ID работы: 9079192

Где бы ты ни был

Слэш
NC-17
В процессе
1369
автор
Kurai Denko бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 380 страниц, 45 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1369 Нравится 396 Отзывы 644 В сборник Скачать

Глава 18. Диалоги

Настройки текста
В коридоре Поттер снова накинул на себя мантию, не желая попадаться на глаза случайным посетителям Кабаньей Головы. Было забавно и странно думать, что юные пожиратели собираются здесь, под носом у Дамблдора, пускай и у Аберфорта, а не Альбуса. Северус шел рядом в глубокой задумчивости. Вообще, Гарри полагалось радоваться, что его не засыпают вопросами, но с другой стороны, он волновался, что Снейп может надумать себе каких-нибудь страшных вещей. Поэтому он поспешил отвлечь юношу от его размышлений. — Эй. Ты не хочешь зайти в Три Метлы? Парень в очередной раз вздрогнул. — Нет, не очень, — помотал головой он. — Ты не любишь сливочное пиво? У Розмерты оно отличное. — Люблю, но… — растерялся Северус, но Гарри уже не слушал. Он схватил парня за локоть, с удовольствием отмечая, что юноша от него не шарахается, как от Регулуса, и повел за собой в шумный и уютный трактирчик. Там уже было многолюдно; даже самые стойкие любители поспать к часу дня собрались в Хогсмиде. Впрочем, нашелся двухместный столик в самом дальнем углу, куда Гарри со Снейпом тесно забились на узкую лавочку у стены. — Возьми две бутылки и что-нибудь съедобное, я не завтракал, — попросил Поттер. Северус опять хотел что-то возразить, но как раз в этот момент рядом оказалась просто неприлично хорошенькая и ещё сравнительно молодая Мадам Розмерта. Оба парня невольно заглянули в глубокий вырез на внушительном покачивающемся перед их лицами бюсте. Гарри даже пришлось пнуть юношу под столом. — Э-э… Нам… Точнее, мне, пожалуйста, два сливочных пива и… Что-нибудь съестное. — О, мой милый, — расцвела женщина. — Сегодня только напекла замечательные тыквенные котелки с заварным кремом, тебе понравится! Тоже две порции? — Да, я отнесу другу, — смутился Северус, но Розмерта уже потеряла к нему всякий интерес, заметив, что в зал вошел Слизнорт в компании с Флитвиком. Как только женщина отошла встречать любимых клиентов, Снейп пихнул Гарри плечом. — Наложи чары отвлечения внимания, нам надо поговорить, — прошипел он. — Чтобы Мадам Розмерта забыла про наш столик и не принесла тыквенные котелки? — возмутился Гарри, пряча внутреннее веселье. Северус ощутимо закипал, но все же дождался принесенного позднего завтрака, после чего Поттер навел сложные чары и стянул с головы мантию-невидимку. Теперь, если кто и скользил взглядом по их темному углу, то в упор не замечал ни нелюдимого семикурсника, ни парящую голову своего профессора ЗОТИ. Снейп с удовольствием сделал глоток сливочного пива, пока Гарри поглощал котелки, а потом внимательно посмотрел на своего спутника, впрочем, избегая смущающего взгляда глаза в глаза. Запястье, которое Поттер мягко гладил кончиками пальцев в полутьме комнатки в Кабаньей Голове, вновь закололо. — Ты, наверное, хочешь узнать, почему Малфой принял Обет? — проницательно спросил Гарри. Северус кивнул. — Я поделился с ним парочкой важных для него тайн. Пообещал рассказать ещё, если он будет мне помогать, — слукавил Поттер. — Каких тайн? — тут же вскинулся юноша. — И чем он будет помогать? — Я хочу предотвратить войну, Северус, — тихо пробормотал Гарри. Парень ошарашенно хлопнул ресницами. — Ты? Войну? Сам?.. — Как видишь, не сам. Теперь на нашей стороне Малфой. — Но… Погоди. На нашей?! Что ещё за «наша» сторона? Гарри прикусил губу. Потом старательно посмотрел на ошарашенного Северуса самым обезоруживающим взглядом. — Я… — нарочито робко начал он. — Мне казалось, ты меня поддержишь в случае чего… Конечно, я не настаиваю, но… Пару секунд они глядели в глаза друг друга, один умоляюще, другой растерянно. — Ты ужасный манипулятор, — вздохнул, наконец, Северус, отстраняясь и потирая пальцами лоб. — Но да, ты прав. Я слишком многим тебе обязан. — Ты мне ничем не обязан, — неожиданно жестко сказал Гарри. — Запомни это. Ничем. «Все свои долги ты уже выполнил и с лихвой, мой храбрый профессор Зелий» — тоскливо подумал он. Снейп догадался перевести тему, заметив уже знакомый, но необъяснимый для него взгляд Гарри. Будто тот готов броситься под Аваду, закрывая Северуса грудью. — Всего пара тайн, и Люциус дает такую серьезную клятву? Это странно. Слизеринцы от природы очень свободолюбивые. Гарри хмыкнул, вспомнив, сколько обетов было навешано на самом Снейпе. — Я думаю, он просто на меня запал, — отшутился он, не желая говорить правду. Тут же принялся хлопать по спине поперхнувшегося сливочным пивом Северуса. — Нет, серьезно. Ты бы видел его ошалелый взгляд, когда я свалился на него в Косом Переулке. Я ещё тогда подумал, что наши дорожки вновь пересекутся. Снейп видел, что парень шутит, но все равно нахмурился, вспоминая распахнутые глаза Люциуса, его тонкие запястья в руках Поттера и то, как блондин оценивающе оглядывал профессора с ног до головы бесстыдным голодным взглядом. Неужели Гарри этого не заметил? — А внутреннее убранство Малфой-Менора ты тогда откуда узнал? — поспешно спросил юноша, вновь невольно краснея. Гарри подумал с минуту, а потом решил говорить правду. Пусть размытую и во многом искаженную, но все же правду. — Когда мне было семнадцать, я попал в плен к Волдеморту. — Что?! — рявкнул Снейп, и если бы не заглушающие чары, то весь трактир обернулся бы на его вопль. — Тише, прошу тебя. Понимаешь, мы с моими друзьями искали одну вещь и оказались там, где нам не следовало находиться. Егеря отловили нас и привели «на поклон» к Волдеморту, а тот на то время обитал у Малфоев. Нам чудом удалось сбежать, Беллатриса Лестрейндж пытала мою подругу, а потом убила спасшего нас домовика. И хотя времени любоваться интерьером не было, как понимаешь, но увидев ту комнату, я почувствовал нечто схожее. Снейп смотрел на него во все глаза. Складывалось впечатление, что он никак не может решить, бредит Поттер или просто лжет. — Почему Малфой тебя не узнал в таком случае? — пытливо спросил он. — Потому что в меня тогда попало жалящее заклятие и лицо раздуло до размера квоффла. Егеря называли меня «рожа», думая, что это очень смешно. Да и пять лет прошло, я с тех пор сильно изменился. Видимо, по мнению Северуса рассказ был слишком слаженный, чтобы походить на вранье. Оставался ещё один вариант — Поттер бредит. — Но зачем ты и твои друзья, ещё школьники, понадобились Темному Лорду? И что это была за вещь? И разве пять лет назад Лорд устраивал патрули егерей? — А вот чтобы отвечать на все эти вопросы, мне нужно рассказать тебе много чего другого, — строго ответил парень, глядя на Снейпа с толикой уважения и, почему-то, досады. — А для этого мы как минимум должны связать друг друга Обетом, потому что ты, со всеми своими способностями к окклюменции, не выстоишь против легилименции Волдеморта. Северус вдруг тоже посмотрел на Гарри с уважением. — Ты называешь его по имени, — прошептал он, глядя в яркие зеленые глаза. — Да, называю. Страх перед именем, как говорится, усиливает страх перед его владельцем. Хотя, конечно, надо знать меру. Северус фыркнул. — Говоришь, как Дамблдор, но его более разумная версия. Гарри смерил парня задумчивым взглядом, будто прикидывая, насколько это близко к истине. Выходило, что очень близко. Все же Альбус много лет был его наставником, а Поттер давно научился не совершать чужих ошибок. — Не стоит недооценивать нашего директора. Он может нам очень помочь, но я не доверяю ему до конца. Однажды он уже лгал мне, поэтому рисковать не хочется. Постарайся держаться от него подальше и ни о чем не просить без крайней нужды, потому что возьмет он втридорога. Северус серьезно кивнул, а потом, быстро глянув вниз, на руку Поттера, лежащую в паре дюймов от его собственной ладони, вновь смутился. — Вы с Люциусом так смотрелись… — тихо выдохнул он и тут же прикрыл глаза, явно не ожидая, что произнесет это вслух. Гарри приподнял брови. — Как это мы с ним смотрелись? Парень вздохнул и придал своему лицу вид крайней отстраненности. — Не знаю. Очень… контрастно. Возможно, ты прав, и он действительно на тебя «запал», хотя, думаю, тебя это не удивит. Неотразимый Гарри Поттер, на которого заглядывается сам Люциус Малфой. Гарри хмыкнул. Ядом в голосе Снейпа можно было отравить василиска. — Вряд ли, — отмахнулся он. — У него же Нарцисса. Северус смерил его удивленным и чуть снисходительным взглядом. — И что? Они были помолвлены с рождения, но ни о какой любви в их браке речи не идет. Тем более, всем ещё со школы известно, что у Люциуса весьма определенные… наклонности. Снейп отвернулся, пряча румянец. — У вас с ним что-то было? — глухо спросил Гарри, не удержав вопрос за зубами. — Что? — ахнул юноша. — Нет, конечно, да и… Это не ваше дело, профессор Поттер! Гарри выдохнул с облегчением под подозрительным взглядом Северуса. — Просто лишние связи в коллективе, собравшемся ради предотвращения войны, это не лучшая идея. Он тут же прикусил губу, глядя, как демонстративно отодвинулся от него парень. И поспешил добавить: — Но ты помни, что мы с тобой начали общаться не из-за этого и я очень надеюсь, что у нас получится, ну… подружиться. Снейп молчал, только складочка между бровями проступила четче. Гарри тоже вздохнул и перевел тему. — Я хотел узнать, почему ты так легко и быстро переменил отношение ко всему происходящему? Ещё первого сентября ты готов был без лишних разговоров стать Пожирателем, разве не так? Северус вновь отвел глаза и долго молчал, покручивая в руках крышку от сливочного пива. — Вообще-то, разумеется, из-за тебя, Гарри. На меня произвели впечатление те слова, что я стану рабом, обязанным убивать из-за прихоти своего Господина. «А ещё из-за того, что влюбился, как идиот, вот и не решусь теперь пойти против тебя» — хмуро продолжил он, но только мысленно. — К тому же… Теперь я вижу другие альтернативы для своего будущего. Благодаря, опять же, тебе. Эти слова явно дались Северусу тяжело. Гарри, не удержавшись, протянул руку и мягко сжал пальцами тонкое плечо. — Только помни, пожалуйста, что ты ничем мне не обязан, Северус. Ладно? И вообще, постарайся в своей жизни поменьше делать того, чего тебе делать не хочется. Из-за мнимого чувства долга, например. — Я что, похож на гриффиндорца? — хмыкнул Снейп, не отстраняясь от теплого прикосновения. «Ты не представляешь, насколько. Таких храбрых людей, Северус, не сыскать на всем львином факультете.» — Ладно, пожалуй, надо идти, — подытожил Гарри, незаметно кладя на стол золотую монетку, пока Северус поднимался с места. — Мне ещё сегодня чаевничать с Дамблдором, а завтра я отправлюсь в Лондон и поговорю с аптекарем по поводу зелий. И не забудь сделать домашнюю работу по ЗОТИ. Юноша презрительно фыркнул, но кивнул, не решаясь выходить из-под купола отвлекающих чар. Гарри стянул мантию, понимая, что в толпе ему прятаться незачем, убрал её в карман и ободряюще улыбнулся Снейпу, первым переходя границу чар. Через минуту он уже приветливо кивал ученикам и здоровался со Слизнортом, а слизеринец тенью выскользнул из паба, ни разу не оглянувшись на Поттера. В магазине сладостей Гарри столкнулся с Трюк. Роланда опустошала кошелек, скупая сахарные перья и разноцветные драже, но, заприметив коллегу, провела ему экскурсию по всем любимым уголкам лавки. В итоге Поттер купил большую коробку орехового печенья для Лили, пакетик засахаренных ананасов, если вдруг ему когда-то понадобится задобрить Слизнорта, и кулек забавных разноцветных шоколадных птичек, которые попискивали, если брать их в руки и вечно норовили выпорхнуть изо рта. Шли в Хогвартс они в компании присоединившихся к ним нагруженных пакетами из Зонко Мародеров. Роланда чувствовала себя очень комфортно, общаясь с учениками, и даже не обратила внимание, когда Гарри за локоть отвел в сторону своего брата. — Слушай, Джеймс, ты бы не хотел завтра вместе со мной отправиться к родителям? Брат лукаво ухмыльнулся. — Что, боишься туда один соваться? Брось, отец не будет ругаться, мама ему не позволит. Гарри действительно побаивался крутого нрава своего новоиспеченного родителя, а ещё волновался, что заблудится где-нибудь по дороге в Поттер-Мэнор. Но Джеймс только покачал головой. — У нас завтра финальная тренировка перед первым матчем Гриффиндор-Когтевран. Ты же помнишь про матч? Гарри не помнил, но убежденно закивал. — Ладно, я тогда сам, — вздохнул он и, вспомнив про мантию, протянул брату скомканную струящуюся ткань. — Спасибо, — расцвел Джеймс. — А зачем она была тебе нужна? — Тебе ещё рано такое знать, — сделал «страшные» глаза Гарри и вскоре они, смеясь, нагнали компанию Мародеров с хохочущей Трюк, а потом добрались и до Хогвартса. Остаток дня Гарри провел в подготовке к новой учебной неделе. Под вечер ему абсолютно не хотелось идти куда-либо, предвкушая насыщенный воскресный день, он мечтал только завалиться в постель с трактатом о «Многоуровневой Защите Магического Жилища на все случаи жизни», но делать было нечего. Ровно в половину восьмого он поднимался по каменной винтовой лесенке к кабинету директора. — А, Гарри, здравствуй. Проходи. Чай? — С удовольствием, — вежливо улыбнулся парень и протянул Альбусу кулек с шоколадными птичками. Следующие пять минут он выслушивал слова благодарности, наблюдая, как с детской искренностью старик радуется забавному угощению. Дамблдор собственноручно разлил по чашкам чай, Гарри сел в мягкое кресло напротив директорского стола и попробовал горячий ароматный напиток. Чай был прекрасным. — Джеймс мне сказал, ты брал у него его чудесную мантию? — благодушно начал светскую беседу Альбус. Поттер заметил, что директор выглядит усталым. Не таким больным и изможденным, как в последние месяцы своей жизни, но и не таким цветущим, как в начале этого учебного года. — Да. Ходил по делам, — спокойно ответил Гарри. Раскрывать все карты он готов не был. Дамблдор внимательно посмотрел на Поттера и вдруг начал задавать великое множество вопросов. О Волдеморте, о будущем Альбусе, о самом Гарри. Директор спрашивал про пророчество, Штаб-Квартиру Ордена на Гриммо, имена последующих министров магии. Парень старался отвечать быстро, но вдумчиво, чтобы не сказать ничего лишнего. Впрочем, на одном из вопросов он ощутимо запнулся. — Почему, мальчик мой, ты уделяешь так много внимания Северусу Снейпу? Гарри отвел глаза от проницательного взгляда старого профессора. Посмотрел на свои руки, сжимающие чашку с остывшим чаем. Тут же вспомнил, как бесстыдно выводил узоры на белой коже слизеринца. Сейчас этот поступок казался детской выходкой. — Я… Простите, — он смущенно посмотрел на Альбуса, радуясь, что щеки обдало убедительным жаром. — В той жизни профессор Снейп сделал для меня так много, что я не смог удержаться, чтобы не помочь ему в этой. Сначала я занялся Мародерами… — Да, я наслышан, — торопливо кивнул старик, почувствовав в голосе Поттера укор. — Профессора, особенно декан Слизнорт, счастливы, что конфликтов стало меньше, за что спасибо тебе, мой мальчик. — А потом решил, что не стоит такому талантливому юноше вливаться в ряды Пожирателей. Проявил немного заботы, ну и… — Ты привязался к мальчику? — проницательно спросил Дамблдор. Гарри подавил горькую усмешку. — Да, — твердо сказал он. — Северус стал мне очень дорог. Они помолчали. Альбус задумчиво положил в рот очередную шоколадную птичку, но та, вырвавшись на свободу, теперь порхала над головой невозмутимо спящего на жердочке Фоукса. — Я хотел спросить, профессор, — негромко начал парень. — Как думаете, могу я рассказать Северусу правду? Мне тяжело ему врать. Дамблдор надолго задумался. — Сейчас, мой мальчик, когда положение такое шаткое, не думаю, что мистеру Снейпу следует узнать всю его нелегкую судьбу наперед. — Но я же собираюсь все изменить, — упрямо нахмурился Гарри. — Не допустить, чтобы его жизнь превратилась в такой кошмар. — И как ты собираешься все изменить? — Альбус резко подался вперед. Парень вновь запнулся, думая о том, что старик, видимо, говорил это все, только чтобы выведать планы Поттера. Тот сам до конца не понимал, почему не хочет говорить директору о крестражах. — Ну, у меня есть один план. Нет, я не буду им делиться, простите, директор, но это путь, который я уже проходил, поэтому должен справиться сам. — Я мог бы помочь… — Не надо, — оборвал Гарри и портрет Финеаса Найджелуса презрительно пробормотал со стены что-то вроде «невоспитанный мальчишка». Они вновь замолчали, но теперь тишина была несколько напряженной. — Ты можешь рассказать ему, Гарри, но для начала тебе лучше взять с него Обет. Если Том Реддл узнает о таком бесценном источнике информации, как ты, мой мальчик, то попытается добраться до тебя любой ценой. Гарри вдруг разозлился на эту умную дамблдоровскую мысль. Его вообще порядком утомил этот разговор. — Я знаю, кому доверять, а кому нет, директор, и я бы взял клятву в любом случае, не нужно меня учить. — Да, но… — Вот вы почему-то отпустили Снейпа без всяких клятв, когда он подслушал пророчество Трелони. — Гарри… — А потом Волдеморт пришел и убил моих родителей! До этого спящий Фоукс поднял голову, разбуженный громким голосом, и мелодично курлыкнул. Это немного отрезвило Гарри, и он поставил чашку чая на стол, чтобы скрыть нервную дрожь в руках. — Гарри. Прошу, не вини меня в том, чего я ещё не совершал, — с набившим оскомину всепрощающим пониманием попросил Альбус. Парень провел рукой по лицу. — Да, сэр, простите, — процедил он. — Думаю, на сегодня хватит, — тихо сказал директор. — Если твои планы на завтра не изменились и ты по-прежнему хочешь навестить своих родителей, приходи сюда, я открою тебе камин в Поттер-Мэнор. Гарри молча кивнул в знак благодарности. — Спокойной ночи, мой мальчик, — ласково пожелал Альбус вслед уходящему Поттеру. — Доброй ночи, — сухо ответил парень, думая о том, что было бы неплохо сегодня тоже выпить зелье сна без сновидений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.