High Water

NC-17
Завершён
68
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 15 834 слова, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 28 Отзывы 10 В сборник

4.

Настройки
—...И что это такое? — Это астромеханик BB-8, Рей. — Я знаю, что это BB-8, Дэмерон! Что он делал на “Соколе”? — Выполнял свои прямые функциональные обязанности?       Хоть Дэмерон и смотрел на Рей с невинным лицом, её не так-то просто было обвести вокруг пальца. — Хорошо, я построю вопрос по-другому, Дэмерон. Почему на моей одиночной миссии, о которой не должно было быть известно ни единой живой душе, в полёте меня сопровождал дроид, который прятался в техническом отсеке?       Дэмерон демонстративно улёгся поудобнее; толстая ветка дерева, на которой он лежал на животе, росла не слишком высоко, и Рей пришлось только слегка поднять голову, чтобы посмотреть в кристально-честные глаза. — Потому что все дроиды обычно прячутся в техническом отсеке, пока не возникнет надобность в обслуживании корабля?       Он лукаво улыбнулся, и Рей нежно улыбнулась ему в ответ.       А потом слегка дёрнула пальцем и лёгким толчком Силы отправила Дэмерона в недолгий полёт прямо в заросли папоротника под деревом. — Эй! Это было совсем не вежливо! — Что поделать, — развела Рей руками. — Говорить неправду настолько нагло тоже совсем не вежливо.       По уселся в густой пушистой зелени, пытался отряхнуться от мигом взвившихся в воздух потревоженных спор. Они оседали на его волосах, плечах и руках и при каждом новом движении снова поднимались вверх, чтобы опасть обратно. — Итак?.. — слегка подтолкнула его Рей. — Откуда взялся дроид? — С базы? — Ещё одна попытка, Дэмерон.       Он тяжело вздохнул и прекратил тщетную борьбу со спорами папоротников. — Ну… возможно, я попросил его проследить за тобой. — Ты?       Рей обещала себе не повышать голос и в целом считала, что уже успокоилась из-за миссии на грани провала, но Дэмерон отнюдь не выглядел провинившимся, скорее считал, что сделал нечто очевидное и чуть ли не обязательное, поэтому внутри снова начало поднимать голову раздражение. — Подумал, что тебе будет не так одиноко, если общительный дроид скрасит тебе долгие часы полёта. — Он тайно выкатился за мной и попался на блок-посте Ордена! Мне пришлось хватать его в охапку и драпать! Я даже не могу назвать это “бежать” — я позорно драпала, Дэмерон! Прекрати смеяться! — Извини, я просто… Я не хотел, чтобы BB срывал тебе задание, — произнёс По сквозь смех. — Он вообще не должен был попадаться тебе на глаза. — Как он мог скрашивать мне долгие часы полёта, если я не должна была его видеть? Ты опять меня обманываешь, Дэмерон! Зачем ты подослал дроида?       Под её возмущённым взглядом По наконец перестал посмеиваться. Кое-кто из работающих неподалёку окружающих с любопытством посматривал в их сторону, но к их стычкам и спорам Сопротивление уже привыкло, и такого яркого интереса, как раньше, они уже не вызывали. По крайней мере, Рей очень на это надеялась. — Ладно, ладно. Ты загнала меня в угол. Я беспокоился, хорошо? — Беспокоился? — переспросила Рей. — Для этого не существовало особенных причин, Дэмерон. — Не считая твоей тайной миссии по добыче кайбер-кристалла, о которой я узнал только благодаря BB-8, — поправил её По. — Отправиться так далеко, никого не предупредив — серьёзно? Так дела не делаются, Рей. И, как видишь, я не прогадал, задание-то оказалось не из простых. — Всё бы прошло гладко, если бы не сам BB! — Он тебе помогал! — Из-за него меня заметили! — Просто признай, что ты не настолько ловкий следопыт, каким себе кажешься! — Что?!       Рей еще раз повела пальцем, чтобы заросли папоротника встали дыбом и вверх полетело облако спор. Дэмерон быстро закрыл лицо руками. — Ещё раз будешь прикрывать свои злобные планы маленьким беззащитным дроидом — и я тебе так задницу надеру, что ты за штурвал неделю не сядешь! — отчеканила она.       Дэмерон осторожно приоткрыл глаза — его кудрявые волосы и почти вся одежда были запорошены мелкими цепкими спорами. — Ладно, слушай… Извини, солнышко. Я не хотел, чтобы ты из-за меня провалила свое задание. Как я могу загладить свою вину? — он попытался очаровательно ей подмигнуть, но этот приём, очевидно, не работал в условиях окружения мятыми папоротниками. — Услуги лучшего пилота галактики в следующем приключении? Звучит очень выгодно, я бы на твоем месте долго не думал. — Действительно, — ухмыльнулась Рей. — Дай мне знать, как найдешь такого. Только кто тебе сказал, что я провалила задание?       Под непонимающим взглядом По она залезла пальцами во внутренний карман своего жилета и нарочито медленно достала искомый предмет. — Во имя звёзд… — от удивления у Дэмерона даже на какой-то миг даже не хватило слов. — Рей, это то, что я думаю?       Он не отрывал ошеломленного взгляда от сияющего медовым цветом кристалла, который гордо демонстрировала ему Рей. Никогда ещё она так не была собою довольна, и от этого огонёк внутри с таким трудом добытого сокровища казался теплее и ярче. — О, ты наконец научился думать? — не сдержалась от искушения поддразнить пилота Рей. — Но да, да, По! — Я могу посмотреть на него поближе? — спросил Дэмерон непривычно вежливо, глядя то на сияющую Рей, то на крохотный осколок света между подушечками её большого и указательного пальцев. — Это же… Я просто… Крифф, теперь ты просто обязана мне рассказать всё с самого начала!       Рей всё ещё сохраняла озорную улыбку на губах, когда подошла немного ближе, и потревоженные папоротники коснулись её колен; на вытянутой руке она протянула кайбер-кристалл Дэмерону, но тот не сделал ни малейшего усилия, чтобы его взять, лишь рассматривая, точно святыню или ожившую легенду. В его тёмных глазах отражался живой блеск осколка, и Рей почувствовала, что По, как и она сама, невольно затаил дыхание, будто бы неосторожный порыв ветра или даже лёгкий выдох могли погасить этот крошечный огонь в её руках. — Просто чудо, правда? — произнесла Рей.       Залюбовавшись игрой света на гранях, она не сразу почувствовала, что По смотрит уже не на кристалл. — Чудо, — согласился он. — Настоящее чудо....

***

— ...почему ты вообще вдруг об этом задумалась?       Они сидели молча на камне, рядом, но всё дальше и дальше друг от друга, и когда По нарушил тишину, задав ей этот простой вопрос, Рей даже не сразу поняла, о чём он вообще спросил. Она растерянно сморгнула, постаравшись прийти в себя; отчего-то после их согласия “перелистнуть” глубоко внутри стало непривычно пусто. — О приливах, — подсказал По, видя её замешательство.       Рей видела, что он идёт на контакт буквально через силу. Она не понимала, почему он все ещё здесь, хотя очевидно, что её слова причинили ему боль, и почему пытается выполнить её просьбу, делая вид, что всё в порядке. — Я увидела вон те скалы в море, — как можно спокойнее сказала Рей. По проследил за её рукой. — Сначала я подумала, что они мне мерещатся. Потом — что это какое-то дурное знамение Силы. А теперь я вижу, что мне ещё многое предстоит узнать. — О камнях? — невесело усмехнулся По. — Не только, — ответила Рей. — О мире. Вокруг столько всего, и… Я знаю, что это может звучать смешно, но я иногда встречаю что-то необычное и чуть ли не волшебное, а потом оказывается, что все кругом встречаются с этим каждый день и воспринимают его как часть своей обыденности. И это меня удивляет и пугает — что я не могу понять самых простых вещей, хотя чувствительна к Силе и пытаюсь овладеть тем, чего большинство не замечают, — она посмотрела на свои руки и стряхнула с них налипшие песчинки. — Должно быть наоборот. От простого к сложному. Я не смогу понять, как Сила связывает всё живое и неживое, если не понимаю, как работает мир вокруг меня, почему происходит какое-то событие, почему люди делают то, что они делают, хотя очевидно, что делать этого не стоит…       Она запнулась, поняв, что сейчас наговорит лишнего.       По ничего ей не ответил, продолжая смотреть вдаль на чёрные скалы. Рей робко взглянула на него. Она боялась, что снова заденет Дэмерона своими неосторожными словами, но с удивлением обнаружила, что черты его лица несколько смягчились, будто бы он отпустил какую-то неизвестную ей тяжёлую мысль. — Знаешь, что мне в тебе нравится, Рей? Ты не боишься ошибаться. Мне нравится, что в тебе есть любопытство и что ты готова рисковать ради поиска сути происходящего. — Разве это разумно? — печально произнесла Рей. — Это значит, что я не думаю о последствиях и не умею думать наперёд. — Это неразумно, — пожал По плечами. — Но я и не сказал, что это разумно. Я сказал, что мне это в тебе нравится.       Не успела Рей сообразить, приятны его слова или нет, Дэмерон вдруг спрыгнул с камня и принялся стягивать с себя сапоги. — Что ты делаешь? — недоуменно спросила Рей. — Если я правильно понял, тебя пугает неизвестность, — отозвался По, сбрасывая обувь куда-то под камень. — Поэтому сейчас у меня возник отличный спонтанный план. Ты и я — мы доберёмся до тех камней на горизонте вместе, и ты увидишь, что в них нет ничего страшного или непонятного, что это просто камни, которые большую часть времени скрыты под водой. — Там же океан, — с нервным смешком возразила Рей, но Дэмерон, как ни в чём не бывало, принялся расстёгивать куртку. — Половину пути наверняка можно пройти вброд, здесь ровное дно без резких перепадов глубины. — Но это только половина пути. Дальше ведь придётся плыть. Я не то, чтобы очень хороший пловец.       На самом деле, Рей себе даже польстила. Плавала она буквально несколько раз и об одном разе на Ач-То предпочла бы вовсе не вспоминать.       Снятая куртка полетела вслед сапогам. — Зато я — прекрасный. Я доставлю тебя туда почти также быстро, как если бы у нас был спидер. Давай же, Рей, времени у нас не так много.       Босой и без куртки Дэмерон протянул ей ладонь, чтобы помочь слезть вниз. — Или ты боишься, что я не справлюсь? — в голосе появилась знакомая усмешка. — Не доверяешь моим навыкам лучшего пилота галактики?       Пустота внутри немного уменьшилась. — Я доверяю тебе, — честно сказала Рей, крепко схватив его за руку и спрыгивая навстречу.
68 Нравится 28 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (4)