ID работы: 9080082

Машина времени, или Не знаю, где я

Гет
PG-13
Заморожен
13
Размер:
21 страница, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

День 1. По лесам, по полям

Настройки текста
— АААААААААА!!!       Россия выпал из этого холодильника и приземлился прямо на попу.  — Ай, черт, куда я попал, — он осмотрелся, редкий лес, и рядом течет река, — помню, отец говорил, если окажешься в лесу и заблудишься, то иди по реке, и она приведет тебя к поселению.       Росс встал, отряхнулся и пошел прямо к реке. Умылся, чуть-чуть выпил из реки воду, и налил жидкость во фляжку. Да, да, во фляжку. У него был всегда с собой «набор охотника». В него входило несколько предметов: маленькая фляжка, швейцарский ножик, йод и тряпочка. Он знал, что это когда-нибудь пригодится.       Вот он идет по реке уже полчаса. И слышит вдалеке какой-то шум. «Наконец-то я дошел до города, ну, или хотя бы до деревни, » — подумал Росс. Уже скоро он стоял возле первого здания.  — Здравствуйте, товарищ. Не подскажите, где я нахожусь?  — Boy, I don't understand you, where are you from? (мальчик, я тебя не понимаю, ты откуда?) Мальчик с удивлением смотрел на мужчину. «А что он на английском разговаривает?» — подумал Россия. Мужчина посмотрел на него. И просто пошел дальше. Росс продолжал смотреть на него. Но сзади раздался громкий звук бега. Все куда-то бежали.  — Boy, why are you standing here? (мальчик, что ты здесь стоишь?) — женщина взяла его под руку и куда-то потащила. Росс не сопротивлялся. На лицах других людей отражался страх. Сзади доносился звук стрельбы. Девушка с Россом куда-то свернули и оказались возле здания, на котором была табличка «School of the Holy Pantin».       Россия знал английский язык, правда не очень хорошо.  — Why did you bring me to school? (зачем вы меня привели к школе?) — спросил Росс.  — All children should be in schools, and those who did not have time, we take away. So run, if there are still places in the classes, take them, (все дети должны находиться в школах, а тех кто не успел, отводим. Так что беги, если остались места в классах, займи.) — мило сказала тетушка и убежала.  — Мда, как будто на войну попал, — прошептал Россия.       Он вошел в белое здание и пошел по коридору. Народу было много, видимо те кто не успели зайти в класс, остались в коридоре.       «Так, что за чертовщина происходит. Мало ли в подвал запустили, так еще куда-то попал. Так, Росс, успокойся. Надо мыслить логически. Здесь говорят на английском. Значит я в англоязычной стране. Америка, Великобритания, Австралия… По природе… Австралия не вариант. Здесь поля, деревья, реки. Великобритания или Америка, а может Канада… Как все запутано. Нет, эти страны хорошо развиты, а здесь… Пх, может я вообще в прошлое попал. Да еще здесь перестрелки. Мне еще надо собрать доказательства. И еще, как я вернусь домой. Дорогу к холодильнику более менее запомнил. Как зарядить эту машину? Может она вообще сломана. Блин, а дома братья, сестры. А папа… О черт. Так, до его приезда осталось двенадцать дней. Надеюсь успею вернуться домой, » — долго Росс размышлял, но рядом бежал какой-то мальчик и случайно толкнул нашего героя.  — Ouch, be careful (ауч, поаккуратнее), — сказала девочка. Россия случайно задел ее, пока падал. Он уперся спиной об школьные шкафчики.  — Sorry, I didn't mean to (извини, я не хотел), — он посмотрел на эту девочку. Голова была раскрашена в красно-белую полоску. На краю лба красовался флаг Великобритании. «Это же Америка, когда была колонией, » — подумал Росс  — Oh you're a colony too (О, ты тоже колония), — спросила Америка.  — No, I'm a Republic. I'm part of the Empire (нет, я республика. Вхожу в состав империи), — ответил РСФСР.  — Hmm, right. How did you get here? (Хм, ясно. Как ты сюда попал?)  — We were on a ship and got caught in a storm. I was thrown somewhere, and here I am. (Мы плыли на корабле и попали в шторм. Меня куда-то отбросило, и вот я здесь), — придумал республика.  — What's your name? (как тебя зовут?)  — Call me Vanya. What's your name? (называй меня Ваня. А твое имя?), — соврал Росс.  — America. (Америка)  — What's going on? The war, or what? (а что происходит? Война, что ли?)  — We are fighting for independence from great Britain. Bad time. Trusted Washington to manage the troops. (у нас борьба за независимость от Великобритании. Тяжелые времена. Доверила Вашингтону управлять войсками)  — What are the next steps? (а какие дальнейшие действия?)  — I don't know. When everything is more or less calmed down, then you can leave the school… Listen… Will you help me? (не знаю. Когда все более менее утихомирится, тогда можно выйти из школы. … Слушай… Будешь мне помогать?) Росс задумался, — Come on (а давай), — согласился мальчик.  — Thank you, I need support and a companion (спасибо, мне нужна поддержка и соратник).
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.