважды выходил в скрытый лес. Разве это допустимо? Да и ваши маги не исполняют должным образом приказы. Как вы можете это объяснить? Вы теряете контроль над ними? — Оба раза, когда мои маги ставили под угрозу здоровье Фрауля, они пытались подставить смертника. Такое, как вы знаете, не запрещено. — «Пытались»? Считаете, это достойное оправдание? Ваши маги ставили под угрозу жизнь невероятно важного для нас человека… — На тот момент мы еще не были уверены в важности Фрауля. — Но уже тогда вы отвечали за него! — Первый глава, четвертый глава! — перекрикнул глав Фолквэр. — Что сделано, то сделано. Сейчас нам необходимо вернуть Шио живым и, желательно, здоровым. У вас есть идеи, как это можно провернуть? — Для начала, нужно забрать у смертника силу натта, — пятый разложил перед собой на столе бумаги. — Вторая, у нас есть такая возможность? — Да. — Тогда после этого мы можем просто убить смертника и забрать Фрауля, — хлопнул в ладоши четвертый. — Не все так просто, — качнул головой Гутлеиф. — На теле Фрауля есть много ран. Если хоть капля нашей магии попадет на них, то может привести к смерти парня. — У меня есть идея получше прямой атаки глав, — загадочно улыбнулся третий. — Мои ученики в этом месяце должны сдавать практический экзамен по использованию магии при атаке и обороне. — И что? — подняла глаза вторая. — Вы же не хотите направить на смертника первогодок? — Среди этих «первогодок» есть два очень интересных ученика, — Фолквэр достал из папки два портрета и заставил их левитировать в центре стола. — Финиция Фрауль, которая совсем недавно была принята в совет высших, и ее новый лучший друг. Его имя Беренд Деспо. И Беренд никто иной, как единокровный брат упомянутого выше смертника. Обычно я предпочитаю не отправлять учеников на такое, но этот случай можно назвать исключением. Идти в лоб на смертника и его сообщника опасно, мы не знаем их сил. Но если отправить к ним вместо солдат его брата и сестру заложника… смертник не посмеет им навредить. — Герберт очень дорожит братом, — согласился первый глава. — Он никогда не сможет причинить ему вред. Третий, вы уверены, что готовы подвергнуть ваших учеников такому испытанию? Насколько я помню, Беренд тоже дорожит братом, сможет ли он… — В данной ситуации, когда мы столкнулись с человеком, носящим мантию ТОГО САМОГО отряда… я готов пожертвовать душами двух учеников. — Думаю, нет смысла заставлять Беренда и Финицию убивать смертника, — подумав, предложил пятый глава. — Мы можем приказать им просто обезвредить смертника и спасти Фрауля. Когда Фрауль окажется у нас, тогда уже можно будет направить на Герберта настоящих солдат. Что скажите, первый? — Среди солдат должен быть хотя бы один глава, иначе смертника не найти. И я не особо хочу предавать это дело огласке, поэтому стоит взять остальных солдат из верхушки совета, которой мы можем все это доверить. — У меня нет желание посвящать в это кого-либо кроме глав, ну и двух учеников. Обязательно должен идти первый, а вторым я предлагаю себя, — предложил четвертый глава. — Но хватит ли нам четверых человек? — Отправим еще Теодора и твоего Джонаса, третий. Если ты конечно не против. Этот парень, на сколько я знаю, знаком с Финицией и Деспо младшим. Ребятам будет комфортнее, если рядом будет кто-то знакомый, не думаете? — Ну не знаю, не знаю… — Покачал головой Фолквэр. — Джонас преподает у меня в университете. Будет не очень хорошо, если он пропустит много лекций, он один из лучших учителей. Мой ответ будет зависеть от того, на сколько дней вы хотите у меня его забрать. — Не больше чем на двое суток, — чуть помедлив ответил Гутлеиф. — Думаю, за это время мы сможем найти смертника, обезвредить его и вернуться обратно. — Двое суток? — задумался третий глава. — Если выступите завтра на рассвете, один день его отсутствия придется на мой выходной, я смогу выйти вместо него, но второй… — Я с радостью могу заметить Джонаса, — подал голос вторая глава. — Тогда можете забирать его, первый, — одобряюще кивнул Фолквэр. — Но постарайтесь вернуть его не сильно покалеченым. — А у Финиции и Беренда проблем с учебой не возникнет? — нахмурился пятый. — Они занимают первое и второе место по успеваемости среди своего года. Не думаю, что два дня отсутствия им сильно навредят. К тому же, как я и говорил, они сейчас по большей части готовятся к экзамену. Но я буду считать эту «охоту» независимо от результата, успешно сданным экзаменом. Да и вы сами видели прекрасную Фрауль. Эта девочка попала в совет высших, хотя раньше училась в совершенно обычной школе. — А если с ними что-нибудь случится? Нам необходимо согласовать их «охоту» с их родителями, — вспомнил о формальностях четвертый. — И у Финиции, и у Беренда нет родителей и близких родственников, кроме братьев. Они оба после потери семьи воспитывались школьными учителями и соседками-бабушками. Первым сейчас нет дела до выпускников, вторые же просто не в состоянии их вспомнить, либо уже мертвы, как в случае с Фрауль, — объяснил Фолквэр. — Можете не переживать на счет этих формальностей. — А друзья в университете? — Попрошу учителей сказать, что они, как два лучших студента заняты в совете высших. Хоть Деспо до высшего не дотягивает, но как рядовой он может сгодиться, по этому вопросов не возникнет, даже если они не вернуться. Хотя это, конечно, будет непростительным для вас результатом, первый. Но, я надеюсь, вы понимаете, на что идете. — Конечно, третий глава, — кивнул Гутлеиф. — В таком случае, мы выступаем завтра на рассвете… — Пусть местом встречи будет мой кабинет, — перебил первого третий. — Детям надо хорошо высыпаться и собраться. — Хорошо, — после недолгого молчания согласился Гутлеиф. — Четвертый глава, вы не против? — Конечно не против! — хлопнул в ладоши мужчина. — Я давно хотел наведаться университет, но никак не появлялось свободной минутки. — Тогда завтра встречаемся на рассвете в кабинете третьего главы. Третий, будьте добры, попросите Финицию, Беренда и Джонаса надеть теплые походные мантии. Вас, четвертый, попрошу о том же. В лесу бывает холодно даже днем. На этом совещание пяти глав совета высших объявляю завершенным, — маги встали со своих кресел и, поклонившись друг другу, исчезли.Глава 16. Решение глав совета
29 апреля 2020 г., 11:34
Убедившись, что лагерь уже скрылся за деревьями и их никто не преследует, смертник опустил Шио, которого нес на спине, на корни старого дерева.
— Ши, — по лицу Гербера ручьями стекали слезы. — Ши, прости меня… я-я испортил тебе все, чего ты так долго добивался и заставил тебя так страдать. Но, Ши, я не хотел тебе зла! Я не мог позволить главе вот так использовать тебя.
— Гер… — прохрипел Фрауль.
— Ты был так добр со мной! Я не хотел на тебя плохо влиять!
— Гер.
— Прошу, поверь мне! Слова главы — это ложь. Я наоборот хотел помочь тебе. Я бы отдал свою жизнь, чтобы помочь тебе.
— Гер!
— Я бы никогда не причинил тебе вред. Все это тебе внушил глава. Он может промывать мозги, когда полностью концентрируется на мыслях человека. Прошу, не считай меня чудовищем.
— Герберт, успокойся! — Фрауль приподнялся на локтях. — Черт, все тело болит.
— Ши? Но магия главы… она же… делает из человека полутруп, который не реагирует ни на что… как ты смог выйти из-под ее контроля?
— Что за бред, Гер? Какой контроль? За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я вот так просто поддамся магии Гутлеифа?
— Ты притворялся? — Герберт заглянул в глаза друга.
— Когда глава решил приковать меня к палатке, я заподозрил что-то неладное. Гутлеиф так настойчиво пытался убедить меня, что ты на меня плохо влияешь, что я решил подыграть ему. Ну, не разочаровывать же его после стольких безуспешных попыток?
— Глава же тебя пытал… такое бы ни один человек, находясь в здравом уме, не смог бы выдержать.
— Ну… значит, я не человек, — слабо улыбнулся Шио.
— Но все равно. Ты хотел забрать что-то у главы, а теперь ты не сможешь это сделать… из-за меня, — юный маг прикусил губу.
— Опять ошибся. Дай-ка мне коготь натта.
— Хочешь сказать, тебе был нужен он? — Герберт достал из кармана коготь.
— Нет. — Качнул головой Фрауль. — Мне была нужна кровь главы.
— Что?
— Я долго думал, как у глав получилось сотворить столь сильное заклинание, и пришел к выводу, что для этого была нужна кровь. Но оставался вопрос: чья? Это мог быть любой из пяти глав или из отряда, который занимался разработкой этого заклинания. То есть порядка двадцати человек. Я задумался, чья бы кровь подошла больше всего? Обычно для заклинаний используют кровь мага, сила и желание достичь результата которого больше, чем у всех остальных. Прочитав все книги, которые были у главы в лагере, я понял, что нужен именно глава… и чтобы выйти сухим после того, как они вновь применят это заклинание, мне надо всего лишь выпить его кровь, — Шио коснулся языком когтя натта и поморщился.
— Ты чего?! Оно же убьет тебя! — попытался остановить его Герберт. — Коготь натта пропитан магией…
— Если я не соберу кровь сейчас, она высохнет. А сосуда для нее у нас нет.
— Но ты же можешь умереть!
— Не выпью кровь сейчас — потеряю последнюю возможность противостоять заклинаниям первого главы. Хочешь, чтобы я упустил последний шанс?
— Нет, но… Ты понимаешь, что потеряешь сознание из-за этого?
— Гер, — закашлялся Фрауль. — Мое тело ужасно болит от того, что сделал Гутлеиф, а мозг не перестает кричать от этой боли. Бессознательное состояние будет для меня спасением, — Шио облизал коготь натта и, не удержавшись на локтях, упал на корни дерева. — … кажется, ты был прав, мне что-то стало хуже.
— О, Ши… — Герберт снял свою мантию и укрыл ею еле живого друга, больше не подающего никаких признаков пребывания в сознание. — Я так рад, что ты остался тем же… слабым глупышкой, который доверяет мне.