Mastermind: Strategist For Hire

Перевод
R
В процессе
3307
5
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 187 страниц, 69 783 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3307 Нравится 728 Отзывы 1180 В сборник

Chapter 19: Training Camp

Настройки
      Тот, кто был предателем среди студентов UA, закатил глаза на выходки своих одноклассников, когда автобус наконец остановился. Он быстро отправил сообщение о своем местонахождении Шигараки. Ну, ничего, эти придурки из класса А скоро получат свое.

____

      Почему Шото из всех людей должен был быть в паре именно с Бакуго для испытания храбрости. Не то чтобы он его ненавидел, просто Катсуки был очень громким. Они были уже почти на полпути, когда увидели вдалеке дым. "Хэй, Ледышка, я думал, ты никогда не используешь свой огонь..." "Не использую," Сказал Тодороки, "Это не я." "Тогда кто это сделал? Потому что мы здесь единственные с огненными причудами, и это уж точно не я."       Шото оглянулся, приготовившись использовать лед, "Успокойся." "Не указывай мне, что делать, Ледышка!" "Да замолчи ты! Там могут быть злодеи!"       Бакуго нахмурился, "Если это какая-нибудь уловка от тех неудачников из класса B…"       Тодороки закатил глаза, по крайней мере, тот больше не кричал. Оба парня сморщили носы, когда запах тухлых яиц начал распространяться по лесу вместе с розовым туманом. "Что за....?" Шото зажал рукой нос, когда почувствовал головокружение, "Этот дым ядовит, нужно убираться отсюда." "Ни хрена себе, Шерлок!" Прорычал Катсуки, держа рот и нос закрытыми.       Они побежали прочь от дыма и наткнулись на ученика класса В, который потерял сознание на тропе. Шото немного поколебался, прежде чем взвалить студента на спину. Герои никогда не спасали его, но, возможно, он сможет спасти этого человека. Они продолжали двигаться дальше, медленнее, чем раньше, из-за неожиданного балласта.       Так как Тодороки больше не прикрывал лицо, его головокружение усилилось, и только то, чему он научился, преодолевая боль от тренировок со своим отцом, помогало держаться. Вероятно, именно из-за этого состояния ему и потребовалось больше времени, чтобы увидеть темную фигуру, стоящую на коленях на пути перед ними. "А это еще кто?" Спросил Бакуго, а затем заметил отрубленную руку, "Чья группа была перед нами?" "Вроде бы Токоями..." Тихо ответил Шото, стараясь не думать о том, что рука может принадлежать кому-то из них, "И Шоджи." "... так красиво..." Прошептала фигура, "Нет! Нужно вернуться к работе...но это так вкусно...красивая плоть," Мужчина обернулся, показывая широкий рот, покрытый крючками. Несмотря на то, что глаза мужчины были закрыты, Тодороки чувствовал, что он смотрит прямо на них, "...У меня есть работа, которую нужно выполнить…"

____

      Айзава с ужасом наблюдал, как его оружие для захвата прошло сквозь злодея.       Расплавляясь в слизь, огненный злодей ухмыльнулся, "Интересно, сможешь ли ты спасти своих учеников?" "Мистер Айзава! Помогите!" Сотриголова оглянулся и увидел Ииду, выбегающего из леса так быстро, как только мог, с выражением паники на лице. "Покажи мне свою Кровь!" За ним несся гигантский злодей с выпирающими мышцами. Глаза Айзавы расширились, когда он узнал Мускула и активировал свою причуду. "Что за...? Что ты сделал?" Закричал Мускул, сдуваясь, но Шота быстро обернул его в свое оружие и ударил коленом в лицо, вырубив злодея прежде, чем тот успел моргнуть. Он взглянул на окровавленные кулаки Мускула, прежде чем снова повернуться к Ииде, "Ты в порядке?"       Тенья кивнул, "Остальные скоро будут здесь, я сказал им спрятаться, потому что я был единственным, кто мог убежать от злодея."       Айзава кивнул, "Хорошая работа. Отправляйся внутрь, Влад Кинг уже ждет тебя вместе с другими учениками. Я скоро вернусь!"       Он не оглянулся, чтобы посмотреть, послушался ли Иида, и побежал в лес. Если Шота правильно понял злодея с огнем, то мишенями были его ученики. Он должен был спасти их или, по крайней мере, добраться до Мандали и позволить им дать отпор. Его сердце сжалось в панике, это было похоже на то, что случилось в USJ, только на этот раз злодеи не оставят студентов в живых, потому что они уже получали то, что хотели. И теперь студенты были тем, чего они хотели, что было намного хуже.       Единственными учениками, мимо которых он пробежал, были Оджиро, Минета и Кода, пообещавшие сразу же отправиться в лагерь. Вскоре он добрался до поляны, где должна была начаться проверка на храбрость. Похожий на ящерицу злодей с мечом, сделанным из других мечей, надвигался на Мандали, и Айзава успел как раз вовремя оттащить ее с дороги своей лентой, чтобы не дать девушке быть разрезанной на клочки. "Мандали, ты в порядке?" "Сотриголова! Вы видели Коту?"       Айзава почувствовал, как у него внутри все сжалось, "Нет, не видел, но мне нужно, чтобы ты отправила сообщение всем студентам. Скажите им, чтобы они использовали свои причуды и всё, чему научились. Я разрешаю им вступить в бой со злодеями.” Мандали выглядела потрясенной, "Ты уверен?" Айзава кивнул, "Я отвлеку внимание. Наши студенты и есть мишени, и они должны защищаться." "Ахх," Протянула приближающаяся к ним крупная женщина в темных очках, "Кто визжал?" "Подожди!" Воскликнул ящер-злодей, "Это же Сотриголова, он подпольный герой. Если бы Стейн был еще жив, он, вероятно, счел бы его настоящим героем!"       Шота не совсем понимал, что он чувствует по этому поводу, но самое главное заключалось в том, что злодеи были слишком заняты спорами, чтобы нападать. "И что?" "Мы должны быть уверены, что придерживаемся принципов Стейна..." Мандали вырубила злодея-ящера ударом по голове в то же самое время, когда другой злодей был обезврежен Тигром. "Спасибо за помощь, Сотриголова," Сказал Тигр, когда Мандали отправила сообщение ученикам, "Было довольно трудно." "А где Пикси-Боб и Рэгдолл?"       Мужчина оглянулся, и Айзава побледнел, увидев лежащую на земле Пикси-Боб, "Рэгдолл здесь нет."       Шота глубоко вздохнул, он не мог сейчас волноваться об этом, "Верните ее в лагерь, мне нужно отыскать остальных учеников."       Тигр кивнул, и Айзава побежал дальше в чащу леса.

____

      Шото воздвиг еще одну ледяную стену, чтобы остановить клинки, осторожно избегая парня из класса В, которого он положил на землю, "Не рвись в бой, Бакуго!" "Че, Ледышка! Мы получили разрешение сражаться, так что именно это я и собираюсь делать!"       Тодороки выругался, когда Мунфиш снова увернулся ото льда и скрылся за деревьями, "Причуда этого парня слишком хороша в навигации по этой местности." "По-моему, этот урод похож на тощего маленького придурка!" Он встал в боевую стойку, "Подходи, ублюдок!" "Ты не можешь использовать свои взрывы, Бакуго! Ты можешь устроить лесной пожар и убить наших одноклассников!" "Хэй, Ледышка, я не идиот."       Тодороки сомневался в этом. Прямо сейчас Бакуго вел себя точно так же, как Старатель. Устранить злодея, показать свою собственную силу, не заботясь о том, что кто-то может пострадать в процессе. Он оглянулся назад, где теперь отчетливо виднелась стена ядовитого газа. Между Мунфишем и газом. Им некуда было бежать.       Катсуки со взрывом бросился на Мунфиша, сломав несколько зубов-лезвий и заставив злодея закричать от боли. Бакуго ухмыльнулся. "Берегись!" Крикнул Шото, когда блеснули острые лезвия Мунфиша, но Бакуго уже не успел отойти в сторону. Он стиснул зубы от боли, когда одно из них проткнуло плечо. "Ах ты ублюдок!" Закричал парень, "Я убью тебя!"       Тодороки знал, что ему следовало бы выпустить лед, чтобы защитить своего одноклассника, но он уже чувствовал, как наступает переохлаждение. В сочетании с газом это почти не давало ему мыслить здраво. "...плоть...кровь...сладко..." Злодей снова ударил Катсуки, но на этот раз он оказался достаточно близко, чтобы студент успел схватить его за лицо. "Умри," Закричал Бакуго и выпустил Мунфишу в лицо мощный взрыв. Шото лениво размышлял, не мощнее ли он того, что парень использовал во время своего боя с Ураракой на спортивном фестивале. Когда дым рассеялся, несколько деревьев уже дымились, а злодей был сильно обожжен и без сознания. "Слабак," Бакуго сплюнул на землю немного крови, прежде чем посмотреть на Шото, который едва успел удивиться выражению тревоги на лице одноклассника, прежде чем почувствовать, что теряет сознание. К тому времени, когда тошнотворное ощущение наконец исчезло, он был окружен голубыми стеклянными стенами, и ни Бакуго, ни леса нигде не было видно.

____

Урарака и Тсую встали в боевые позы, глядя на злодея перед собой. "Что за человек режет кого-то из ниоткуда?" Сказала Тсую, "Кем ты себя возомнила?"       Девушка указала на них окровавленным ножом, "Я Тога! Вы двое очень милые, Урарака и Асуи." "Она должно быть знает, кто мы такие из-за спортивного фестиваля," Сказала Урарака. "Но мы ничего о ней не знаем, так что мы в невыгодном положении," Ответила Тсую. "Слишком мало крови," Надулась Тога, "Обычно я высасываю ее прямо из раны, пока она течет, но сейчас нет времени. Не волнуйтесь, девочки, моя забавная новая игрушка начнет качать кровь, как только я воткну ее в вас. Я получу свою долю в мгновение ока!" Она посмотрела на них из-под опущенных ресниц, "Кто первый?"       Тсу подбросила Урараку в воздух своим языком в тот момент, когда Тога начала бежать, "Ты должна вернуться в лагерь! У нас есть разрешение защищаться, а не контратаковать! Агх," Закричала Асуи, когда Химико полоснула ее по языку. "Тсу!" Завопила Очако.       Тога на мгновение остановилась, "Тсу? Это так мило! Я думаю, что я тоже буду тебя так называть!"       Тсую в страхе попятилась, "Только мои друзья называют меня так!"       Химико рассмеялась, пригвоздив Тсу иглой к дереву, "Тогда получается, что мы друзья! Ты такая милая, когда истекаешь кровью!" "Отойди от нее!" Закричала Урарака. Тога повернулась и кинулась на нее с ножом, но та применила боевое искусство Ганхед и пригвоздила Химико к земле. "Это было потрясающе, Очако!" "Очако? Ты тоже очень милая!" Тога ударила ее ножом в ногу и позволила машине выкачивать кровь. "Урарака!" Айзава выкрикнул ее имя, выбежав на поляну и активировав свою причуду. "Айзава-сенсей!" Воскликнула Тсу с облегчением, "Вы должны ей помочь!"       Блондинка отскочила от Очако и убежала в сторону леса, "Я не хочу быть убитой сегодня ночью," Хихикнула она, "Пока!" "Урарака," Айзава опустился рядом с ней на колени, "Ты ранена."       Она покачала головой, "Всё не так плохо." "Хорошо," Кивнул он и встал, "Возвращайтесь в лагерь, я уже расчистил лес, так что если вы поторопитесь, то все будет в порядке."       Урарака кивнула, и девушки уже собирались уходить, когда услышали шорох в деревьях. Все трое напряглись и приготовились к схватке, но вместо злодея на поляну вышел Бакуго. Он нес на спине еще одного студента и выглядел так, словно вот-вот взорвется и расплачется. "Бакуго?" сказал Шота, "Ты был в паре с Тодороки на учениях, где он?"       Катсуки покачал головой, "Они забрали его. Эти чертовы ублюдки похитили Ледышку!"       У Айзавы внутри всё перевернулось, это было ужасно. С точки зрения наихудших вариантов развития, похищенный студент был почти в самом начале списка, "Ты видел, куда они его забрали?"       Бакуго снова покачал головой, "Это был какой-то мудак в желтом пальто. Он сжал Ледышку в гребанный шарик, и умчался по верхушкам деревьев. Я попытался последовать за ними, но..." Он поморщился, "Я злоупотребил своей причудой, сражаясь с одним из тех, кто пытался убить нас, и этот ублюдок был слишком быстр, чтобы я мог его преследовать," Внезапно он закричал и ударил ногой в основание дерева, "Я чувствую себя так чертовски беспомощно!"       Айзава положил руку ему на плечо, "Бакуго, ты и девочки, отведите этого студента в безопасное место. В любом случае, если у тебя истощение причуды, здесь тебе больше делать нечего. Я найду Тодороки."       Катсуки выглядел так, словно хотел поспорить, но вместо этого просто усмехнулся, "Хорошо. Они направлялись на восток, когда я потерял их из виду."       Шота кивнул и побежал на восток. Это был рискованный шаг, но если есть хоть какая-то возможность, что Тодороки все еще здесь, он должен попытаться спасти его.

____

"Теперь нам остается только ждать здесь, пока остальные перегруппируются. Это место должно быть трудно найти из-за стены пламени и ядовитого газа," Вздохнул Даби, "Но похоже, что газ исчезает."       Айзава спрятался за деревьями, следуя за злодеем с огнем, которого он встречал ранее, и парнем по имени Твайс, который продолжал спорить сам с собой. В какой-то момент он увидел Аояму, прячущегося за кустами, но Шота только приложил палец к губам и жестом велел ему уйти.       Айзава больше всего на свете хотел сейчас же прикончить обоих злодеев, но сдержался. Бакуго сказал, что тот, кто схватил Тодороки, был одет в жёлтое пальто, и лес был достаточно велик, чтобы Айзава никогда не смог найти его самостоятельно. Его единственная надежда состояла в том, чтобы следовать за Даби и Твайсом до места встречи и спасти Тодороки, выкрав у злодея, который его похитил.       Когда показалась Тога из-за деревьев, Даби с Твайсом остановились. "Эй, Психованная, ты взяла кровь? Сколько разных видов?" Спросил Даби. "Один человек!" "Только один?" Заскулил Твайс, "Хорошая работа! Разве ты не должна была получить три?" "Это было просто унизительно. Я думала, что эти соплячки убьют меня, а потом появился про!" "Да ладно, всё хорошо," Сказал Твайс, "Разве тебе не должно быть стыдно?" "Вы оба заткнитесь," Приказал Даби, "Вы слишком громкие. Добро Пожаловать, Мистер Компресс. Вы забрали ребенка?”       Айзава выдвинулся в тот момент, когда фигура в желтом плаще спрыгнула с деревьев. Он обвил ноги злодея с помощью оружия захвата и активировал свою причуду. На поляне раздался треск, и вдруг пальто Мистера Компресса разлетелось в клочья, а Тодороки оказался на коленях, совершенно сбитый с толку. "Тодороки!" Сотриголова побежал к нему и увидел, как глаза студента расширились, прежде чем массивная стена синего пламени закрыла ему обзор. "Прошло уже пять минут с момента сигнала," Послышался чей-то голос, "Пошли."       Айзава снова активировал свою причуду и попытался разглядеть кого-нибудь, но пламя было слишком ярким. Даби убедился, что Сотриголова точно не сможет его увидеть. Когда пламя наконец исчезло, Шота приготовил свое оружие и огляделся в поисках злодеев. Но все, что он увидел - это пустой лес.
Примечания:
3307 Нравится 728 Отзывы 1180 В сборник
Отзывы (7)