ID работы: 9075117

Призрак в Опере

Джен
NC-17
Завершён
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
240 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 130 Отзывы 10 В сборник Скачать

Некромант

Настройки текста
— А эта выдумка с Катариной отлично работает... Идеальная отмазка! — бормотал под нос Гарретт, пробираясь по петляющим переулкам Стоунмарткета. После разговора с Айрин он испытал странное чувство растерянности, будто сделал что-то не так или допустил ошибку... Да нет же! Он всё сделал правильно: расставил все точки над «i» и вообще... К Трикстеру эти сомнения! Он нашёл прекрасный способ пресекать посягательства на его личную жизнь. — Надо будет и впредь использовать эту легенду... Удивительно, как все легко на неё ведутся: будь то шериф, палач или сентиментальная барышня. Почему-то все уверены, что у меня всенепременно должен кто-то быть. Ну вот просто обязательно! Как будто нельзя получать удовольствие от жизни в одиночестве... Одолеваемый этими мыслями, вор не заметил, как дошёл до «Хромого Буррика». Занырнув в тёмную подворотню, он, проигнорировал вход в таверну, и направился к небольшому пристроенному зданию, где обосновался Бассо в своей фиктивной «лавке старьёвщика». Оконная рама уже настолько расшаталась от наглых воровских вторжений, что сама поползла вверх, стоило к ней только прикоснуться. Запрыгнув внутрь, Гарретт сделал несколько бесшумных шагов и внезапно предстал перед скупщиком, небрежно облокотившись о стойку прилавка. — Вечер добрый, Бассо. — Га... Ёбушки-утробушки!!! Гарретт! — оторопев от неожиданности, Басссо бухнулся на заскрипевший от натуги стул. — Ты меня когда-нибудь до сердечного приступа доведёшь своими появлениями... — Не притворяйся, старый ты ловчила! Тебя не так уж просто обдурить, — оскалился Гарретт. — Иначе, зачем бы ты открыл свою контору в этом злачном местечке? — Да уж, ты прав... За местной публикой нужен глаз да глаз... Но вот эта твоя манера всё время появляться из-за спины... Она меня когда-нибудь погубит... — Хватит уже прибедняться, Бассо! — Гарретт выложил на прилавок обрезки сбруи, инкрустированной самоцветами, портсигар, пару роскошных украшений и несколько золотых и серебряных слитков. — Вот, приценись пока к этому барахлишку, а за оплатой я попозже зайду. — Да ты никак провернул выгодное дельце! — скупщик восхищённо разглядывал драгоценности. — Кого-то это ты обнёс?.. Всё это потянет тысяч на восемь, по скромным подсчётам!.. — Вот и славно. — Гарретт развернулся и пошёл к выходу. — Эй, Гарретт! — окликнул его Бассо. — А что там в театре? Как поживает твоя дражайшая певичка? Ты ещё с ней не... — Пфф... Ну вот и ты туда же!.. — вор даже не остановился и вышел, по-привычке, тихо прикрыв за собой дверь. Сбросить Бассо часть ворованного товара и пойти к Хранителям налегке было отличной идеей. Вот только теперь появилось неловкое чувство, что старый приятель считает своей обязанностью устраивать Гарретту личную жизнь. Эх... Неужели этот прожжёный таффер мыслит так же, как остальные обыватели?.. Которые не понимают, что жизнь сама по себе прекрасна. Если, конечно, не вспоминать о прошлом и не задумываться о будущем. А такими скучными вещами вор никогда не занимался... Хотя... Вот именно сейчас мысли о будущем его только радовали. А что? Он провернул несколько удачных ограблений, сбежал из тюрьмы, с шерифом разобрался, и... в кои-то веки!.. у него есть очень даже солидный запас монет. Осталось только занести в Цитадель злополучный канделябр, и можно будет немного отдохнуть! Первым делом он как следует выспится... Потом пойдёт к Хаммеритам и уломает брата Магнуса вживить ему в пустую глазницу механический глаз. А там, глядишь, родственнички-хранители вернут Ордену глифическую магию... Родственники... Да, несмотря на взаимную неприязнь, он считал Хранителей своими родственниками. А как ещё можно объяснить эти странные болезненные отношения, которые связывают его с этими людьми? Как не крути - это его приёмная семья. Своих настоящих родителей он не помнил... Отца совсем не знал, а о матери остались какие-то смутные воспоминания. Он жил с ней лет до шести, кажется... А потом... Она куда-то исчезла. Умерла или бросила его? Он даже не догадывался. Просто в какой-то момент малолетний сирота оказался на улице и выживал, как мог. Пока через несколько лет не встретил на улице Артемуса и не попытался обворовать его. А тот привёл маленького воришку в Орден Хранителей. И тогда Гарретт впервые почувствовал, что у него есть семья. Большая, строгая, порой невыносимая... Но всё-таки семья. И, конечно же, он был в ней паршивой овцой! Но иногда и они возвращаются в своё стадо. Ненадолго... Вот и теперь «блудному сыну» нужно нанести Хранителям последний, как он надеялся, визит. Он отдаст им магический артефакт и, наконец, вздохнёт с облегчением. И это произойдёт уже совсем скоро. В конце аллеи Терцес на фоне затянутого тучами неба показалось здание Цитадели — величественное и незыблемое. Площадка перед главным входом пустовала — на этот раз здесь не было охранника, но Гарретт не пожелал стучаться в массивные двери. Знакомое окошко на втором этаже было беспечно приоткрыто, будто бы специально для него. Ветер напористо трепал занавеску, выскользнувшую из-под рамы, словно спущенный флаг. Верёвочная стрела прочно вонзилась в деревянный ставень и петли печально скрипнули, изогнувшись под весом карабкающегося вора. Оказавшись в полутёмном зале библиотеки, он прислушался. Откуда-то снизу доносились взволнованные приглушённые голоса. Хм... Прокравшись по тёмным проходам между книжными стеллажами, Гарретт добрался до лестницы. Перегнувшись через перила, он заглянул в холл первого этажа. Там было на редкость многолюдно. Помимо послушников и нескольких переписчиков из Ордена, в зале находились ещё двое неизвестных. Приглядевшись, вор узнал в них магов из «Братства руки». Что они делают здесь? Почему, вместо того, чтобы нести оборону у некромантского портала, чародеи ошиваются у Хранителей? Здесь что, симпозиум бездельников?.. Хотя, возможно, магов пригласили для участия в ритуале по возвращению силы глифов? Вместе с хранителями они соберутся в круг, поднимут руки и произнесут очередную пафосную околесицу... Так это, или иначе, Гарретта это не касается. Он здесь по своим делам... Поднявшись по лестнице на третий этаж, он направился к кабинету Главного Хранителя. Остановившись перед дверью, вор опустился на корточки и заглянул в замочную скважину. Ух, и тут полно народу! Старейшина Ордена, мастер Теодор восседал за письменным столом, изучая потрёпанный лист пергамента, а перед ним, нервно жестикулируя расхаживал хранитель Хэмиш. Рядом на придвинутых креслах восседали трое магов: мастер Бенедикт, ещё один - маг Воды в тёмно-синей мантии и жрец из Ордена Хаммеритов. Хмм... Вот это уже вообще неожиданно... А неподалёку, хранительница Изольда вместе с переводчиком Андерсом искали что-то на полках книжного шкафа. Странное сборище... И вечеринка у них какая-то бестолковая - без музыкантов, вина и легкодоступных красоток... Скукотища! Ну да ладно, он здесь надолго не задержится... Один поворот отмычки — и дверной замок, тихо щёлкнув, поддался. Гарретт вошёл в кабинет и нарочито громко хлопнул дверью, привлекая внимание. Все присутствующие сразу повернули к нему головы. — Ты, как всегда без стука, Гарретт? — мастер Теодор снял пенсне и сощурился. — По-моему, я произвёл достаточное количество шума, чтобы меня заметили, — вор небрежно поклонился. — Всем доброй ночи господа и дамы... — Ну, тогда сочтём это за хороший знак, — главный Хранитель откинулся на спинку кресла. — Тебе удалось найти артефакт? Не обращая внимания на пристальные взгляды магов и брата Хэмиша, Гарретт прошёл к столу, на ходу доставая канделябр из заплечного мешка. Поставив его перед Главой Хранителей, он отступил на пару шагов и самодовольно сказал: — Надеюсь, теперь совсем скоро я смогу увидеть глиф «Ут Пер» на сокровищнице барона. Не так ли? К его превеликому неудовольствию, с ответом мастер Теодор задержался. Он как-то неуверенно закашлялся, и переглянулся с сидящим напротив магом Огня. Тот ободряюще кивнул и старейшина продолжил: — Гарретт, кхм... Лично я не желаю знать подробности о том, как ты собираешься использовать «глиф перехода». Но... — К чему Вы клоните? — довольная ухмылка постепенно сползала с лица вора. — Кхм... — Мастер Теодор продолжал крутить в руках пенсне. — У нас для тебя ещё одно задание... — Ха! А я как раз думал, чем бы мне ещё заняться? Измаялся весь... А тут такое небывалое везение - хранители снова раздают свои увлекательные поручения!.. — Я понимаю, что ты... — видеть мастера Теодора таким растерянным было странно и непривычно, но вор был непреклонен. — Не-а. Больше никаких заданий, — он развернулся и пошёл к выходу. — Вернее, это... просьба... Последняя. — Последняя была в прошлый раз! — Пожалуйста, выслушай, — к вору подбежала хранительница Изольда. — Это очень важно! — Уже поздновато, а вам ведь ещё нужно подготовиться к ритуалу. Не стоит терять время... — Никакого ритуала не будет! — громогласно заявил мастер Бенедикт и поднялся с кресла. — А про магию глифов можешь забыть навсегда. — Это ещё почему? — Гарретт остановился у раскрытой двери. — Если хочешь знать - останься и выслушай нас, — маг Огня сделал приглашающий жест, указывая на пустующее кресло. — Спасибо, мне и отсюда всё прекрасно слышно, — вор прислонился к стене, скрестив на груди руки. — У вас одна минута моего бесценного внимания. — Не уверен, что нам хватит минуты, поэтому начну с главного, — Старейшина Хранителей вышел из-за стола и поравнялся с магом Огня. — Мы не сможем провести ритуал без твоей помощи. Точнее... Провести его должен ты. — И с чего это я удостоился такой чести? — Главное в ритуале - правильно активировать магический кристалл, что ты для нас украл. — Мастер Теодор достал из небольшой шкатулки камень и положил его рядом с канделябром. — После активации произойдёт мощный выброс энергии, который сможет запитать глифы силой и мы снова сможем их видеть, читать и использовать. — Вы мне уже объясняли суть этого процесса, и я запомнил. С первого раза. Но не могу понять: причём тут я? — Твоё присутствие на ритуале необходимо. — серьёзно сказал мастер Теодор. — Не смотря ни на что, ты по-прежнему хранитель, Гарретт. — Ах да... я ведь хранитель, — Вор отогнул кожаный наруч на запястье, и посмотрел на метку в виде ключа. — Пфф... Совсем забыл... То есть я - хранитель, а вы тут просто так щеголяете в мантиях с умным видом? Вообще-то, в Ордене полно хранителей... Вон, лучше попросите Хэмиша. Он явно горит желанием... — Какой же ты всё-таки... говнюк, — презрительно вставил переводчик Хэмиш. — А вообще-то... Нет. Хэмиш вряд ли справится, — авторитетно заметил Гарретт, — Подыщите более достойную кандидатуру... — Хочешь, чтобы мы тебя уговаривали, да? — Это уже происходит, — усмехнулся вор. — И у вас плоховато получается. Подскажу: мне нужен некий стимул... — Сейчас не время для шуток, Гарретт, — мастер Теодор вновь завладел вниманием. — Если ты ещё не понял - баланс в Городе снова нарушен. Некромантский портал, открывшийся возле «Братства Руки», как выяснилось, не единственный. Вчера появились ещё два портала, поменьше - в форте Айронвуд и в доках, на территории язычников. Городу угрожает опасность! — Ужасная неприятность!.. — сочувственно пожал плечами вор. — Но повторяю: какое я имею отношение к этому делу? — Дело в том, что сейчас именно ты являешься владельцем Книги Пепла, — мастер Бенедикт устремил на Гарретта свой пронзительный взгляд. — Стало быть и её хозяином... — А Вы случайно не злоупотребляете своим замечательным дурманным зельем? Тем самым, что дали мне в тюрьме. Потому что Вы несёте явный бред... — Гарретт, послушай! После твоего ухода из Башни Огня, книгу никто не может поднять или хотя бы открыть... Мы выяснили, что на неё наложено не просто защитное заклинание. Полагаю, что ты был первым, кто прикоснулся к ней после смерти Рауля - и Книга выбрала тебя своим хозяином. В тот момент ты не заклятие с неё снял - этот гримуар дал тебе особую силу... — Никакого прилива новых сил я не чувствую. Но могу Вас заверить, что терпение у меня уже точно заканчивается... — вор нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — Допустим, что Вы правы и, прикоснувшись к Книге Пепла, я стал её владельцем. Но ведь потом я передал её Вам, причём, по собственной воле. После этого разве не Вы должны были стать её обладателем? Хотя... Может надо было продать этот фолиант? Могу уступить его Вам, скажем... за десять тысяч золотых! — Я ждал от тебя подобного заявления, — маг Огня недовольно поморщился. — Но уверен, что это не сработает. Для этого нужно, чтобы владелец сам сотворил открепляющее заклинание «передачи», но мы не знакомы с этой разновидностью магии. По крайней мере, пока... Есть ещё один вариант — смерть хозяина гримуара. Но, думаю, что тебя такой расклад не устроит... — Вот тут Вы абсолютно правы, — Гарретт обеспокоенно посмотрел на настенные часы. — Кстати, минута уже давно истекла и мне пора... — Книга Пепла теперь привязана к тебе особыми узами. Из-за этого ты тоже находишься в опасности... — Хотелось бы знать, в какой? — Каждый, кто владел этим древним артефактом, постепенно стирался как личность. Книга постепенно высосет из тебя всё человеческое и ты превратишься в одинокое озлобленное существо, одержимое только своими эгоистичными желаниями... — Нашли чем испугать... — хмыкнул вор. — Да это мой психологический портрет! — Это не смешно! — снова вмешался хранитель Хэмиш. — А я и не смеюсь, — Гарретт широко ухмыльнулся. — Помимо того, что ты можешь лишиться своей души, обязательно найдутся какие-нибудь оккультисты, желающие завладеть Книгой Пепла. — продолжал нагнетать маг Огня. — И вот они точно не будут с тобой церемониться! — Давайте уже ближе к делу, а то я действительно перепугаюсь и, гляди того, расплачусь... — насмешливо протянул вор. — Мы знаем, как закрыть некромантские порталы, — в разговор снова вступил Глава Ордена Хранителей. — Для этого тоже необходим ритуал с магическим кристаллом. — Ну так в чём проблема? — Увы, этот камень можно активировать только один раз. Выброса энергии хватит и на закрытие порталов и на возвращение силы глифов, и даже на то, чтобы разорвать связь между тобой и Книгой Пепла. Но после этого кристалл опустеет, и в следующий раз его можно будет использовать примерно через пятьдесят лет! — Я вижу, вы уже всё точно рассчитали. Так что мешает вам самим провести ритуал? — Мы можем это сделать прямо здесь и возродить силу глифической магии. Но чтобы закрыть проклятые порталы, нужно находиться рядом с тем, кто их создал. Это очень сильный некромант, скорее всего, последователь Азарана. Мы не знаем где он проводит свой оккультный ритуал и как посылает в Город полчища нежити. Но магический кристалл нужно активировать только там, где происходит этот богомерзкий обряд. И это должен сделать именно Хранитель — только тогда энергия глифов вернётся... — Вот и отправьте к этому некроманту ваших лучших Хранителей... магов, исполнителей-инфорсеров... у вас достаточно сил и ресурсов. — Да, мы бы так и сделали, — печально сказал мастер Теодор. — Я сам бы лично возглавил экспедицию... — Поверь, Гарретт, очень многие хотели бы принять участие в ритуале, — переводчица Изольда достала с книжной полки большой свиток и подошла к Главе Ордена. — К сожалению, мы не знаем, где некромант проводит свой обряд, — Старейшина взял из рук Изольды свиток и развернул его. Это была карта. — Нам известно только то, что это место, где очень много неупокоенных мертвецов. Скорее всего, это кладбище или огромная гробница. Возможно, Бонхард... — Попасть в это место можно только лишь пройдя через некромантский портал, — мрачно изрёк мастер Бенедикт. — Ууу, я всё понял!.. Вас ждёт незабываемое приключение, господа, — Гарретт отлип от стены и всем своим видом показал, что собирается уходить. — Конечно же, мы уже пытались войти в портал, — сообщил маг. — Но он не пропустил ни одного из нас. Также в него не смогли проникнуть ни Хранители, ни даже братья из Ордена Молота. Сидящий в кресле жрец-хаммерит утвердительно кивнул. — Мы не успели пообщаться на эту тему с шаманами язычников, но, уверен, что им тоже не удастся проникнуть через эту магическую преграду, — добавил мастер Теодор. — Единственный, кого впустит некромантский портал — это ты, Гарретт. Потому что в тебе - сила Книги Пепла. Можно сказать, что теперь ты - тоже некромант... — Ага, начинающий, но подающий большие надежды... Пойду, поучу какие-нибудь заклятия. — Вор направился к двери. — Доброй ночи, господа и дамы. — Гарретт! Ты должен войти в портал, найти того, кто проводит оккультный обряд и активировать кристалл. Только ты можешь это сделать! — мощный голос мастера Теодора дрогнул. — Спасибо за доверие, но нет. — А как же глифы? Разве ты не хочешь снова завладеть их магией? — Обойдусь. — Под угрозой тысячи жизней ни в чём не повинных горожан! Но ты можешь их спасти! Всех!.. — умоляюще воскликнула Изольда. — Я не хочу никого спасать. — Даже себя? — уточнил мастер Бенедикт. — Именно этим я сейчас и занимаюсь. Спасаю себя, — выходя из кабинета, Гарретт обернулся. — А вам желаю удачи в ваших благородных помыслах! — Трус! — кинул ему вдогонку Хэмиш. Не обращая на это внимания, вор молча прикрыл за собой дверь и досадливо вздохнул. — И на что я, дурак, надеялся?.. Торопливо сбежав по ступенькам, он предусмотрительно свернул в сторону библиотеки и затаился в тенях между книжными стеллажами. Прислушался. В Цитадели всё было спокойно. Никто не последовал за ним, не попытался остановить... С первого этажа доносился ровный гул голосов. Хранители и маги что-то обсуждали, но вполне сдержанно, без смятения и паники... Ну и славно. У них же всё под контролем? Несомненно. Мастер Теодор просто сгущал краски... Хранители, как всегда, привыкли загребать жар чужими руками... Это у них в крови. Впрочем у вора тоже... Поэтому хватит уже идти у них на поводу! Хорошая попытка, господа, но она не удалась!.. Сами снаряжайте экспедицию в Бонхард или... где там окопался безумный некромант?.. Объединившись с магами и молотами, вы справитесь без особого труда... Очень здравые выводы. Правильные. Но отношения с родственниками-хранителями были окончательно испорчены. Как и настроение... Ну и пусть. Настроение — штука переменчивая. А хранители? Сколько раз он был уверен, что разговаривает с ними в последний раз? И всегда ошибался. Тем более, что гнетущее чувство сожаления от очередной ссоры с хранителями — это всего лишь атавизм, ностальгия по временам, когда Артемус был ещё жив. А теперь... Если они от него окончательно отстанут - это будет хорошая новость... Подойдя к открытому окну и забравшись на подоконник, вор спрыгнул, на припорошённую снегом мостовую. * * * Чёрные пальцы теней отрешённо шарили по аллеям сквера Терцес, и казалось, будто кто-то прячется в пожухлых кустарниках или за раскидистыми кронами облетевших акаций. Но нет. Гарретт был единственным, кто нарушал покой этого уютного дворика. Задумчиво прошествовав по тропинке, он остановился рядом с каменной горгульей, безучастно взирающей с постамента на полуночного гостя. Здесь всё было также, как несколько лет назад... Не хватало только одного. Артемус, Артемус... Как было бы здорово, если бы ты вышел сейчас из густых теневых объятий... Посмотрел бы строго, но без укора, дал мудрый совет... Но нет. В сквере царил лишь безмолвный холод. Зима, пришедшая в Город, сковала улицы лёгким морозцем, пока лишь только намекая, что обоснуется здесь всерьёз и надолго. Но сомнений не было - следующие несколько месяцев будут непростыми для всех... Пряча лицо от северного ветра, Гарретт поглубже накинул капюшон и ускорил шаг. Он слишком устал сегодня, чтобы тратить время на горькие воспоминания. Спать... Сейчас он больше всего хотел завалиться спать. В каморке у Бассо или, на худой конец, на чердаке какого-нибудь многоэтажного дома. Часов десять крепкого спокойного сна будет достаточно... А потом он подумает обо всех проблемах, что опять на него свалились. О Книге Пепла, сумасшедших некромантах и прочем дерьме... Пробежав через узкий мрачный переулок, вор направился к торговой площади Стоунмаркета. Город уже почти заснул: почти все окна в зданиях погасли, лишь несколько жёлтых прямоугольников ещё мерцали зажжёнными свечками в конце улицы. А возле разрушенной Часовой Башни было и вовсе темно — в развалинах велись восстановительные работы и всё пространство было перерыто. Гарретт пошёл чуть медленнее, внимательно глядя под ноги - здесь запросто можно было навернуться, споткнувшись о булыжники развороченной мостовой. Он почти миновал территорию стройки, как вдруг услышал позади тихий хлопок. Резко обернувшись, он заметил у выхода из переулка одинокую фигуру в длинном плаще. Ещё один хлопок раздался слева и спереди. Там появились ещё двое незнакомцев в мантиях. Они подняли руки и начали... кастовать заклинания?.. Вор не стал рассматривать эти странные манипуляции. Он рефлекторно сделал резкий кувырок вправо, вскочил на ноги и рванул к руинам Часовой Башни. Он нёсся быстро, без оглядки, и почти добежал до полуразрушенного арочного входа, как позади послышался лёгкий шелест. Внезапно земля перед ним разошлась огромной трещиной. Он хотел перепрыгнуть через разлом, но тут раздался ещё один хлопок. Ледяной шквалистый ветер вихрем поднялся со всех сторон и Гарретт почувствовал, что проваливается вниз. Он упал в глубокую расселину, приземлившись на четвереньки и клюнув носом в пахучую почву. Поднявшись в полный рост, он быстро оценил глубину разлома. До верхнего края было около пяти ярдов — дотянуться он не сумеет, но можно попробовать взобраться наверх, пустив верёвочную стрелу. Он поднял валявшийся рядом лук, но прицелиться не успел. К кратеру подошли его преследователи. Тёмные фигуры в мантиях и капюшонах склонились над краем трещины, молча разглядывая свою жертву. Воздух вокруг зыбко загудел и низкий глубокий голос произнёс: — Ну! Что же вы медлите? Один из незнакомцев сделал пас рукой, и расселина тут же стала заполняться зеленоватым удушливым газом. Гарретт зажмурился, закрыл нос руками, пытаясь не вдыхать отравленный воздух, но тщетно... С тихим хрипением он осел на взрытую мёрзлую землю, и мир вокруг погас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.