ID работы: 9082960

Танец белой цапли

Слэш
NC-17
Завершён
101
автор
Размер:
1 331 страница, 86 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 408 Отзывы 41 В сборник Скачать

45. Стоила ли игра свеч?

Настройки текста
Было около восьми часов вечера, когда машина припарковалась недалеко от входа в известный в элитных кругах ресторан. Из салона вышел представительный мужчина, лет тридцати на вид. Проверив время, удостоверившись, что у него в запасе есть свободных часа полтора, он изящной, легкой походкой двинулся ко входу. Несмотря на потепление, вечерами на улицах Киото было все еще немного зябко, посему он не желал растягивать себе удовольствие пребывания на свежем воздухе. Однако он не прошел и пяти шагов, как остановился, устремив взгляд своих пронзительных серых глаз на парня, стоящего под оградой ресторана со скрещенными на груди руками, в позе ожидания. Этот молодой человек глядел на мужчину в упор, серьезно и решительно. «Вот так-так, какая неожиданность» — мысленно хищно усмехнулся мужчина, в то время как внешне остался холоден и неприступен. «На ловца и зверь бежит. Да вот только интересно, что он тут делает. Похоже, он здесь из-за меня, если я, конечно не ошибаюсь. Что же, если это и в самом деле так, пожалуй, сперва стоит выяснить с чем он ко мне пожаловал» С этими мыслями, Ферид Батори, а это был именно он, окинув ожидающего его Аманэ Юичиро коротким, оценивающим взглядом направился дальше. Тогда же, не желая оставаться проигнорированным, Юу покинул свое место и пошел навстречу наставнику. — Добрый вечер, господин Батори, — поприветствовал он мужчину. С определенной долей надменности взглянув на парня, Ферид кивнул. — Добрый, — после чего двинулся дальше. — Постойте, — вздрогнул Юичиро и, сжав кулаки, снова опередил мужчину. — Что Вам угодно? — остановившись, осведомился Ферид приподняв голову. — Как бы глупо это не звучало, но я снова нуждаюсь в разговоре с Вами. — Звучит занятно, — хмыкнул Батори. — Не стану даже спрашивать, каким образом Вам стало известно, что я буду именно здесь. Пусть это останется Вашей стратегической тайной, однако, должен заметить, что слишком уж большим количеством времени я не располагаю. Я собирался поужинать и, так уж и быть, выслушаю Вас, но только внутри. Идемте. Юичиро открыл рот от удивления, ибо уже приготовился настаивать и убеждать этого человека о важности своего появления, а он взял и так легко согласился. Поэтому дабы не упускать благодушного настроя Ферида, который мог улетучиться в любую минуту, Юу поспешно последовал за ним. В последствии, Ферид рассказал об этой встрече своему старому другу, с которым встретился лишь на следующий день в своем доме. — Я не ожидал, что он сам придет ко мне, хотя, подумывал о том, что такая мысль вполне может закрасться в его голову. — Удивительно, — выслушав его, Шикама ненадолго задумался. — А как он нашел тебя? Ты же не был на рабочем месте или дома? — Понятия не имею, — признался Ферид. — Да это и не важно. Главное, что он сделал это. — Мда, упорства ему не занимать. А ты еще когда-то сомневался в его намерениях. — К чему сейчас вспоминать об этом? — поднял бровь Ферид. — Ты прав. Извини. Так что же, он действительно решил сыграть на этом и еще осмелился просить твоей помощи? — На самом деле он не о чем таком меня не просил. Он лишь изложил мне положение вещей, подумав, что я расценю это с выгодной для нас точки зрения. Хах, — хмыкнул Батори, — ему было невдомёк, что я преследую примерно те же цели. — Значит, ты не сказал ему? — Я посчитал, что раз он сам пришел ко мне с тем же предложением, так для чего я буду распыляться, сознаваясь, что сам не так давно искал встречи с ним? Пусть считает, что инициатива была полностью за ним. Я вполне могу сделать ему такой подарок. — Твое великодушие, как всегда поражает. Создать впечатление милостивого снисхождения к чужому горю, вместо унижающего достоинство акта уговора и объяснения ситуации. Превосходная тактика. Теперь он еще будет тебе до смерти признателен за услугу, — кротко улыбнулся Шикама, совершенно не пытаясь своими словами задеть самолюбие друга. Скорее, наоборот, удивляясь этой его способности. «Так намного проще действовать, — подумал про себя Ферид. — Ведь даже если Микагэ о чем и догадается, что маловероятно, и захочет разузнать больше, выясниться, что не я искал его, а мальчишка искал меня. Я смогу немного выиграть от такой постановки вопроса.» Он перевел взгляд на стоящие на столике цветы. «И все же удачно сложилось, что мы переговорили с Юичиро лишь после того, как я дал ложный отчет Микагэ о состоянии Шиндо. Я только слегка сгустил краски, но для Микагэ и этого было достаточно, дабы еще глубже задуматься над положением. Было забавно наблюдать, как он затрясся от снедаемого страха, заранее воображая картину, что исчезнет его главный источник доходов. Пусть Микаэль лишился своего покровителя, но он по-прежнему представляет ценность, как актер. Самое интересное, что я совершенно ничем не рискую, когда выдаю желаемое за действительное и если, в конечном счете, мальчик оправится, я всегда смогу свалить всё на промысел божий. Я ничего не теряю, только выигрываю. Предугадывая заранее, как могут развернутся события, я начал осторожно обрабатывать Микагэ, чтобы, когда настанет время принимать серьезные решения, он не наделал глупостей. Возможно, я повел себя неразумно, ведь вся моя уверенность зиждилась только на чувствах одного мальчишки, на которые я сделал ставку, чтобы начать действовать, но теперь вижу, что не ошибся. Этот парень, Юичиро, он сделал даже больше, чем я от него ждал. Мало того, что он не просто выслушал мои доводы, без излишних эмоций, и согласился с ними, он еще сам додумался до этого и будучи полностью готовым сам явился ко мне. Разумеется, его мотивация отлична от моей. Он больше склонялся все к тому же желанию, сделать Шиндо свободным, особенно теперь, когда он находится между жизнью и смертью. Он искренне хочет освободить его, но не знает, как надо действовать, чтобы осуществить свой замысел. Потому и пошел в первую очередь ко мне. Надеясь все же убедить меня, он рассчитывает, что также сумеет повлиять и на Микаге. Но ему не известно, что Микаге за человек, с какой стороны нужно к нему подходить, что его «зацепит», и надо сказать, что подход, который он избрал для меня не принес бы ему результата не будь я сам заинтересован в исходе дела. Я выслушал его доводы, притворился, что они убедили меня и высказал ему свои мысли на этот счет. Он был сначала шокирован такой постановкой вопроса. Не мудрено, ведь он влюблен, а я предлагаю ему сыграть на том, чего он не желал бы ни в коем разе. Однако, мне удалось достучаться до его разума и заставить понять, что в данном случае это единственный выход добиться своего. Он не хотел соглашаться со мной, видимо, надеясь, что можно отыскать иной путь, но в итоге сложил оружие, согласившись действовать по моему сценарию» — И что же теперь ты будешь делать? — спросил Доджи, вырвав Батори из плена рассуждений. — Отведу его к Микагэ. Это очевидно. — Вот так сразу? — изумился Шикама. — О, нет. Прежде чем я сделаю это, необходимо будет еще немного потрудиться. — Занятно, — Шикама уперся локтями в подлокотники кресла и сомкнул кончики пальцев. — И в чем это будет выражаться? — Тут куда более важно то, что после моих действий Микагэ сам будет рад принять у себя парня, которого ранее не желал видеть. На самом деле, у него просто не останется выхода и тут мне на помощь приходит сама ситуация, которая полностью располагает к такой сделке. Сейчас Юичиро единственный, кто хоть как-то заинтересован в Шиндо и от этого надо отталкиваться. — А что если, когда он поймет, что единственная возможность заключается в Юичиро не захочет ли он также воспользоваться положением, сыграв на чувствах влюбленного? Не побоится ли он продешевить? Он может пожелать поднять цену и что будет, если она окажется непомерной? — Я сомневаюсь в этом, — отвечал Батори. — Микагэ тот еще прохвост, однако же он прекрасно понимает обстановку и что не в его интересах медлить. Ведь все может решится в любую минуту и тогда он вовсе ничего не получит. — Может решится в любую минуту? Хм. Тут не поспоришь, — согласился Шикама. — Смерть никого не заставит ждать, если вознамериться прийти. — Именно поэтому я уверен, что Микагэ примет любые условия лишь бы остаться с прибылью. — О, да, — засмеялся Доджи. — Продать своего умирающего подопечного, пока он еще хоть что-то стоит и хоть кто-то готов платить за него, это поистине восхитительное решение проблемы. Черт возьми, я бы восхитился ним, если бы этот человек не был мне так противен. Однако, — он чуть прикусил губу, — меня не в меру удивляет, что ты так легко поделился со мной этими событиями. Обычно ты не раскрываешь своих замыслов, — он поднял томный, внимательный взгляд на Батори. Ферид надпил из своего бокала вино, а затем удобней сел в кресле. — В свете нашего прошлого разговора, оказалось, что мы действует в одном направлении, пускай несколько разными методами. Так почему бы мне не сообщить тебе лично то, о чем ты все равно узнаешь от другого? Разве я не передам тебе наиболее точно информацию, которую ты ждешь? — Знай, я благодарен тебе за то, что ты сэкономил мне кучу времени и сил моим людям. Такое поведение доказывает, что в кое-то веки ты решил довериться мне открыто, — теплая улыбка проскользнула по губам Шикамы, а взгляд на мгновенье исполнился признательности, но затем его лицо приняло обычное вкрадчивое выражение. — Однако же я не могу не задать следующий вопрос. — Он прямо поглядел на друга. — Какой прок от этого тебе, помимо того, что ты избавляешься от неугодного тебе человека? Загадочная улыбка озарила тонкие губы наставника. Он поднял на Шикаму ровный и спокойный взгляд. — А разве этого мало? С чего бы тебе думать, что существуют иные причины? — Я не знаю наверняка. Но что-то мне подсказывает ты делаешь это не только из-за Шиндо. Тобой движет что-то еще, но я пока не могу понять, что именно. — Ши, — мягко, но в то же время твердо произнес Батори, — разве я уже недостаточно сказал сегодня, чтобы ты продолжил выяснения? — В самом деле, — усмехнулся тот. — Не знаю, что на меня вдруг нашло. Возможно, надоело ломать себе голову. — Поверь, за моим стремлением не кроется ничего, кроме приземленного желания очистить поле своих действий и наконец вздохнуть свободно. Не без твоей помощи мне это понемногу удается. Так чего мне еще желать? Доджи пожал плечами. — Понятия не имею. Скажи мне. Ферид усмехнулся. — Я уже сказал и мои слова, вопреки твоему суждению, чистейшая правда. — Хорошо, — согласился Доджи. — Я не стану пытаться копнуть глубже. Наверное, я заблуждался, когда начал придумывать себе различные мотивы. Знаешь, за время нашей дружбы, я привык, что ты не удовлетворяешься чем-то одним и если начинаешь действовать, захватываешь сразу несколько волнующих тебя моментов. — Этот раз стал исключением. — Тем лучше. Я не хотел бы думать, что ты проникся симпатией к кому-то из действующих лиц. — Отчего же? — прищурился Батори. — Разве это было бы осудительно? — Нет, но тогда я мог бы начать беспокоится. — В таком случае, очень кстати, что я не имею привычки проникаться к кому-либо сочувствием, — с улыбкой проговорил Ферид. — Моя теория жизни полностью исключает пункт жалости к человеческим существам, как нечто совершенно ненужное для взращивания себя как безупречной, сильной, успешной личности. — И все же она тебе не чужда, — мягко подметил Доджи. — Но я ведь все еще человек, не так ли? — Возможно, совсем чуть-чуть, — Шикама опустил взгляд. — Что же, был рад повидаться с тобой, но мне уже пора, — с этими словами Доджи отставил полупустой бокал на столик и поднялся. Ферид также встал из кресла. Пожав друг другу руки, друзья распрощались. Доджи ушел, а Ферид еще некоторое время оставался на месте, погруженный в какие-то свои мысли, сокрытые от всего мира.

***

«Как-то это всё… неправильно. Только если другого способа нет, могу ли я жаловаться?» Долго глядя в одну точку за окном, Юичиро переводит взор на любовника. Печальный, задумчивый, слегка обеспокоенный. — Я немного в смятении, — проговорил он, глядя на неподвижное лицо Микаэля. — По началу, я хотел сделать все правильно. Обдумал всё, как следует. Был уверен, что сработает. Но поворот оказался несколько неожиданным. И сейчас мне не по себе. Нет, только не подумай, что я откажусь! Этого не будет! — быстро добавил Юу, а потом невольный вздох вырвался из его груди. — Просто… эти условия. Он закрыл глаза. — Я бы не хотел, чтобы это происходило с такой подоплекой. Я ощущаю в ней какую-то безысходность, темноту. Когда я думаю, что мне придется делать и говорить, что я могу услышать, меня бросает в дрожь. Ох, что я говорю! — сокрушенно выдохнул он, закрыв глаза ладонью и усмехнувшись. — Как я могу терзаться в такой момент? Я должен, если не бурно радоваться, то как минимум быть в приподнятом настроении. Ведь встреча прошла гладко. Батори согласился со мной, мало того, предложил свой вариант, который непременно сработает. Не важно, как я лично отношусь к такой постановке вопроса, ведь главное результат. Основное, что ты, — он взглянул на Мику и аккуратно накрыл его руку своей, — получишь то о чем мечтаешь. И, я думаю, ты не осудишь меня за то, каким образом мне удалось добиться этого. Мне бы очень хотелось, чтобы ты сейчас находился тут, со мной, а не блуждал по лабиринтам своего подсознания, куда я не могу проникнуть, как бы не желал, тогда бы не пришлось принимать участие в этой дурацкой комедии, но боюсь, в таком случае, было бы сложнее заполучить желаемое. Батори был прав в одном, так просто этот человек тебя не отпустит. Ведь он понимает насколько ты ценен, — Юу чуть сильнее сдавил тонкую кисть. — Я заранее прошу у тебя прощенья, что мне придется, пусть даже это сплошное притворство, но усомниться в твоем выздоровлении. Я знаю, что однажды, — слабая, дрожащая улыбка озарила его губы, — ты вернешься ко мне. Я жду этого дня, как умалишенный и верю, что он непременно наступит. Нужно только подождать. Столько пережив в прошлом, я отказываюсь верить, что всё может окончится плохо. Отказываюсь и всё тут. Ты найдешь дорогу обратно, разве не ты тот мальчик, который любил играть в лесу, м? — теплый взгляд Юичиро был направлен на дорогое ему лицо. — Помнишь, как ты рассказал мне, что жил в доме на опушке леса? Возможно, ты и сейчас бродишь там, среди деревьев. Твоя душа так истерзана жизнью, что ты просто не хочешь возвращаться в нее. Ведь там, в этом твоем внутреннем мирке тебе уютно и спокойно. Быть может, ты набираешься сил, но, когда почувствуешь, что их у тебя в избытке, что ты готов прийти сюда, ко мне, ты откроешь глаза. А я… Я буду здесь, рядом. И буду ждать тебя столько, сколько придется. Он приблизил свое лицо к Микиному и тихо, мягко заговорил: — Когда-то тебе надоест и шелест листвы, и запахи цветов, и синее, одинокое небо с белыми облаками в нем, ты поймешь, что все это иллюзия и, что несмотря на ее поразительную схожесть с реальностью, ты все еще остаешься один и вот тогда ты захочешь вернуться. Вернуться ко мне. А когда это случится, ты увидишь, насколько эта жизнь может быть иной. Ты будешь свободен и заново почувствуешь каково это… Наслаждаться свободной жизнью. Юичиро замолчал, продолжая любовно глядеть на это лицо. Нет, увы. Ни единого признака пробуждения. Ни одна мышца не двинулась. Лишь дыхание, мерное и едва уловимое, вырывается из груди. Вздохнув, Юичиро выпрямился. По губам скользнула горькая усмешка безнадежности. — Прошло четыре дня с тех пор, как я говорил с Батори. Он попросил меня подождать, потому что ему нужно время. Он не пояснил для чего именно нужна такая задержка, но, отчего-то мне кажется, ему можно довериться. Ты знаешь, — он усмехнулся, — меня порой посещает мысль, что та записка, которую я получил накануне того ужасного дня была именно от него. Звучит дико, понимаю, но все же… Итак, сегодня четвертый день и… — Юу сжал кулаки. — Если у него все получилось, то сегодня я… снова встречусь с Микагэ и в этот раз это будет наша последняя встреча. Озабоченный предстоящим, Юичиро ушел, когда закончилось время. Дверь за ним закрылась и время в палате словно бы снова замерло. Нарушаемая только звуком мониторов, безмолвная комната. Кажется, будто ничто не способно поколебать воцарившийся здесь гнетущий покой, однако, в этом царстве неосознанного оцепенения, погруженного во мрак душевных страданий вдруг зажигается маленькая искорка. Она будто крошечная звездочка в бескрайнем черном небе. Одна единственная жемчужинка кристально чистой слезы появляется у глаз и катится по щеке вниз. После посещения больницы, Амане пошел прямо домой. Он был слишком перевозбужден и взволнован, чтобы встречаться с друзьями. Еще бы. Этим вечером, как он правильно сказал Шиндо, решалась их судьба. Ферид в самом деле настоятельно рекомендовал ему отсрочить свой визит к Микагэ, говоря, что так надо и если он хочет удачного исхода дел, то им лучше подождать как можно дольше. Но опасаясь сам, что Микаэль может прийти в себя раньше, наставник также посчитал, что будет неблаговидно также откладывать эту затею в долгий ящик. По его расчетам было бы лучше подождать еще с неделю, а то и больше, но видя горячее нетерпение во всем облике юноши, он подумал, что если отложить действия на более длительный срок, то есть вероятность, что Юу не сдержится и позабыв об их уговоре отправится к Микагэ сам. А выступая без должного вступления, он, вероятнее всего, потерпит фиаско. Выбрав наиболее оптимальный срок ожидания, Батори предупредил Юичиро, что он ни в коем случае не должен приходить к Микагэ раньше, чем он сам вызовет его. Всё, что остается делать на данном этапе Амане это ждать от него вестей и не делать лишних шагов, которые только испортят дело. Нельзя сказать, что Юу был доволен такой постановкой вопроса, смущало также ожидание, но он не посмел пойти против воли жесткого аристократа, каким-то чудом согласившегося принять участие в его делах. И поскольку срок ожидания истекал этим вечером, Юу не находил себе места. Даже визит к Мике и его состояние не смогли отвлечь его разум от волнующего события. И чем больше проходило времени, тем больше волнения и всяческих мыслей порождалось в уме парня, ждущего с нетерпением, когда ему можно будет начать действовать.

***

Посетив несколько мест и встретившись с нужными для общего дела людьми, Ферид возвратился во временную резиденцию Микагэ, подобно и всем прочим его заведениям располагавшемся в квартале развлечений. Не успел он пройти в собственный кабинет, когда в одном из коридоров здания его догнал человек. — Господин Батори, можно Вас на минуту? Сразу узнав визитера по довольно резким и грубоватым чертам лица, наставник кивнул. — Что Вам угодно, Саката? Оноэ, а это был именно он, слегка замешкался, но потом все же набравшись решимости прямо взглянул на мужчину, чей авторитет здесь был непоколебим. — Вам известно, что стало с Микаэлем Шиндо? Такой вопрос слегка удивил наставника, но он не выдал своей эмоции ни единым движением. — Господин Саката, — надменно и холодно заговорил он, — ответьте, у Вас разве нет работы? Если так, то это не беда, я сейчас быстро организую её, дабы в Вашей голове больше не было места бесполезным мыслям. — Да есть у меня дела, Вы же знаете. Сейчас я временно работаю в театре господина Синтакэ. — Тогда, что Вы забыли здесь? — Репетиция только через полчаса. Я ждал Вас. — В таком случае, Вам лучше поспешить. Жалобы на несоблюдение договоренностей не в Ваших интересах, Саката, — с этими словами Ферид направился дальше. — Но, господин наставник! Вы не можете так просто уйти! — воскликнул Оноэ, которому это высокомерное, заносчивое поведение всегда было поперек горла и, если бы не статус человека, приходившегося ему почти ровесником, он бы уже раз сто дал волю своему гневу. — Да что Вы! — насмешливо бросил Ферид через плечо. — Господин Батори, неужели Вы не ответите мне на такой простой вопрос? — Зачем Вам это знать? — Ферид остановился, но не обернулся. — Дела Микаэля Вас не касаются. — Вы уверены? — хмыкнул Оноэ и приблизился к наставнику. — Простите, но быть может Вы запамятовали, что я и Микаэль находились в… весьма тесных приятельских отношениях. Из этого я делаю вывод, что имею право интересоваться ним не меньше, чем кто либо другой, поскольку я также официально несу за него ответственность. — Что же. раз дело принимает такой оборот, — Батори развернулся лицом к Оноэ и спокойно произнес: — Отвечу, с этого дня, Вы официально прекращаете присматривать за Микаэлем Шиндо. Отныне Ваши отношения переходят исключительно в разряд рабочих, не больше не меньше. Вам все ясно? Саката распахнул глаза. — Вы меня услышали? Надеюсь останетесь довольны. Больше не придется нянчиться с таким невыносимым подростком. — Н-но, господин Ферид, как же так? — Я принимаю Вашу благодарность, можете быть свободны, — улыбнулся Ферид той самой своей улыбкой от которой мурашки шли по спине. — Дела Микаэля отныне не ваша забота. — Но где же он? — немного совладав с чувствами, задал вопрос Оноэ. — Сейчас он там, где должен быть. — У своего покровителя? — уточнил Оноэ. — Но он же кони двинул. Господин Ферид, Микаэль сейчас… что с ним? Старик забрал его к себе и больше он не появлялся среди наших. — Если Вам так любопытно, Саката, — со вздохом изрек Батори. — Знайте, Микаэль сейчас задействован в другом деле, Вас совершенно не касающемся, и, по всей вероятности, освободится еще очень нескоро. — Так он в порядке? — прямо взглянул в серые строгие глаза наставника Оноэ. «Задействован в другом деле? Это что значит? Ему нашли нового «папочку» или Микагэ все же подгреб его под себя окончательно? А может… этот павлин скрывает нечто более весомое. А может после того, как старик помер, они просто избавились от Шиндо? Этот дурак никогда не умел вовремя промолчать. Может он что-то выкинул, за что дирекция решила покончить с ним? Как не странно, но этот вариант кажется мне самым правдоподобным. Почему бы тогда меня отстранили от него и не дают точных ответов?» Саката невольно сдвинул брови, заподозрив неладное. — В полном. А теперь, забудьте о нем и идите, занимайтесь своими прямыми обязанностями, пока они у Вас еще есть. Круто развернувшись на каблуках, Ферид Батори ушел. Саката же, получив весьма расплывчатые сведения о любовнике, остался стоять на месте. Такое длительное отсутствие Шиндо заинтересовало его. Как не крути, а мальчишка по-своему привлекал его, да и много разговоров всякого рода ходило среди актерского состава после кончины такого известного человека, как Томас Маэн и естественно в них упоминался юноша, живущий при этом старике. Поскольку Шиндо был известной персоной в их отрасли, сплетни не умолкали ни на минуту, с каждым разом рождая все более и более смелые версии случившегося, вплоть до того, что Микаэль сам убил своего покровителя, всадив ему нож в сердце, после чего был застигнут на месте преступления служанкой, заслышавшей странный шум, и отправлен в тюрьму, а по некоторым источникам беспрепятственно сбежал вместе со своим подельником Амане, с которым, имея плотскую связь, разработал план убийства. Выслушав множество всяческих теорий, Саката решил узнать все из более надежного источника, но, как и предполагалось это мало что ему дало, помимо того, что натолкнуло на черные мысли о том, что возможно с Микаэлем и впрямь сталась беда. «Что же ты натворил Шиндо, раз все что с тобой связано покрыто такой плотной завесой?» «Неожиданно, — размышлял про себя Батори, приближаясь к кабинету дирекции, посещение которой оставалось приоритетной. — Расспросы Сакаты наталкивают на мысль, что он его еще помнит. Возможно, мальчишка проник в него куда глубже, чем может показаться на первый взгляд» Тонко очерченный рот наставника искривился в насмешливой улыбке. Когда он вошел к директору от прежней улыбки не осталось и следа. Ферид был сдержан и серьезен, как в обычное время. — Опаздываешь, — хмуро протянул Микагэ, постукивая кончиками пальцев о край стола. — Прошу прощенья, — почтительно склонил голову Ферид. — Я был бы у Вас на десять минут раньше, если бы некто небезызвестный не стал у меня на пути. — И кто же этот наглец? — хмыкнул мужчина. — Некий Оноэ Саката. — Саката? — поднял бровь Микагэ. — А что он тут забыл? — Мне показалось его несколько беспокоил вопрос отсутствия его кохая и дабы рассеять свои подозрения он явился прямо сюда. — Он хотел знать о Шиндо? — нахмурился мужчина. — Я надеюсь ты ничего не сказал этому любознательному дураку? Не хватало, чтобы еще он совал нос в это дело. — Будьте покойны, никто не узнает, что Микаэль лежит в больнице в тяжелом состоянии. Я об этом позаботился. — Черт! — процедил сквозь зубы Микагэ, чей гнев был вызван то ли новым упоминанием о не обнадёживающем здоровье Микаэля, то ли от того, что некто из его актеров в принципе посмел затронуть эту тему. — Если информация просочится, то когда Шиндо вернется к работе на его репутацию может сильно повлиять нахождение в больнице с таким диагнозом. — Это правда. Если так случиться и Микаэль окажется снова в строю, но при этом будут ходить слухи, что он долго пребывал в больнице в коматозном состоянии, многие клиенты могут не захотеть связываться с ним. Люди по своей природе довольно трусливы. И не желают связываться с теми, у кого организм уже однажды дал серьезный сбой. Никто не хочет лишних хлопот. Так что Ваши опасения вполне понятны. — Я не прошу тебя оправдывать или порицать мои действия! — резко бросил Микагэ, распаляясь больше. — Просто делай свою работу, как полагается. Ты должен был кое что сделать, и? — он вопросительно уставился на наставника. — Всё исполнено, как Вы и хотели, — не теряя самообладания, с подчеркнутым достоинством ответил Ферид, а затем, изложил в деталях подробности своей дневной деятельности. — Батори, — окликнул его директор, когда наставник уже собирался пойти к себе. — Задержись-ка. — Да? — закрыв дверь, которую уже слегка приоткрыл Ферид. — Какие вести из больницы? — Простите, порадовать нечем. Все остается, как было. — Вот беда. Что же делать? — Микагэ провел руками по лицу. — Сколько раз мне довелось отклонить выгодные предложения, касательного мальчишки. Поначалу их присылали уймы, я всем отвечал одно и тоже. А теперь, по истечению времени, этих просьб стало в несколько раз меньше. У меня каждый раз сердце кровью обливалось, когда я был вынужден посылать отказ тем или иным состоятельным господам. А больше всего, меня пугает то, что пройдет еще какое-то время и я совсем перестану их получать. Его забудут, он станет совершенно бесполезным. Сейчас никто из моих подчиненных не в состоянии заменить его. О, какое несчастье! — Мда, дело нешуточное. С каждым днем шансы заработать на нем все меньше, — протянул Батори, изображая подавленность. — Даже если сказать правду о его нынешнем состоянии и попросить подождать… Хах, кто согласится на такое абсурдное предложение. — У тебя еще хватает наглости смеяться? — зло поглядел на него Микагэ. — Это скорее смех отчаянья. Ведь я понимаю сколько теряется средств, которые мог бы принести нам Микаэль, находись он в полном здравии. Только вот, что толку кусать локти? Придется смириться, — глубоко вздохнул Ферид. — Не можем же мы насильно вытащить Шиндо из комы. И желающих платить за встречу с полуживым существом, не отыскать. Жаль, очень жаль. Микагэ сокрушенно опустил голову. — Однако же… При этих словах пожилой человек поднял голову и посмотрел на Ферида, которого явно посетила какая-то мысль или настигло воспоминание. — Что? — нетерпеливо спросил он. — Да нет. Ничего, совершенная глупость. Сплошная дикость. Это даже связанно быть не может. Скорее всего, он там оказался случайно. — Кто? Да говори ты толком, черт тебя дери! — Хм, дело в том, — неторопливо заговорил Батори, подогревая интерес у директора к своему ответу, — что, когда я был в больнице, справлялся о Микаэле, случайно заметил там одного человека, некогда питающего сильную слабость к нашему общему знакомцу. — И что? — все еще не понимаю сути, директор внимательно смотрел на наставника. — А то, что по всей видимости, он навещал Шиндо. И знаете, если его чувства и желание по-прежнему также сильны, как и две недели назад, пожалуй, у нас будет крохотный шанс подправить наше положение. — Я не понимаю. — Сейчас объясню менее туманно, — Ферид вернулся к столу директора. — Вы помните парня, который приходил к Вам с целью выкупить Шиндо? Позже Вы еще отдали то распоряжение на случай если он появиться в нашем районе? — Погоди, — до Микагэ начало доходить. — Ты хочешь сказать, что видимый тобой в больнице человек, который каким-то чудесным образом сможет помочь, это тот самый недоносок Амане? Ты за кого меня принимаешь?! — За разумного и здравого руководителя, который прекрасно оценивает ситуацию и понимает, что в связи с некоторыми обстоятельствами он может упустить крупную рыбу, но также, если он сделает один небольшой шаг, то сможет урвать себе лакомый кусочек, пока он еще хоть сколько-то стоит. — Что же я в таком случае, по-твоему, должен делать? — Микагэ смотрел с недоверием, однако лесть Батори и вырисовывающаяся перспектива его заметно смягчили. — Ранее Вы отказались, а теперь Вы должны принять его предложение. — Чье? Этого парня? Ты спятил?! — воскликнул директор, надежда которого разлетелась на кусочки, стоило только услышать предложение. — Хочешь, чтобы я отдал ему Шиндо? — Тогда у Вас появится шанс не остаться ни с чем. — Что за бредни?! Ты хоть понимаешь, что говоришь? Согласиться на сделку с этим щенком? Отдать ему Шиндо за эти гроши?! Да он мне принесет небывалую прибыль! У него уйма поклонников и среди них непременно отыщется идиот, который будет готов платить за него любые деньги и побольше, чем этот глупый старик! — Совершенно согласен, но такая перспектива возможна лишь в случае, если Микаэль останется в добром здравии, что при его нынешнем состоянии маловероятно. Не забывайте какого рода его травма. Велик риск не только смертности, но и душевной болезни, после выхода из комы. — Да плевать! Я не выпущу из рук такое сокровище в угоду какого-то сопляка! — Подумайте хорошенько, что Вы теряете, — строго посмотрел на него Батори. — Я уже неоднократно приносил Вам известия из госпиталя и они неутешительны. Сколько времени уже прошло, а сколько еще пройдет прежде, чем наш разговор потеряет силу, только потому что предмет спора просто испустит дух или же потеряет себя навсегда? Микагэ задумался на несколько минут, осмысливая сказанное Феридом. Поскольку оно было не лишено смысла, как бы мужчина не хотел, а пришлось прислушаться. — Твое предложение дать свое согласие, может в некоторой степени и не совсем уж лишено смысла, однако, тут есть одно «но». — Какое? — С чего ты взял, что мальчишка захочет платить за этот кусок мяса? Помниться мы в начале разговора как раз говорили о том, что на это никто в здравом уме не решится. Ты сам сказал это. А теперь смеешь кормить меня ложными надеждами? — Микагэ прищурился и в его гримасе появилась угроза. — Надежда вовсе не ложна, — несмотря на этот грозный взгляд, спокойно проговорил Батори. — Да, определенный риск есть, тем не менее, я уверен мы не можем не попробовать этот вариант. Вы только представьте, что будет, если он не распрощался со своей надеждой вызволить Шиндо? Он без промедлений оплатит всю сумму лишь бы только Микаэль оказался свободен. — Какой ему прок выкупать того, кто едва дышит и то с помощью аппарата и по уверениями врачей не протянет долго? Он же не идиот, чтобы вкладываться в настолько проигрышное дело. — В том-то весь и фокус, — загадочно усмехнулся Батори, — что он именно такой вот законченный идиот. Он по уши влюблен в нашу приму, причем уже давно. Сколько бы не делал ему гадостей наш любезный Микаэль, сколько бы раз жестко не кидал его, этот влюбленный осел продолжал свои попытки добиться расположения. Согласитесь, любой другой на его месте уже бы давно плюнул, а этот неустанно продолжал преследовать Шиндо и, что самое любопытное для нас, его стремление добиться расположения Микаэля, было ничуть не меньше стремления подарить ему свободу. Исходя из этого, можно смело предположить, что даже когда Шиндо находится в столь тяжелом состоянии, Амане не пожалеет ни сил, ни средств дабы осуществить волю Микаэля обрести свободу, пусть даже это будет посмертно. Он фанатично предан этой идее и верно служит ей, как Вы уже могли сами заметить по его упорным попыткам. Снова Микагэ пришлось серьезно задуматься. Он вспоминал настойчивость, которую проявлял все это время Юичиро, его страстное желание выкупить Мику, читающееся в его глазах, непомерную любовь и отчаянье, которые он прочел на его лице, когда увидел возле машины скорой, все это разом заставляло его склониться на сторону Батори. Помимо этого основную роль сыграли алчность и постепенно подогреваемый Феридом страх, что Микаэль долго не продержится. — Хорошо, допустим я захочу обговорить с ним это дело, — сказал он спустя несколько минут серьезных раздумий. — В таком случае кто-то должен устроить нам встречу, предварительно выяснив настрой собеседника. Если же он не согласен, то и смысла мне его видеть нет. — Это я возьму на себя, господин директор, — изящно поклонился Ферид. — Вам останется лишь подождать. Если он не передумал, то завтра, в пять часов вечера, он будет у вас. Что Вы на это скажете? — Скажу, что это будет чудом, если он согласится на такую несусветную дурость, — буркнул Микагэ. — Многие сражения, в итоге озолотившие победителей, выигрывались за счет глупости противника, — заметил с улыбкой Ферид. — Я буду ждать вестей. Завтра же отыщи мальчишку, — приказал Микагэ. — Будет исполнено. «Дело сделано, — усмехнулся про себя Батори. — Завтра в пять театр навсегда лишится такого участника, как Микаэль Шиндо». Тем же вечером, Юичиро, получил звонок от наставника. Результат работы этого человека привел его в полнейший восторг еще и потому, что за долгие часы томительного ожидания, он в конец извелся, опасаясь все сильнее, что затея провалилась и только потому нет никаких вестей. Выслушав Батори, приняв во внимание его указания, Юичиро поблагодарив, положил трубку. Некоторое время он сидел не двигаясь, опустив руку с мобильным на колено. В голове набатом отбивались слова «Завтра, в пять. Уже завтра.» Такая безумная радость охватывала его от этой мысли даже при том, что до полной развязки было еще далеко. И пусть этап одобрения встречи пройден, оставалась еще сама встреча и как поведет себя во время нее Микагэ неизвестно. Однако сомнения не мешали Амане наслаждаться моментом. Отбросив телефон на постель, он бросился к столу, в выдвижном ящике которого хранились деньги. Еще раз проверив количество денег (не то, чтобы он засомневался в Хиираги, у которого они находились некоторое время, скорее, в этот решающий момент, он хотел быть на сто процентов уверенным, что у него точно есть необходимая сумма, при помощи которой Микаэль станет свободным, и он не попадет в неловкую ситуацию, когда завтра прибудет на место), он вложил их обратно в конверт, а конверт поместил во внутренней карман куртки, в которой собирался завтра посетить хозяина Шиндо, преисполненный веры, что после завтрашнего дня такое словосочетание навсегда исчезнет из их с Микаэлем жизни. На следующий день, в назначенное время, волнуясь и переживая какое-то лихорадочное возбуждение, Амане появился в здании, точный адрес коего назвал ему давеча Батори. «Пожелай мне удачи, Микаэль» — мысленно попросил он, прежде чем постучаться в двери кабинета директора. Когда он вошел перед его взором предстал сам Микагэ, суровый и строгий, восседающий за своим рабочим столом. Тут же, элегантно забросив ногу на ногу, сплетя пальцы в замок на бедре, сидел и наставник. Он весьма равнодушно встретил Юичиро, словно бы и не он вчера вечером звонил ему. — Здравствуйте. — Если Вы здесь, значит не передумали, — ответив кивком головы на приветствие Юичиро, сказал Микагэ и жестом указал Юу на второй свободный стул. Юичиро прошел и сел, закинув ногу за ногу, бросив на Ферида короткий взгляд. Однако наставник проигнорировал его и взглянул на Юу чуть позже, как на человека, интересовавшего его исключительно, как того, с кем его начальник, ни больше не меньше, должен заключить выгодную сделку. — Я так думаю, господин Батори, встретившись с Вами детально изложил нашу позицию? — продолжил Микагэ. — Да, и она меня полностью удовлетворяет. — Вот и хорошо, как я думаю, нам нет смысла забирать друг у друга бесценное время, а потому, если Вы не против, мы сразу перейдем к делу. — Буду только за, — улыбнулся Юичиро. — Итак? — испытующе поглядел на юношу Микагэ. — Вы принесли обещанное? — Разумеется, — ответил Юу. — Но, прежде, чем я рассчитаюсь с Вами, я бы хотел взглянуть на бумаги. — Я понимаю. Вот, — пожилой мужчина взял из стопки бумаг, лежавших на его столе, две верхние и показал их Амане. Когда Юу хотел взять, чтобы рассмотреть получше, Микагэ отвел от него их. — Простите, — усмехнулся он, — но я не могу пока дать их Вам в руки, не обессудьте. — Да, я всё понял, — ответил Юу. — Здесь прописаны все задолженности Микаэля Шиндо, а также сумма, затраченная на его обучение и содержание, — проговорил директор. — Как Вы видите, на бумагах присутствуют печати и личная подпись Микаэля, так что можете быть уверены в подлинности документов. Пробегая глазами строчки, Юу бросил взгляд на Ферида. Тот, разглядывая свои холеные руки, медленно опустил веки и задержавшись буквально на пару мгновений снова растворил их. Для Юичиро это послужило неопровержимым доказательством, что можно верить истинности написанного. — У Вас есть какие-нибудь вопросы, молодой человек, все ли устраивает? — кладя бумаги перед собой на стол, полюбопытствовал Микагэ, когда Юу свободно сел на стуле, прекратив читать. — Вполне. — Что же, если так… — Конечно. Как и договаривались, — с этими словами Юичиро вынул из внутреннего кармана пиджака конверт и также опустив его на стол, кончиками пальцев продвинул его по направлению мужчины. Микагэ взял конверт, открыл его, профессиональным взглядом быстро просмотрел вложенные туда купюры и, убедившись, что это не фальшивые, словно бы расслабившись, приветливо улыбнулся, одновременно беря и отдавая бумаги Юичиро. — Сделка проведена, — с явным удовлетворением произнес он. В самом деле в этот момент Микагэ испытал невероятное облегчение. Деньги были настоящими и находились в его руках. Теперь бы их можно было получить обратно, только насильно вырвав их из его хладных рук. Сейчас он пожалел, что не потребовал сумму побольше той, которую обозначил вначале. Пришедший к нему парень действительно, как и обещал Батори, оказался полным дураком, готовым платить за умирающего. Но что поделать, договор есть договор и поздно менять условия. Тем временем Юу, взяв бумаги, еще раз окинул их внимательным взором, а после, стараясь сохранять спокойствие, хотя внутри буквально дрожал от захлестывающего его радостного волнения, сложил их пополам, затем еще раз и спрятал в нагрудный карман, вместо конверта. — Больше Микаэль Вам ничего не должен? — поднявшись, поглядев на директора, а затем на Ферида серьезно спросил юноша. — Абсолютно, — с тонкой улыбкой заверил его Микагэ. — Можете быть спокойны, с нашей стороны более нет никаких претензий к Микаэлю Шиндо. С этого момента он может, а вернее, мог бы, будь он сейчас при полном здоровье, считать себя совершенно свободным. — Хорошо. В таком случае, я благодарю Вас за понимание и ухожу, — Юичиро почтительно склонил голову сначала перед Микаге, а затем перед Феридом с той лишь разницей, что на Батори он на секунду задержал взгляд, исполненный невероятной благодарности, на который тот ответил лишь едва заметным кивком головы. — Всего доброго. Обращайтесь, если вдруг понадобится работа, — проговорил Микагэ и когда парень покинул кабинет, откинулся на спинку кресла. — Хах, вот ведь болван. Ну надо же! — Я же говорил, он согласится на любые условия, — усмехнулся Ферид. — Его страсть к Шиндо слишком велика. — Да, чтоб я еще когда не поверил тебе. Ты в самом деле имеешь хорошее чутье и распознаешь людей. Браво, Батори! Ты не заменимый человек. — Весьма рад Вашей оценке моих способностей, — с легкой полуулыбкой на устах, Ферид слегка склонил голову. — А теперь, настало время для второй части марлезонского балета, — внезапно зловещая ухмылка пробежала по губам Микагэ. Он взял мобильный и набрав чей-то номер поднес телефон к уху. Все это время Ферид с полным спокойствием наблюдал за этими действиями. — Приготовьтесь, — приказал кому-то Микагэ, — через пару минут он выйдет из здания. Самое главное найдите и заберите у него бумагу, а потом сделайте так, чтобы его уже не нашли. Я на вас рассчитываю. — Как все удачно складывается, а, Батори? — ликующе-хищно улыбнулся он. — Более чем, — с безмятежной улыбкой глядя на директора, молвил наставник. Юичиро буквально летел на крыльях, покидая эту обитель. Жаль было, что он не сумел как следует поблагодарить Ферида за содействие, но он постарался выразить ему свою признательность вчера по телефону и сегодня снова. Он выскочил на улицу, даже не подозревая о том, что буквально в двух шагах находятся люди, которые следуя приказу своего шефа, нападут на него, как только он дойдет до первого угла. Не подозревая о подвохе, и скрытой смертельной угрозе, Юу сбежал по ступеням на тротуар, остановился и сладко втянул носом воздух. Каким же сладким и невероятно дурманящим почудился он ему в этот невероятный день, когда наконец после стольких месяцев он получил то, чего добивался. Отныне Микаэль Шиндо, актер театра Кабуки стал независимым и свободным. Амане так сильно проникся этим благостным чувством, что невольно слезы застлали ему глаза. Он быстро смахнул их, не переставая улыбаться. Теперь он хотел пойти в больницу, навестить Микаэля и заодно рассказать ему об удачно проведенной сделке. Он двинулся по тротуару и вдруг остановился, не дойдя буквально пятидесяти шагов до того места, где притаившись, его поджидали люди Микагэ, навострившие уши сразу как только он появился в из дверей офиса. А все дело в том, что рядом с местом, где шагал Юичиро, припарковалась черная машина из которой вышел незнакомец и преградил парню путь своим мощным телом. — Аманэ Юичиро? — Да, — удивленный таким неожиданным появлением, ответил Юу. — Если не хочешь умереть, немедленно садись внутрь. — Что? — распахнул глаза парень. — Не сопротивляйся и садись в машину, там тебе все объяснят, — сказал высокий, крепкий мужчина и прежде чем Юу успел опомниться, схватил его за плечо и затолкал в салон, после чего и сам влез внутрь. Дверца захлопнулась, и машина поехала. — Вот ведь дьявол! — из подворотни выскочили несколько человек. — Это что за херня! Кто это такие?! Какого хрена! Один из них, по некоторым признакам главарь шайки, сразу схватился за телефон и стал быстро набирать номер Микагэ. — Шеф! Да нет, ничего не вышло! Простите. Появился какой-то черный Вольво и увез его прежде чем мы сумели до него добраться. Простите, шеф. Это не наша вина. — Кретины! Бесполезные куски мусора! За что я Вам плачу мать вашу! — стали доноситься из трубки проклятия, негодующего человека. — Эй, что всё это значит? Вы кто? — окидывая взволнованным взором людей в темной одежде, двое из которых сидели по бокам от него, на заднем сидении, водителя и того, кто сидел на переднем сидении пассажира, возмущенно воскликнул Юичиро. — Я уже сказал, это в целях Вашей безопасности, поэтому успокойтесь и сидите смирно, пока мы не приедем на место. — На место? — ужаснулся Юу. — Но, куда вы меня везете? — Увидите. — Кто вы такие? Зачем вы меня похитили? Вы от Микагэ? Все четверо переглянувшись, усмехнулись. Одному Амане было не до смеха. Он был страшно испуган. Эти люди внушали ему опасения, а то, что они не отвечали на вопросы, хотя прежде чем запихнуть его в машину прозвучало обещание сделать это, становилось страшнее вдвойне. — Выпустите меня, сейчас же! — в отчаянье воскликнул Амане. — Не раньше, чем доберемся до места, — был ответ. Пока Микагэ изрыгал проклятия, а наемник старался оправдаться, а Юичиро никак не мог смириться с ролью похищенного, Ферид Батори, покинувший кабинет Микагэ практически сразу после разговора, остановился подле одного из больших фасадных окон здания. Провожая глазами автомобиль, увозивший Юичиро, он извлек из кармана пиджака телефон. — Сработано отменно, — произнес он в трубку, одновременно слегка отодвигая покачивающиеся жалюзи. — Благодарю тебя за помощь. — Всё прошло, как надо? — раздался мягкий голос Шикамы Доджи. — Да, твои люди справились, молодцы, — сказал Ферид. — Я был убежден, что Микагэ не станет играть честно и решил подстраховаться и судя по всему, правильно сделал. — Все это, конечно, чудно, но тебя не станут подозревать в сотрудничестве? — Нисколько. Кому это придет в голову? Если машину и вычислят, она так или иначе мне не принадлежит, а ты… — Ферид усмехнулся. — Тебе бояться нечего. — Всё верно. Был рад оказать тебе услугу. Извини, я не могу говорить, я на собрании, отлучился буквально на пару минут, увидев, что звонок от тебя. — Еще минуту, Ши. — Слушаю. — Ты не сказал, куда его денешь? Помнишь, что я тебе говорил? Первое время он не будет в безопасности. — Не волнуйся, я обо всем позабочусь. Можешь мне довериться, мой друг. — Верно, — усмехнулся уголком рта Ферид. — Пожалуй, только тебе одному я и могу доверять безоговорочно. Шикама ничего не ответил, однако Ферид почему-то был уверен, что Доджи сейчас улыбнулся. — Ну вот, — негромко произнес наставник, сбросив вызов. — Пожалуй и этот раунд за мной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.