Дарование жизни

R
В процессе
507
автор
mortern бета
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 36 922 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
507 Нравится 265 Отзывы 211 В сборник

Глава 6

Настройки
      Лань Цижэнь всю ночь провёл в раздумьях. Он направил посланника к племянникам ещё до захода солнца. Если бы не личность пропавшего, он бы относился ко всему происходящему спокойнее и ждал прибытия помощи к вечеру следующего дня, но пропал не кто-нибудь, а сам Вэй Усянь. Вэй Усянь, этот несносный мальчишка, неустанный возмутитель спокойствия, выбравший противоестественный путь тьмы. Вэй Усянь, которому совершенно неожиданно для старика удалось занять сердце его любимого племянника.       Цижэнь тяжело выдохнул, всматриваясь через открытое окно в ночную мглу, тускло освещённую неполной луной. Старый учитель был уверен, Ванцзи может прибыть в любую минуту. Услышав послание, племянник сорвётся с места в ту же секунду, станет на меч и прилетит к нему. Хотя, если быть точнее, Цижэнь знал, что это уже произошло, и Ванцзи давно голубой вспышкой спешит к нему.       С первыми лучами солнца на улице под окнами его комнаты начали появляться люди, медленно слоняющиеся туда-сюда. Город всё ещё был погружён в сонную тишину. Однако её сегодня прогнали куда раньше обычного. Кто-то из горожан задрал голову вверх и закричал, что было мочи. Люди, что услышали его, тут же собрались вокруг. Они рассматривали ту же стремительно приближающуюся точку, а их громкие вскрики и пересуды будили людей, что ещё не проснулись на этой улочке, да и не только там. Скоро, казалось, весь город перевернулся с ног на голову из-за необычного зрелища. Не мудрено, в небольшом городишке, вроде этого, нечасто видели полёты на мечах. Одного взгляда в небо Цижэню хватило, чтобы понять, что его ожидания окончены. Расправив несуществующие складки на одеждах и проверив лобную ленту, он покинул свою комнату, располагавшуюся на втором этаже постоялого двора, и спустился вниз, ко входу, навстречу прибывшему ученику.       Лань Чжань не обратил особого внимания на толпу, что окружила его, стоило ему оказаться на твёрдой земле. Он вообще ни на что не обращал внимания, кроме одного. Увидев за спинами людей дядю, вышедшего из большого строения, Ванцзи тут же двинулся к нему. Люди обступали его, но путь не преграждали. Он был для них диковинкой, настоящей ожившей сказкой: причиной осторожной опаски и жгучего интереса. Пусть даже вчера многие из них помогали в поисках какого-то заплутавшего группе заклинателей, те люди не летали на мечах и не делали ничего настолько необычного у них на глазах, хоть и были одеты в такие же одежды.       Ванцзи поприветствовал старшего и тут же поинтересовался:       – Его не нашли?       В душе второй нефрит понимал, что нужды в подобном вопросе не было, ведь если бы его супруг нашёлся, он был бы сейчас здесь. Цижэнь отрицательно мотнул головой.       – Давай зайдём внутрь и поговорим без чужих глаз и ушей, – предложил он, бросая недовольные взгляды на окружившую их толпу.       Старик уже повернулся и сделал шаг к дверям, из которых недавно вышел, но его окликнули:       – Дядя, – не повышая голос. – Где… то место? Где вы видели его в последний раз?       Цижэнь предполагал, что всё так и будет. Он не стал говорить, что там уже всё обыскали несколько раз, что там нет следов, по которым можно было бы пойти, что вообще нет следов посторонних. Старик просто тяжело вздохнул и достал из ножен свой меч, легко становясь на него. Под оживлённый гул расшумевшейся толпы, два заклинателя покинули узкую улочку перед единственной в городке гостиницей. Ученикам ещё с вечера было поручено никуда не выходить и ожидать прибытия старших.       – Это здесь, – спрыгивая на землю у корней большого дерева. – Я не видел, что происходило, но именно в эту сторону он ушёл, и здесь его следы прервались.       – Дядя, ты… отпустил его одного? – тихо спросил второй Нефрит.       Цижэнь замер. Он всматривался в своего племянника: его лицо как обычно не выражало эмоций, но вот только не глаза. Янтарный цвет их потемнел, а в глубине полыхал яростный огонь. Вырвись этот огонь наружу, и он спалил бы всё вокруг. Сведя брови к переносице и подёргав бородку, учитель ответил:       – Он улизнул от меня. Выкинул очередную свою выходку и сбежал! На меня ополчилась целая толпа надоедливых гниющих трупов!       Ванцзи не смог ничего возразить. Он решил, что подобный поступок вполне в духе его свободолюбивого супруга, и у дяди нет причин врать ему в такой момент.       – Но есть одна странность, – поглаживая бороду, продолжил старик.       Лань Чжань отвлёкся от изучения едва видного следа и перевёл всё своё внимание на старшего родственника.       – Поблизости не было никого. Я не заметил ни единого существа, способного причинить вред.       Вспомнив, что занятия проводились для совсем юных учеников, Лань Чжань уверился, что ошибиться в этом его дядя не мог, он точно всё досконально проверил ещё до их прихода сюда. Тогда что же произошло на этом самом месте? Если вокруг не было угроз для детей, то тем более ничего не могло навредить его мужу. Что же получается, он сам ушёл и до сих пор не вернулся? Нет, такого быть не может. И следы обрываются. Если бы это был любой другой заклинатель, подобное исчезновение легко можно было бы объяснить, но не исчезновение Вэй Ина. Он же не мог просто стать на меч и улететь, у него нет золотого ядра и Суйбянь он давно с собой не носит. Если бы ушёл с кем-то по своей воле, уже бы вернулся, а значит, осталась только одна вероятность: его кто-то похитил. Но кто?       Сколько бы ни думал, Лань Чжань не мог найти ни единого объяснения, ни единой ниточки, за которую можно было бы ухватиться. Сжав кулак, он с силой ударил им в старое дерево, да так, что кора на нём треснула и отлетела.       – Ванцзи, давай возвращаться. Сичэнь пришлёт кого-нибудь для поисков? Подождём в городе. Здесь всё равно ничего не осталось.       Лань Чжань не двинулся с места.       – Только бы это не затянулось, снова от него одни проблемы, – прозвучало недовольно.       Последние неосторожные слова дяди задели второго Нефрита, он быстро поклонился и, развернувшись, направился в глубь леса.       Осознав свою ошибку, Цижэнь торопливо окликнул племянника:       – Ванцзи, куда ты? Большим количеством заклинателей мы сможем продолжить и расширить территорию поисков. Давай сейчас вернёмся вместе.       Кинув на него взгляд через плечо, Лань Чжань холодно ответил:       – Я продолжу один, оставьте меня здесь, дядя, а сами можете возвращаться, – после этих слов он сделал ещё несколько шагов, но после решил добавить: – Брат прибудет лично.       Проследив, как силуэт в белых одеждах постепенно скрывается за пышной зеленью леса, старый учитель взвился в небо на своём мече. По дороге обратно он нервно дёргал свою бороду, которая редела с каждым разом. Не смотря на собственные слова, он тоже переживал за супруга любимого ученика. Возможно, яростный огонь, бушующий внутри, даст силы его племяннику отыскать ниточку, что приведёт его к желанной цели. Но если это произойдет, никто причастный к произошедшему не останется в живых. ***       Лань Чжань рыскал по лесу, словно ищейка. Он кружил вокруг того места, что показал ему дядя. Сам не знал, на что надеялся, но продолжал нарезать круги, отходя всё дальше и дальше.       Ванцзи за всё время пребывания в лесу повстречались только мертвецы. Сколько их было? Десяток? Или три? Может, больше. Никто уже точно не скажет. Их кусочки были неравномерно разбросаны то там, то тут: встречались в высоких зарослях травы, валялись тёмным гниющим месивом прямо на протоптанных тропинках и даже свисали отвратительными гирляндами с нижних ветвей деревьев. Обычно Хангуан-цзюнь сражался с присущим ему изяществом и расправлялся с врагом такого уровня, не прилагая усилий, за один-два удара Бичэня, но не сегодня. Сегодня чувства, что нарастали в нём на протяжении всей разлуки с любимым и усилились после известия о его пропаже, требовали выхода, излияния наружу. Им было ужасно тесно внутри мужчины, и, если бы тот не выплеснул их, грозились сами вырваться из оков его контроля. Поэтому, крепко сжимая в руке своего верного помощника во многих сражениях, он рассекал медлительные живые трупы с особым упорством и жестокостью. Ванцзи не просто убивал их, он размашистыми ударами измельчал их на множество кусков, что разлетались в разные стороны. Сражался он словно в беспамятстве, бездумно вымещая всё, что накипело внутри. Однако стоило последнему мертвецу разлететься по небольшой полянке, как Лань Чжань встал как вкопанный. Что он делает? И чем ему в действительности стоит заняться? Выронив меч из руки, он огляделся. Кучи гниющей плоти окружали его везде, до куда доходил взгляд. Эти слабые мертвецы едва ли хоть каплю могли навредить его любимому. Его сильному и непокорному судьбе супругу.       – Вэй Ин, где же ты? – тихо сорвалось с его губ.       Никто не отозвался, и в душе поселилась горечь. Ноющее ощущение одиночества вновь пробудилось и вылезло из своего укромного уголка. Спуститься в пучину отчаяния ему не дал крохотный огонёк надежды, забрезживший перед взором. Чуть глубже в лесу проглядывало несколько надгробий.       Подойдя ближе, Лань Чжань обострил свои чувства. Здесь были духи! Достав из рукава мешочек, он распечатал его и извлёк свой гуцинь, тут же усаживаясь за него. Тягучая мелодия расспроса зазвучала, разносясь по воздуху во все четыре стороны света. *** – Дядя, ты уверен, что с ним всё будет в порядке? Не нужно было оставлять его одного, – взволнованно проговорил Лань Сичэнь, меряя шагами просторную комнату на втором этаже постоялого двора. – Уже прошло много времени, я иду за ним.       Преградив дверь, Цижэнь остудил пыл своего старшего племянника:       – Ванцзи достаточно силён, чтобы постоять за себя, и он уже не ребёнок.       – Но…       Возражению Главы Ордена было не суждено сорваться с губ, ведь в этот самый момент в комнату ворвался его младший брат. В его волосах и на коже, а также на одежде виднелись ошмётки плоти и бурые, грязные пятна, а горькая гнилостная вонь, заполнившая помещение, вызывала резь в глазах.       – Брат! Дядя! – Лань Чжань быстро поклонился старшим, пытаясь отдышаться. – Его тут нет. Здесь нет.       Сичэнь, глядя прямо в янтарные глаза, не на шутку забеспокоился.       – Ванцзи, присядь, – он подошёл к брату и за руку увлёк того к стулу, стоящему рядом с высоким резным деревянным столом. – Побудь тут, я принесу воду, чтобы ты мог привести себя в порядок. Передохни немного.       Второй нефрит быстро понял, что брат совсем неверно истолковал его слова и поведение, но прежде, чем он успел что-то возразить, заговорил их дядя:       – Ты что-то нашёл, верно?       Лань Чжань утвердительно кивнул.       – Я провёл расспрос духов, что обитают в том лесу. Они видели, что произошло.       – И что же? – осторожно переспросил Сичэнь, он всё ещё не был полностью уверен стоит ли воспринимать слова брата всерьез, ведь тот явно был не в себе.       – Его похитили. Это точно, – после чего второй Нефрит замялся. – Духи сказали, что его утащили живые мертвецы. Их следы мы даже не думали проверять… Но после того, как они ушли достаточно далеко от того места, где были люди, мертвецы просто исчезли.       – Исчезли?! – в унисон переспросили Цзэу-цзюнь и Лань Цижэнь.
Примечания:
507 Нравится 265 Отзывы 211 В сборник
Отзывы (5)