ID работы: 9079809

Осколки зеркал

Джен
R
Заморожен
54
Размер:
182 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

Осколок 4

Настройки текста

Насколько самоотверживание легче самореализации

- Микото, он уже очнулся? - спросил женщину суровый голос с легким покашливанием, но Микото знала, что тем самым ее муж Фугаку скрывает свое беспокойству к бедному мальчику. Она повернулась к нему и с легкой улыбкой ответила утвердительно. - Вот и славно, - вздохнул он с облегчением. - Не хватало еще, чтобы их сын пострадал. - Фугаку, - раздался голос женщина. - Может ли это явление, о котором говорил Итачи, быть несущественной ошибкой? Фугаку помолчал с минуту. - Не знаю, но я уверен, что он, как и Наруто, связан с нами кровными узами. - Ведь если такое окажется правдой, то мы сможем попросить у Главы и старейшин разрешение на опеку, тем самым гарантируя Наруто нормальное детство, так? - спросила Микото с дрожавшим голосом от волнения и трепещущей надежды. - Честно сказать, не представляю я все это, - отреагировал Фугаку с сомнением и задумчивостью в голосе. - Однако я могу с уверенностью сказать, что Глава не допустит одиночества и потери родной крови. Ладно, Микото, полно разговоров. Лучше скажи, что ты подготовила Наруто? - Я оставила ему постиранную вчера сразу же одежду, подлечила, - перечисляла женщина по пальцам, словно боялась что-то забыть. - Гм… - издал в ответ Фугаку и хотел было что-то добавить, как услышал сзади себя передвижения седзи, и повернул голову, тем самым увидев Наруто. - Ох, ты уже очнулся? - На что получил утвердительный кивок. - Наруто, тебе следует позавтракать. Я приготовила тебе еду, она уже на столе. Проходи и присаживайся, - снова кивок. Мальчик прошел в другую комнату, где увидел низкий стол на татами с подушками-сидушками. Там было очень много всего: суп мисо, жареная рыба, небольшая тарелка риса, маринованные овощи. Глядя на все это обилие и начав их есть, Наруто провел мысленную черту между таким завтраком и заварной лапшой, после чего пришел к выводу: 'Эта еда кажется лучше, чем то, что я ем каждый день у себя дома.' Супруги же с жалостью и желанием как-то помочь глядели на маленького блондина. Наруто сидел перед с немного сгорбленной спиной, такой худенький и бледный, хотя он часто выходил из дома, потемневшими от чего-то глазами. Ко всему прочему, бинты были везде: обвязаны вокруг головы, рук и ног, еще под темной пижамой, состоящей из темной футболки с эмблемой их клана и не длинных шортов, было обвязано немало участков туловища и таза. Тут они услышали шаги, раздающиеся в коридоре. - Итачи, ты уже проснулся? Проходи давай на кухню, нам нужно серьезно поговорить с тобой и Наруто. Он уже тоже на ногах, - сурово сказал Фугаку своему сыну, сложив руки на груди. - Да, отец, - спокойно ответили. Итачи подошел к порогу кухни и сел за стол, боковым зрением посмотрев на сидевшего напротив него мальчика, который разглядывал сад через открытую дверь. После этого на полу ощутилась тяжесть еще одного тела, севшее параллельно детям, - Итак, полагаю, вы понимаете, почему я решил провести разговор, не откладывая его на потом. - Объяснил им Фугаку. В глазах Наруто было сплошное непонимание, в то время как у Итачи оно было немного грустным. - О чем? - спросил Наруто, мысленно обозвав себя дураком. - О твоих глазах, - ответил Фугаку, кивая на него. - Пожалуйста, ответь на вопрос: ты помнишь какие-нибудь ощущения и случаи, когда у тебя болели глаза? - Глаза? - переспросил блондин и призадумался, на полной скорости стараясь вспомнить подобные случаи. - Я помню только, как в прошлом году я хотел сходить в магазин за едой. Ну, сходил и купил, а потом захотел сократить путь, но наткнулся на какого-то ниндзя. Мы побранились, а потом он, вроде, целился в меня кунаем. - Он немного помолчал. - Мне показалось, будто бы у меня зрение стало лучше, а тот мужик двигался, как улитка. Больше я ничего не помню, - развел он руками. Фугаку на это только хмыкнул. "Как я и думал, это был Шаринган. Но как Наруто смог его пробудить? Весьма вероятно, что в его роду был кто-то из Учиха. Но кто? Нужно проверить…" В конце своих раздумий его отвлек голос: - Э…Извините, но я могу вернуться к себе домой? Фугаку, не обращая внимания на Итачи, разрешил, сказав, где его одежда. Переодевшись в свою одежду, Наруто, уходя, поблагодарил за помощь и уход за ним, не ощущая на себе обеспокоенных глаз. - Отец, он ведь..? - Предположил Итачи, взглянув на отца. - Я не знаю, но у меня почему-то не возникает подозрений и сомнений насчет его принадлежности к нам. - Успокоил он сына. - Однако все равно не помешает проверить. Сходи в библиотеку клана и поищи все про генеалогическое древо, начиная от самого Отшельника Шести путей вплоть до сегодняшнего дня. - Будет сделано, - ответил Итачи, подходя к прихожей и начиная обуваться в библиотеку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.