Не прилагай столько усилий, всё самое лучшее случается неожиданно.
Габриэль Гарсиа Маркес
***
Лиз стояла позади учительського стола в тени, на губах играла улыбка. В Большом Зале стоял гул, но он стих, когда дверь открылась, пропуская профессора МакГонаголл и первокурсников. Её взгляд сразу зацепился за впереди идущих парней. Группа первокурсников сгрупировалась вокруг табурета со шляпой. МакГонагалл развернула список. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет. Она определит ваш будущий факультет, — произнесла она. Переведя свой взгляд на список, она открыла рот от удивления и закрыла его, потому что никак не могла произнести то что увидела. Завидев замешательство коллеги, преподавателя все напряглись. — Блэк, Альнаир, — наконец смогла выговорить женщина и посмотрела на мальчишку, который спокойной походкой вышел и сел на стул. Все в зале принялись шептаться, а некоторые из преподавателей удивлённо принялись что-то обсуждать. — Гриффиндор, — прокричала на весь зал шляпа, чем заставила стол Гриффиндора от удивления чуть ли не упасть. Альнаир снял шляпу и, пройдя к красному столу, сел на лавочку, и принялся смотреть за расспеределением. — Блэк, Альтаис, — все еще удивлённо проговорила МакГонагалл, чем заставила некоторых преподавательниц не потерять сознание. Мальчишка идентично похож на первого последовал примеру брата и сел на стул. — Гриффиндор, — прокричала шляпа. Альнаир сел за стол львов и дал брату пять. Оставшейся расспередиление прошло успешно и без всяких удивлений. — Приветствую всех! — сказал директор школы. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! Мне надо многое вам сказать. Начнём с самого важного и серьёзного, чтобы уж больше к этому не возвращаться. Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждёт отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе». Дамблдор секунду-другую молчал. — Они будут стоять у всех выходов с территории школы, — продолжал директор. — И пока они здесь, — запомните хорошенько! — никто не должен даже пытаться покинуть Хогвартс без разрешения. Дементоров не проведёшь ни переодеванием, ни какими-либо ещё фокусами, не помогут даже мантии-невидимки. — Последние слова он произнёс как бы между прочим, а Гарри с Роном переглянулись. — Дементоров тщетно умолять, тщетно просить прощения. Поэтому, я вас очень прошу, всех и каждого, не давайте им повода причинить вам вред. Я уже говорил со старостами факультетов и двумя нашими новыми старшими старостами школы, они будут следить, чтобы никто никогда не затевал с дементорами опасной игры. — Дамблдор опять замолчал, окинул внимательным взглядом сидящих — никто не шелохнулся, не произнёс ни слова. — Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей. Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от тёмных искусств. Послышались редкие хлопки, известие было принято без особого энтузиазма. — Что касается второго назначения, — заговорил Дамблдор после того, как стихли жидкие аплодисменты, — должен, к сожалению, напомнить, что профессор Кеттлберн, наш специалист по уходу за магическими существами, в конце прошлого семестра подал прошение об отставке, чтобы провести больше времени с оставшимися у него руками и ногами. Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием... Так же хочу сообщить ещё одну новость. Министерство решило, что дементоров выставить на пост около нашей школы не очень безопасно, — сказал Дамблдор и обвел всех взглядом, даже преподаватели заинтересовано посмотрели на директора, не зная о чем тот сейчас говорит. Лиз, стоявшая все еще в тени и которую никто не видел, оторвалась от стены, зная что ей надо будет выйти. — Для этого они прислали лучшего мракоборца для защиты. Прошу познакомиться с Элизабет Блэк, — сообщил директор и кивнул в знак приветствия Лиз, которая только что оказалась рядом с ним. В зале стояла тишина, которая заставила Лиз немного напрячься, засунув руки в карман, она обвела Большой Зал своим взглядом и лишь улыбнулась.***
Лиз стояла около входа в Большой Зал и наблюдала, как ученики принялись расходиться, бросали на неё взгляды и принимались шептаться об этом. Лиз почувствовала, как чья-то рука легла ей на плечо, а через секунду она уже смотрела на Ремуса. — Ну здравствуй, друг, — проговорила Лиз и выделила последнее слово. — И тебя я тоже рад видеть. Нам нужно поговорить! — сказал мужчина и уверенный, что подруга идёт за ним, двинулся в сторону своего кабинета. Пройдя несколько пролетов, он остановился и, открыв дверь, пропустил её первой. Лиз, зайдя в кабинет, прошла аж к учительскому столу и села на него. Ремус лишь слабо улыбнулся и закрыл дверь, поставив несколько заклинания против подслушивания. — Что ты здесь делаешь? — Альбус вроде уже сказал. Защищаю учеников. — Не ври. Лиз, Сириус виновен, он охотиться за Гарри и ты собираешься ему помочь. Оставьте мальчишку. Что он вам сделал? — Он ничего. Да вот проблема, мы не охотимся за Гарри. Я устала говорит всем, что Сириус не виновен. Он охотиться не за Гарри. Я не охочусь за крестником. Все эти чертовы года я была с Гарри. Я приходила к Дурслям и заботились о Гарри! — Почему ты не забрала Гарри у них? Ты не помнишь как себя вела Петуния, когда мы познакомились. — прошипел Ремус. — Рем, у меня был племянник и два сына. Ты хоть представляешь насколько тяжело заботится о троих детях? Особенно когда о последних двух знает человек 6. А во-вторых он под кровной защитой, которую я сама и поставила за несколько дней до смерти Лили и Джеймса. Если бы я забрала его к себе, защита бы не действовала. И только попробуй мне сказать, что его не надо было защищать. Ты и сам знаешь, что были посажены не все Пожиратели. Если бы они захотели от него избавиться у них это не получилось бы! — говорила Лиз смотря на друга. Её взгляд горел, а дыхание сбилось. — Значит, ты все это время оберегала их, а Сириус? — Он не виновен, Рем. Это Питер взорвал пол улицы. Убил людей. А потом ещё и сиганул в канализацию, и сейчас прячется. Но я вышла на его след. Сообщила Сириусу, и он сбежал из Азкабана. Мы планируем покончить с этим в скорем времени. — Сириус не виновен, а Питер жив. Мерлин, что же я наделал, — простонал Ремус и, схватившись за волосы, принялся ходить по кабинету. — Ремус, помоги нам поймать настоящего предателя. Прошу, — тихо, почти шёпотом, произнесла женщина и посмотрела на мужчину. — Да, да, конечно, — прошептал Ремус, едва ли не бормоча все эти слова бессвязным потоком, а для достоверности ещё и кивнул. — Тогда до скорой встречи, — с улыбкой произнесла женщина и, обняв на прощание друга, покинула кабинет. — Сириус, тебе просто повезло, что у тебя такая жена, — с улыбкой сказал мужчина в тишину и двинулся в спальню.***
— Министерство с ума сошло посылая сюда жену этого сумасшедшего, — сказал, сидящий в кресле, Рон. — Жену? — спросила, оторвавшайся от книги, Гермиона. — Ну да. Элизабет Блэк, жена Сириуса Блэка, — сообщил рыжеволосый. — Она моя крестная, — решил сказать друзьям Гарри. Рон, который до этого жевал сладости, подавился, из-за чего Гарри пришлось постукать его по спине. А Гермиона лишь посмотрела на друга. — И ты ей доверяешь? — Да. Она была со мной с детства. Я даже знаю Альнаира и Альтаиса. Она несколько раз приводила меня к себе домой. И поверь Рон, она точно не жаждет моей смерти. Если бы она хотела меня убить то сделала бы это уже давно, —сказал Гарри. — Ну если ты ей доверяешь то ладно, — сдался Рон и посмотрел на Коросту, которая металась у его кармане.