***
Чарли Свон всегда отличался выдержкой, но даже он не смог сдержать чувств, когда обнаружил то место. Он жил в Форксе всю свою жизнь, но не представлял, что творится в его родном городе, за порядок в котором он поручился. Раньше тот дом считался заброшенным. Он стоял посреди леса и мало кто ходил туда. Леса Форкса опасны и не предсказуемы. Неподготовленным лучше держаться от них подальше. Однако, когда переехавшие около года назад и поселившиеся в недавно отстроенном особняке посреди леса Каллены, позвонили в участок с сообщением о звуке, так напоминающем выстрел, Чарли не замедлил выехать к дому-призраку. Он знал о Калленах немного, но уже считал их весьма приличными людьми. Доктора Карлайла, ровно, как и его жену Эсми, так и вовсе уважал за их неизменную силу духа, безграничную любовь и решение принять на воспитание детей подростков. Вызов не был ложным, как бы ему не хотелось. И не подростки, выкравшие охотничье ружье своего отца, решили пошалить в одинокой хижине или рядом с ней. Нет, произошла печальнейшая попытка самоубийства. Чарли не стал делать поспешные выводы о произошедшем, но то, что он обнаружил, лишило его дара речи. Шериф лишь мельком разглядел обстановку чердака, куда они были вынуждены подняться. Но все без исключения указывало на то, что в одной единственной комнате какое-то продолжительное время жил человек. Уже позже, найдя истощенную на грани жизни и смерти слабую девочку-подростка, так напоминающую его Беллу, и отправив её в больницу, Чарли вернулся и провёл осмотр помещения. Подведённые к ручке двери провода, бьющие током, если её коснуться с внутренней стороны. Решётка на единственном окне, старый поддон с душевой лейкой, туалетное ведро, въевшиеся в доски пятна крови. Затем взгляд шерифа перескочил на стены — там висели рисунки. Написанные маленькой детской ручкой картины — чудовище пожирает маленького ребенка. Тот, кто попытался покончить жизнь самоубийством, на протяжении всей жизни держал этого ребёнка взаперти. Форкс довольно небольшой городок, поэтому узнать искалеченного с простреленным горлом мужчину не составило большого труда. Старик Гэбриэл Хэнсон был очень скрытным человеком. В бытность самого Чарли подростком он собирался в компании ещё таких же, как он мужчин-охотников, устраивая что-то вроде мужских вечеров. Правда, семнадцать лет назад он исчез. Тогда, как сам Чарли помнил, охотники вернулись с какой-то особо удачной вылазки. Больше не было их встреч, больше не появлялся Гэйб в городе, предпочитая уединенную жизнь. Это никого не смутило — по слухам, старик потерял на охоте своего близкого друга. Да мало ли у человека причин? И лишь сейчас причина такого уединения оказалась ясна. Пока тот находился без сознания и, соответственно, не мог ответить ни на один вопрос, Чарли решил побеседовать с девочкой, лежавшей в клинике. Только вот то, что она напоминала дикого зверька и не смогла сказать ничего кроме своего имени, лишь ещё больше разозлило добросердечного Чарли. — Шериф Свон, вы должны знать, что в её крови обнаружена высокая концентрация лейпрорелина. Ещё день и мы бы её потеряли, — без переходов сообщил доктор Каллен, ведущий специалист госпиталя. Он в равной мере чувствовал ответственность за ребёнка: ведь звонок именно его детей позволил спасти ей жизнь. — Что это такое? — нахмурился шериф. — Его используют для лечения эндомитриоза, миомы матки или парафилии. Но дело в том, что ничего из этого у девочки нет. Мы не смогли найти ничего, что оправдало бы приём препарата. — Думаете, он отравлял её? — Чарли обеспокоенно сдвинул брови, глянув на неплотно прикрытую дверь палаты, где лежала юная пациентка. — Это очень сильное лекарство. С множеством побочных эффектов. Оно также снижает выработку эстрогена в женском организме, — продолжил доктор зачитывать обнаруженные анализы крови девочки. — Мы также не нашли ничего, что указывало бы на наличие менструального цикла. Совсем. Думаю, что тот, кто давал ей препарат, хотел замедлить её взросление. — С ума сойти, — шокировано выдал Чарли, не представляя, каким монстром должен быть человек, так издевающийся над несчастным ребенком. — Спасибо, доктор. Чарли попрощался с Карлайлом и вновь вошёл в палату. От звука его шагов девочка вздрогнула, вжав голову в плечи и плотно обхватывая одеяло. — Анна, — обратился он к девочке, присев на край больничной кровати, — я расстегну ремни. Хорошо? Он потянулся к кожаным ремням, что сковали ее запястья во избежание очередного побега, но она попыталась отпрянуть, глядя на него затравленным взглядом. — Всё хорошо. Я просто их расстегну. Вот так. Всё в порядке, — успокаивал её Чарли, постепенно освобождая её худенькие и бледные запястья. — Ну, вот. — Где папочка? — спросила вдруг девочка на удивление твёрдым голосом. — Он в лучшем из миров? Чарли не смог придумать достойную причину для ответа. К сожалению, следствие не знало, виноват ли найденный при смерти мужчина в её заточении или он также был чьей-то жертвой. Поэтому Чарли помог подняться Анне с постели и проводил её в соседнее отделение реанимации. Там за закрытыми дверями, подключённый к кислородному аппарату и замотанным лицом, лежал мужчина.***
Доктора приходили посмотреть на неё каждый день. Они делали какие-то тесты, брали кровь и сканировали, светили в глаза, щупали позвонки и просили делать физические упражнения. После того, как Чарли расстегнул ремни, их больше не застёгивали. Её руки и ноги были свободны, но Анна никуда не уходила. Потому что папочка был совсем рядом и очень болен. Он тяжело дышал. Да, её спасли, но никто не знал, что там во тьме леса продолжает жить чудовище, которое жаждало её крови и плоти. В больнице тоже были окна. Они её оберегали. Чарли продолжал приходить каждый день. Он был не обязан, но Анна не хотела говорить ни с кем кроме мужчины с добрыми глазами. Он много рассказывал о своём доме, о дочери, которая жила с мамой в далёкой Аризоне. Анна не знала, что такое Аризона, но думала, что это место очень далеко, раз Чарли не может видеть дочь часто. Чарли уходил, когда за окном становилось совсем темно и она оставалась совсем одна со своими страхами, надеждами и мечтами. Там, за защитным стеклом, под слоем тумана виднелись верхушки вековечных деревьев. И, когда дверь в палату отворялась, Анна с замиранием сердца ждала звука когтистых лап по кафелю. Но заходил доктор Каллен, милые медсёстры и шериф Чарли Свон. — Всем доброе утро. Доктора мне рассказали, какая вы прелестная девушка, — улыбнулся старый мужчина в белоснежном халате, зайдя к юной пациентке в палату. Вокруг было много народа, которого Анна прежде не видела, и все чего-то ждали. — И как вы справились с огромным количеством их безумных испытаний. Что ж, уверен, вам не терпится отсюда выбраться. И мы согласны, что вас пора выписывать. Анна смотрела на странного доктора так не похожего на мистера Каллена и старалась понять, о чём он говорит. А затем её глаза уловили другое движение за его спиной. Это был старый мужчина в такой же форме как Чарли. Ещё один шериф? Но он не выглядел добрым и понимающим. Его глаза были какими-то странными, пугающими. Анна тут же отвернулась и заметила, как в палату просочился Чарли. — Лечебница Бейлингтон — идеальное место. Там есть широкий выбор терапий, который помогают таким девушкам, как вы. И там намного веселее, чем в больнице. Её хотели отправить в другое место. Там она будет беззащитна. Там не будет папочки и Чарли. Внутри всё перевернулось. Анна не хотела туда. Она смотрела на Чарли, умоляя его помочь ей. — Прошу прощения, — Чарли прервал старого доктора, ласково ей улыбнувшись. — Не хотел перебивать. Но я считаю, что не стоит снова её запирать. — При всём уважении, шериф Свон, но мы не можем не доверять опыту доктора Руни, — в их разговор вмешался тот другой полицейский. — Но ведь мы ещё не получили результаты анализов ДНК… — Я объяснял нашей пациентке, что лечебница Бейлингтон… — Я пойду с ним, — выкрикнула Анна, вскакивая с кровати и указывая пальцем на Чарли. Мужчина снова тепло улыбнулся. — Ну что ж, посмотрим, что мы можем сделать, — развел руками доктор, по сути своей, не имея ничего против того, чтобы эту пациентку не травмировать, перевозя из одной больницы в другую, находящуюся в соседнем округе, а оставить под присмотром человека, к которому дикая девушка прониклась доверием. К тому же шериф Свон был хоть и мужчиной, но крайне надёжным и порядочным человеком. Уже через пару часов они вместе сидели в машине. Чарли привёз ей старые вещи своей дочери: джинсы, рубашку, кеды. Вещи прекрасно подошли, хотя Анна никогда такое не носила. Было странно. Особенно ногам. Что приятного в обуви? Ты не можешь чувствовать пол, на котором стоишь. Но когда автомобиль тронулся, все мысли об обуви покинули её голову. Они двигались. Странная машина, которой рулил Чарли, поворачивалась из одной стороны в другую и везла их по городу. Её замутило на очередном повороте, и Анна схватилась за панель перед лицом. Чарли тихо хихикал, наблюдая за ней. Но она не могла оторвать взгляда от того, что видела за стеклом. Так много домов. И людей. И машин. И звуков: громких, резких, непонятных. — Ты будешь жить со мной, пока не придут результаты ДНК теста. С помощью ДНК мы сможем узнать, кто является твоим родственником. А до тех пор я буду нести за тебя ответственность, — не отрывая взгляда от дороги, поведал Чарли. Люди у дороги слишком внимательно смотрели на неё через стекло. Она испуганно вжалась в спинку сиденья. Они были похожи на того старого шерифа, который хотел, чтобы Анна уехала дальше от папочки. Они пугали. — Не нравится, как я вожу? Скорость менее пятидесяти километров в час, — попытался оправдаться Чарли Свон, заметив, как сжалась на соседнем сиденье девушка. — Безопасная езда, если конечно ты не пьешь. Но я точно нет. — Вы не пьёте? — удивленно переспросила Анна, не понимая, как можно перестать пить. — Стараюсь как можно реже. — Наверное, вас мучает жажда. Шериф рассмеялся будто услышал какую-то шутку. Анна иногда совсем не понимала его. И продолжала любоваться тем, о чём читала только в книгах. Самое странное, что она заметила было то, что многие квадратные коробки были открыты и там висели туши мёртвых оленей. С них капала кровь в тару. Зрелище было завораживающим. Она сглотнула, сама того не осознавая. — В этом городе не так уж много вегетарианцев, — ответил шериф, заметив её пристальное внимание. Веге… что? Машина остановилась около полосатой дороги, чтобы по ней прошли… дети. Нет, не дети. Такие же девушки, как и сама Анна. Они смеялись. И разговаривали. На середине дороги к ним подбежал парень и дёрнул у одной из них юбку вверх. Та завизжала, треснула его рукой, и машина Чарли издала громкий звук. Анна зажала уши руками, ещё сильнее сжавшись на сиденье. — Вот засранец. Держись от таких подальше, — предупредил шериф, проезжая дальше. В городе были дети. Почему? Разве они не боятся чудовища? Машина Чарли остановилась у небольшого коттеджа с двумя этажами. Анна выглянула в окно и увидела, что позади дома возвышался тёмный лес. Чарли вышел первым и открыл дверь машины. Он остановился у крыльца прежде чем обернулся и спросил: — Ты хочешь есть? Она пожала плечами, ещё не до конца понимая, чего на самом деле хочет. Папочка приносил еду в одно и то же время. Но в больнице кормили не так. В итоге шериф посадил её за пустой стол, открыл какой-то белый шкаф и начал там что-то искать. — Прости, я знаю, что ты привыкла к другому, но я не очень-то умею готовить. На тарелке лежала странная горка из еды. Две булки, овощи, а внутри… Анна не знала, как это называется, но оно так вкусно пахло. Особенно после того, как Чарли подогрел это в микроволновке — ещё одной странной технологической вещи, наоборот, делающей еду горячей. Живот издал подозрительную трель. Чарли снова засмеялся. Анна не стала есть овощи, отложив их в сторону, а вытащила самое вкусное из гамбургера. И впилась зубами. Это было… даже великолепные торты с мармеладными мишками казались ей не такими восхитительными, как кусок этого тёплого мяса.