High Water

NC-17
Завершён
68
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 15 834 слова, 9 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 28 Отзывы 10 В сборник

7.

Настройки
      Она выпустила ладонь По только один раз, когда наступила на какой-то мелкий камешек, коварно затаившийся под слоем песка, но потом снова схватила его за руку. Соприкосновение ладоней придавало ей смелости; Рей ясно видела, что они не смогут пройти до валунов посуху, и часть пути придётся проплыть.       Если бы она попыталась бы сделать это одна, то подумала бы несколько раз, зачем ей вообще это нужно, а после и вовсе бы отбросила эту чудную идею. Но По, он был так уверен в своих действиях, что его уверенность невольно передавалась и Рей, и пошатнулась только тогда, когда первые волны лизнули подошву её ноги.       Должно быть, она снова сжала его руку сильнее, чем следует, потому что стоило ей подумать о глухой черноте воды, как в следующий миг По остановился и повернулся к ней.       Кольцо на его обнажённой шее тускло поблёскивало в холодном лунном свете. — Рей? — Я просто подумала… как там может быть глубоко? — Тебе страшно?       Рей вскинула на него глаза. На лице Дэмерона не было и следа его привычной лукавой усмешки, он смотрел на Рей спокойно и серьёзно, как если бы садился за штурвал своего X-винга, а не предлагал спонтанное приключение. — Нет, — покривила она душой. — Нет, ни капельки. Я не уверена, что доберусь туда. Трезвая оценка собственных способностей. — Я тебе помогу. К тому же, разве джедаи не должны постоянно улучшать свои способности?       Рей скорчила рожицу и, помедлив какую-то секунду, вошла за По в морскую воду.       Ночь выдалась тёплой, и холода Рей не ощущала, хоть и оставила на камне почти всю свою одежду вкупе с ботинками. Без слоёв ткани она снова почувствовала себя неуверенной и уязвимой перед огромным неизвестным миром, но для плавания её свободная накидка не годилась.       К радости Рей По не стал раздеваться полностью, оставшись в закатанных до колен штанах — наверняка он тоже подумал о неуместности этого после их неудобного разговора. Но его нагая широкая спина всё равно притягивала её взгляд, и Рей нравилось смотреть, как двигаются лопатки под кожей.       Она поздно поняла, что ткань её собственной одежды слишком тонкая, чтобы не облепить фигуру и не создать впечатление, будто на ней и вовсе ничего нет — они уже забрели в воду по пояс, и Рей понадеялась, что ночь достаточно тёмная, чтобы можно было что-нибудь рассмотреть. Она подняла голову к небу, чтобы найти спасительные облака, но сверху на них смотрели только колючие огоньки звезд и круглая бледная луна.       Когда уровень воды достиг груди, Рей забеспокоилась. — По, — нерешительно позвала она, и он тут же повернулся на её зов. Контуры кольца на цепочке размылись в чёрной воде, и Рей едва его видела. — Ты уверен, что это разумная идея? — Ты имеешь в виду: уверен ли я, что смогу тебя доставить по назначению? Конечно, Рей. Но если тебе нужны доказательства…       Рей взвизгнула — По вдруг схватил её под коленки, коснувшись подбородком водной глади, и поднял на руки. От неожиданности она вцепилась в его мокрые плечи. — Легче самого лёгкого пёрышка. Легче пылинки.       Она засопела, но, убедившись, что По надёжно держит её в колыбели своих рук, расслабилась — вода выталкивала на поверхность её тело, и Рей и в самом деле почувствовала себя словно в невесомости, только в этот раз она находилась не космическом корабле со с нарушенной системой микрогравитации.       Она подняла ногу, позволяя каплям воды стекать вниз и серебром разбиваться о чернила поверхности, пошевелила пальцами. — Тебе хорошо? — негромко спросил По.       Рей кивнула. Одной рукой она продолжала держаться за По, обхватив за плечи, ладонь другой плашмя опустила на воду и прислушалась к ощущениям — она словно работала с потоками Силы, но более мягкой и нежной.       Рей затаила дыхание, когда По стал покачивать её из стороны в сторону. Его волосы щекотали руку, и он сам был так близко — почти также, как тогда, во время их танца на Дне Жизни. Он не смотрел ей в глаза, склонив голову немного набок и устремив взгляд в линии её шеи, но отрицать снова возникшее притяжение друг к другу значило соврать, что ей не нравится тепло, исходящее от его тела, что ей не хочется немного привести в порядок небрежные кудри на его голове. Рей хотелось трогать его, хотелось касаться, и даже сейчас ей казалось катастрофически мало того, чего она получала от их объятий.       Отсюда базу невозможно было рассмотреть, только пляж и стену тёмных скал, вонзающихся в небо. Камень, на котором они сидели, одиноко высился из песка.       Рей понемногу начинала понимать, как задела По там, на берегу. Если сама она обнаружила свое притяжение к По совсем недавно, то он сам мог уже долгое время чувствовать в себе потребность быть с ней. Всё сдвинулось с места в проклятый День Жизни, когда желание затмило обычную рациональную сторону разума, и Рей всё безумно усложнила. Она не могла до конца ответить на вопрос — кто для неё По Дэмерон, и от этого делала больно и себе, и ему. — Теперь готова? — коснулся её уха шёпот. — Прилив не заставит себя долго ждать. Нужно поторопиться, иначе наши сапоги унесёт волнами. Исцарапаем себе все ноги, пока будем возвращаться обратно. — Это будет неприятно, — согласилась Рей. Он как будто знал, что и как сказать, чтобы внизу её живота начала скручиваться тугая обжигающая пружина. — Ладно, пилот. Давай уже сделаем это.       Пружина сжалась сильнее, стоило ей увидеть его многообещающую улыбку. — Тогда держись крепче, солнышко.       У неё захватило дух, когда По сделал еще пару шагов, держа её в руках, а потом позволил переместиться назад и цепко ухватиться двумя руками. Ноги её не касались дна, и у Рей появился соблазн зачерпнуть кончиками пальцев немного мелкого песка, но По сильно оттолкнулся ногами, рассекая воду, и Рей зажмурилась, не то от испуга, не то от восторга. Не контролировать свои действия и полностью положиться на другого человека — ещё совсем недавно Рей бы только молча посмотрела на сболтнувшего такую глупость исподлобья, и посоветовала бы поменьше болтать.       С каждым сильным движением рук Рей по инерции чуть подавалась вперёд, задевая носом кудри на затылке. Волосы у шеи промокли и теперь вились крупными кольцами.       Она закрыла глаза и прислушалась — ни единого звука больше не осталось вокруг, только плеск волн и короткие выдохи сосредоточенного По. Рей лениво перебирала ногами в воде, чувствуя на губах вкус соли.       Скоро они достигли валунов, и когда По вдруг остановился, придерживаясь за мокрый чёрный камень, Рей даже не сразу поняла, почему они больше не плывут вперёд. — Осторожнее, Рей. Тут довольно скользко, — он терпеливо дождался, пока Рей с неохотой отцепится от его плеч и схватится за ближайший уступ. В какой-то быстрый момент от падения в глубину её отделяла лишь собственная ладонь, но Рей не успела поддаться страху. По был рядом, и он бы помог, если бы что-то пошло не так.       Она осторожно приподнялась на руках и вылезла из воды. Ступни скользили по тонким нитям зелёных водорослей, и потребовалась вся ловкость, чтобы не оступиться и не упасть.       Берег, с которого началось их путешествие, отсюда едва был виден. Камень, где осталась одежда, и песчаная полоса, по которой они брели пешком - вот и всё, что связывало теперь их с окружающим миром и другими людьми.       Валуны под её ладонями были склизкими и пористыми, как огромная губка. Прищурившись, Рей разглядела во впадине на уровне её щиколоток крапчатые домики неизвестных ей моллюсков. Расстояние до морской поверхности было не слишком большим, и в дрожащей воде Рей видела неровные пятна своего отражения. — Как ощущения?       Пока Рей с любопытством оглядывалась по сторонам, По тоже выбрался из воды и подтянулся вверх. Места им двоим едва ли хватало — на этой площадке Рей не смогла бы лечь в полный рост. Соседний камень был и того острее. — Не знаю, это так… Мы будто на островке, — сказала Рей, прислушиваясь к себе. — База ведь не так далеко от нас, но сейчас их словно и не существует на одной с нами планете. И нет ничего — Джакку нет.       Она подняла глаза к звёздам. Где-то на просторах этой необъятной галактики затерялась её ржавая планета и её захороненный в песках дом. — Джакку там нет.       В ответ на её испуганный взгляд По виновато почесал затылок. — Извини, не так выразился. Джакку находится не в том секторе, куда ты сейчас смотришь. Нужно взять южнее.       Рей послушно повернулась к По спиной, глядя в указанном направлении. — Верно. Теперь, видишь вон ту яркую звезду? Нет-нет, немного выше. Позволь мне… — его ладонь накрыла руку Рей сверху, и По прочертил кончиком пальца короткую линию. — Прямо здесь. Это Дагоба. За ней находятся Западные Регионы, а в них и система Джакку. Скорее всего, это злосчастное место мы отсюда не разглядим, Беспин мешает, но Джакку прячется именно там. — Как будто ты знаешь карту галактики наизусть.       По усмехнулся ей в плечо. — Я же лучший пилот, мне приходится знать наизусть много путей. — Лучший, хм? А как же внешние обстоятельства и разбитые корабли? Мне показалось, что Финн очень точно подметил эту маленькую деталь в истории твоих полётов. — Финн слишком потакает твоему тщеславию, солнышко. — О, теперь я тщеславна? А как же твое “я же лучший пилот”? — Это констатация факта, ничего более.       Рей подавила разочарованный вздох, когда он отпустил её руку. В общем ощущении целостности её тела сразу стало чего-то не хватать. Маленькие фрагменты их взаимодействий, кусочки объятий и недосказанностей — из всего этого должно было вырасти нечто совершенно новое и от того пугающее, чего Рей не понимала и чего никогда раньше не испытывала.       Она сообразила, что молчит слишком долго. Много разговаривать ей приходилось не так уж долго, на Джакку она в основном молчала и порой слишком долго и помногу, так что когда приходила сбывать наконец детали, слова перекатывались на языке словно гайки, непривычно и угловато; позже эта особенность почти испарилась. И всё же иногда Рей ловила себя на мысли, что не может толком начать разговор, потому что не знает, с чего начать будет лучше. Это оставалось лишним напоминанием, что теперь её существование не состоит лишь из сделок и споров о пайках. Кому-то может быть интересна она — надо же такое вообразить.       По Дэмерону интересна она. Он спрашивает о её самочувствии, о мыслях, о страхах. Ему интересно, о чем она размышляет.       И ей интересно, о чем размышляет он. — Ты когда-нибудь думал, кто живет там, внизу? — Внизу? — Под водой, — несколько стушевалась Рей. — Кто-то живёт прямо в космосе, кто-то на поверхности, и, может, под водой тоже можно жить? — На этой планете вряд ли, — подумав, сказал По, — но вот на Набу в водах озера Паонга стоит спрятанный город гунган.       Рей быстро повернулась к По, не веря собственным ушам. — Ты шутишь, — недоверчиво сказала она, но По только пожал плечами. — Целый город? Под водой? — Я фатально серьёзен, Рей. — И они прямо там жили? В воде? Ты там был? — Только слышал рассказы. В Ото-Гунге никогда не появлялось чужеземцев, но говорят, что этот огромный город держался на одном-единственном якоре. Гунганы рассчитывали, что никто никогда не сможет обнаружить их поселения, потому что секрет местонахождения города не выдавался незнакомцам. — Их надежды оправдались? — Это длинная история, — ответил По, немного помолчав. — Длинная и неоднозначная. Про осаду Ото-Гунгу я знаю только из рассказов отца, так что если хочешь слушать такой ненадежный источник, как я... — Хочу, — тихо сказала Рей. — Очень хочу.
68 Нравится 28 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (4)