ID работы: 9082056

Вампиры в Квиквегшире

Джен
PG-13
В процессе
25
автор
K.E.N.A бета
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 139 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 5. Ограбление по-английски

Настройки текста
В воскресенье Скалли проснулась пораньше, потому что хотела успеть в Лондон на воскресную мессу. Она и так уже пропустила несколько воскресений то из-за подготовки к учебному году, то из-за приезда комиссии. К тому же, она давно не исповедовалась. Скалли открыла своё руководство по испытанию совести и погрузилась в чтение, одновременно делая на листе бумаги различные пометки. Когда она дошла до одного из пунктов, карандаш нерешительно завис в воздухе. Она вдруг вспомнила голубые глаза мистера Джерса, а потом ироничную улыбку мистера Малдера. Скалли тряхнула головой, словно пытаясь избавиться от наваждения, и добавила в список еще один пункт, потом критически посмотрела на него и решительно вычеркнула. Но затем глубоко вздохнула и снова его обвела. Она взглянула на часы: пора уже собираться. Еще накануне она позвонила в гараж, чтобы вызвать машину к определенному часу. Двадцать минут понадобится, чтобы доехать до железнодорожной станции, потом сорок минут на поезде до южного Лондона, а затем еще на такси до церкви Святого сердца [1] - прихода, к которому относилась Скалли. Так что выехать требовалось как минимум за полтора часа до главной мессы в 11. Она надела плащ и шляпку и вышла из комнаты. У крыльца её уже поджидал отмытый до блеска автомобиль и элегантно одетый водитель. Она наняла его в прошлом году по рекомендации одного из членов Совета попечителей, но до сих пор не была уверена, что поступила правильно. Нет, водителем он был превосходным, с этим не поспоришь, но было в нем что-то такое, что её беспокоило, хотя она не могла себе выявить рациональную причину этой неприязни. С ней он всегда был настолько подчеркнуто вежливым, что ей это казалось неестественным. Вот и сейчас водитель встретил ее широкой улыбкой, в которой ей упорно виделась фальшь. - Доброе утро, мэм! - Доброе утро, мистер Крайчек! Всю дорогу до станции он разглагольствовал на одну из своих излюбленных тем – об опасности коммунизма. Дело было в том, что он родился на территории Российской империи, но его родители бежали оттуда из-за революции и после долгих скитаний по Европе осели в Великобритании. Он всем сердцем ненавидел свою бывшую родину (и в особенности коммунистов) и при каждом удобном случае старался их очернить. Сначала Скалли немного сочувствовала ему, поскольку сама была в Англии своего рода иностранкой, но тем не менее, эта заезженная пластинка начала ей порядком надоедать. Она очень гордилась своими ирландскими корнями и никогда бы не стала говорить плохо о своих соотечественниках. Поэтому каждый раз, когда мистер Крайчек заводил разговор на эту тему, она только неодобрительно отмалчивалась. Сейчас, перед посещением церкви, ей особенно не хотелось вступать ни в какие дискуссии, поэтому она просто поглядывала в окно, наблюдая потрясающе красочные пейзажи. Этот сентябрь выдался достаточно теплым, а некоторые дни так вообще были похожи на летние. Уже сев в поезд, Скалли продолжала любоваться природой, стараясь полностью погрузиться в созерцание и молитву. Она так увлеклась, что чуть не забыла выйти на своей станции, а с ней такого никогда еще не случалось прежде. В церковь Святого сердца [1] она прибыла за пятнадцать минут до начала мессы. Собравшиеся прихожане читали совместный розарий, а Скалли тем временем заняла очередь в исповедальню. В этот раз она почему-то волновалась сильнее обычного: видимо, сказывалось напряжение последних недель. Перед тем, как зайти в маленькую затемненную комнату, она еще раз перекрестилась и сделала глубокий вдох. Зато на обратном пути впервые за несколько недель Скалли была в приподнятом настроении. Вспоминая прошедшую неделю, она пришла к выводу, что все складывается неплохо: половина уроков уже проинспектирована, мисс Прескотт уже чувствует себя лучше, сегодня солнечный день, она, наконец-то, вырвалась из школы, даже немного прогулялась по Лондону и выпила чашку чая в небольшой уютной кондитерской. Так что, вероятно, надо продержаться еще немного, а потом можно спокойно вздохнуть и попрощаться с комиссией навсегда. Эта мысль с одной стороны обрадовала её, а с другой - принесла с собой какое-то неприятное ноющее чувство, причину которого сама не могла себе объяснить. Или просто боялась… “Нет, - мысленно одернула себя Скалли, - лучше пусть инспекция заканчивается поскорее. Так всем будет лучше”.

***

В понедельник её снова разбудил стук в дверь. “Кажется, это становится дурной традицией”, - подумала она. А когда услышала голос, то вздрогнула: это был мистер Джерс. Скалли лихорадочно заметалась по комнате, пытаясь одновременно расчесать волосы и одеться во что-нибудь приличное. Но потом поняла, что это бессмысленно: она всё равно не успеет привести себя в порядок. Поэтому просто пригладила волосы, накинула халат и открыла дверь. - Что случилось, мистер Джерс? - Мэм, простите за беспокойство! Я был в саду и обнаружил… - Что? Опять? - Нет-нет, никого не было! Я просто обнаружил, что взломали садовую пристройку. - Взломали садовую пристройку? - Повторила Скалли, пытаясь осознать этот факт. - Что-нибудь украли? - Я не знаю, я не стал туда заходить. Решил, что сначала пусть осмотрит полиция. - Полиция? - снова переспросила она. - Да, было совершено преступление, необходимо вызвать полицию. Скалли застыла в дверях. Безусловно, в любое другое время она бы так и поступила, но… Взлом сарая - уж точно не преступление века, а может, вообще баловство или просто обычное хулиганство, и не стоит беспокоить полицию, тем более сейчас, когда в затылок ей дышит комиссия Совета попечителей. С другой стороны... А вдруг всё-таки что-то украли? Если потом выяснится, что она пыталась скрыть данное обстоятельство, ей уж точно этого не простят. Поэтому она кивнула: - Вызывайте. - Хорошо, мэм. Скалли закрыла дверь и устало прислонилась к стене. Всё это походило на какой-то нелепый фарс. Кому, на милость, понадобилось взламывать сарай? Что может быть там такого ценного, чтобы пойти на преступление? А может, дело и не в нем, а это просто провокация? Зачем? Чтобы расшатать её позиции? Чтобы показать, что в ее школе не такой уж образцовый порядок? В таком случае это довольно замысловатая комбинация. А потом ей внезапно пришло в голову, что она слишком увязла во всех этих подковерных играх, и во всем теперь видит интриги против себя. Так и до паранойи недалеко! Может, это просто был какой-то бродяга, который проходил мимо и захотел чем-то поживиться. И по случайности ему попалась садовая пристройка. Вот и всё! Незачем всё усложнять, нужно вспомнить принцип бритвы Оккама и не плодить лишних сущностей. После завтрака приехал полицейский. Скалли встретила его у крыльца, потому что не хотела, чтобы его увидели внутри школы. - Сержант Доггетт, - представился он. - Госпожа директор, мисс Скалли? Она кивнула и протянула ему руку для приветствия. Скалли отметила его поразительно пронзительные голубые глаза. Однако самым удивительным было другое: она отдавала себе отчет в том, как порой смотрят на нее мужчины. Но в его взгляде не было ни снисходительности, ни вежливого равнодушия, ни насмешки, ни интереса особого рода. Нет, он смотрел на неё, как на равную себе. И это не могло не льстить ей. - Сегодня утром поступило сообщение о взломе садовой пристройки. Что было украдено? - Этого я пока сказать не могу, никто туда не входил и ничего не трогал. Пойдемте, я вас провожу. Они прошли в сад. Недалеко от домика сержант Доггетт остановился, осмотрел дорожку, потом сломанный замок и дверь, а затем зашел внутрь. Скалли осталась стоять снаружи, пока сержант тщательно зарисовывал в блокноте “место преступления”. Ей очень импонировало, что даже к такой ничтожной задаче, как взлом сарая, он подошел с такой тщательностью. - Скажите, а кто обнаружил следы взлома? - Наш садовник, мистер Джерс. Вы хотите допросить его? - Да, я бы хотел побеседовать с ним здесь. - Хорошо, тогда я сейчас его позову. Через пять минут Скалли вернулась в компании мистера Джерса, который выглядел весьма удрученным тем фактом, что на его подведомственной территории творился такой беспорядок. - Скажите, пожалуйста, мистер Джерс, что вы обычно храните в пристройке? - В основном здесь лежит садовый инвентарь и некоторые хозяйственные инструменты. - Осмотрите внимательно сарай. Ничего не пропало? Несколько минут мистер Джерс оглядывался по сторонам, а затем покачал головой. - Насколько я помню, ничего не пропало. Более того, те инструменты, которые я оставил вчера, так и лежат на своих местах. - Очень интересно. А вообще, нет ли каких-нибудь изменений? Даже самых незначительных. Потребовалось еще несколько минут, чтобы мистер Джерс всё внимательно осмотрел. - Нет, я ничего не вижу. - А не случалось ли в последнее время чего-то особенного, может быть, немного странного, связанного с этой пристройкой? Скалли закусила губу. Ей очень не хотелось, чтобы мистер Джерс упомянул о происшествии с мисс Прескотт. Но она не могла подать ему какой-либо знак, не привлекая внимание сержанта. Оставалось только надеяться на его благоразумие. Мистер Джерс, видимо, решил буквально трактовать вопрос и вспомнить только то, что было непосредственно связано с пристройкой. - Нет, я не припомню ничего особенного. Разве что… Две недели назад я сменил здесь замок, потому что ключ стал заедать. Я побоялся, что в какой-то момент он застрянет и я просто не смогу его открыть. Тогда бы пришлось взламывать дверь. Услышав это, сержант Доггетт весьма воодушевился: - В самом деле? Очень интересно. А кто-нибудь знал об этом? - Нет, я никому не говорил. - Даже директору школы? - Директору говорил, потому что отчитывался о тратах на покупку нового замка. Но я не думал, что это может быть важно. Пристройкой пользовался только я, соответственно, ключ был только у меня. - А давно ли она была построена? - Этого я не знаю. Мэм? - Он посмотрел на Скалли. - Я могу проверить документы и попытаться найти точную дату, если это важно, но, насколько я помню, примерно в начале века. - Спасибо, - сказал сержант Доггетт, - пока мне хватит этих сведений. Благодарю вас, мистер Джерс. Вы можете идти. И они остались вдвоем в садовой пристройке. - Мисс Скалли, можете ли вы что-нибудь добавить относительно данного происшествия? Скалли растерянно пожала плечами. - Честно говоря, я даже не знаю, что еще можно сказать. - Вы не находите, что это довольно странный и бессмысленный взлом? Ведь ничего не было украдено. - Вы намекаете на то, что всё-таки что-то взяли, просто нечто, неочевидное для нас? Или на то, что преступление было совершено, чтобы отвлечь нас от чего-то другого? Сержант с восхищением посмотрел на неё. - Мисс Скалли, из вас вышел бы отличный следователь! Она не смогла сдержаться и просияла в ответ. Нечасто ей делали такие комплименты. - Конечно, вполне вероятно и самое простое объяснение, - продолжил он. - Просто хулиганство, или кто-то принял садовую пристройку за склад съестных припасов, например. Но тот факт, что взлом произошел после того, как мистер Джерс сменил замок, указывает на то, что здесь что-то нечисто. Скалли задумчиво кивнула, пытаясь переварить полученную информацию. - И вы полагаете, что на самом деле всё серьезней, чем кажется на первый взгляд? - Это всего лишь одна из версий. Но надо и её иметь в виду. Пока у нас слишком мало данных, чтобы развить её во что бы то ни было. Возможно, позже появится какая-то новая информация, или события будут развиваться и дальше. А может быть, всё на этом и закончится. К сожалению, не все дела раскрываются. Скалли не удержалась и спросила: - Поэтому вы пошли в полицию? Чтобы исправить эту ситуацию? Он засмеялся. - О, вы мне льстите! Я вовсе не считаю себя новым Шерлоком Холмсом! Я пошел в полицию после отставки из армии, потому что решил, что так смогу лучше послужить обществу. - А давно? - Два года назад. - И вы уже сержант. Думаю, что с вашими способностями вы скоро станете инспектором. [2] Они улыбнулись друг другу и направились к школе, продолжая обсуждать произошедшее - Я бы рекомендовал вам понаблюдать немного за тем, что творится в саду. Не пристально, конечно, но обращать внимание на любые странности. Часто в таких на первый взгляд глупостях кроется зацепка, которая может привести к разгадке. При условии, конечно, что загадка вообще существует, - добавил он, усмехнувшись. Они попрощались. Сержант Доггетт уехал, а Скалли еще несколько минут стояла в задумчивости на крыльце. Что-то в его словах зацепило её. “Что творится в саду”, именно в саду… Ей как-то не приходило в голову, что эти два происшествия могут быть связаны. Каким образом? Её ученицы бродят ночью по саду и взламывают замки? Какая-то нелепость! А может… Ужасная мысль пришла ей в голову. Может ли кто-то использовать пристройку в качестве места для свиданий? Тогда понятно, зачем выходить ночью в сад. Неужели и Салли Прескотт? Возможно, и не она одна… Но что делать в таком случае? Она не может устроить медицинский осмотр учениц, это вызовет слишком много вопросов и недоумений, а то и протестов. А если вдруг что-то обнаружится, то разразится грандиозный скандал. И тогда уж точно можно распрощаться с должностью директора. Ну а в худшем случае, Совет попечителей закроет школу совсем. Скалли вздохнула. Надо сохранять спокойствие и попробовать без паники разобраться в этой истории. Для неё сейчас главное - благополучно пройти комиссию, а уж потом можно подумать обо всех остальных проблемах.

Примечания

[1] Сайт прихода Святого Сердца https://sacredheartwimbledon.org.uk/, куда бы могла относится Скалли, поскольку по моей идее графство Квиквегшир находится к югу от Лондона. [2] Низшим званием в полиции Великобритании является констебль, затем идет сержант, инспектор, старший инспектор, суперин­тендант, старший суперин­тендант и т.д.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.