ID работы: 9090353

Step into Darkness

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
189
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 27 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
      Гарри был более чем удивлен, когда они приземлились в явно маггловском районе. Хотя он и не был до конца уверен, что такое Орден Феникса, он ожидал оказаться в волшебном мире.       — Мы в нужном месте? — спросил он, пока Тонкс и Грюм снимали его вещи с мётел.       — Да, — ответил Грюм. Сунув руку во внутренний карман плаща, он вытащил кусок пергамента и протянул его Гарри. — Прочти это.       Развернув пергамент, Гарри прочёл слова: «Площадь Гриммо, 12», написанные аккуратным почерком Дамблдора. Всё ещё не понимая, что это значит, Гарри поднял голову, чтобы спросить, но увидел, что два дома, перед которыми они приземлились, медленно раздвигались и между ними появлялся третий, ранее скрытый, дом.       — Потрясающе, — выдохнул он, наблюдая, как дом волшебным образом появляется на улице, как будто он был там всё это время.       — По-моему, немного вычурно, — проворчал Грюм. — Нам не пришлось бы заниматься всей этой суетой, если бы эти чёртовы Блэки жили в обычном волшебном поместье.       — Дом волшебный, просто соседство маггловское, — заметила Тонкс.       — Вы сказали — Блэки? — перебил Гарри, чувствуя, что Грюм и Тонкс могут препираться часами. — Как Сириус?       — Это был дом его родителей, — ответил Грюм. — Как ты знаешь, некоторые части нашего мира базируются в Лондоне, но многие маги живут за пределами города, так как в других частях страны легче остаться незамеченными. Однако Блэки хотели жить в Лондоне, поэтому они нашли способ построить свой дом в центре маггловского района.       — Весьма оригинально, скажу я вам, — заметила Тонкс.       — Весьма глупо, скажу я вам, — парировал Грюм. — И люди ещё удивляются, почему мы имеем дело с таким количеством магглов, ставшими свидетелями магии.       — Так почему мы здесь? — спросил Гарри, снова прерывая спорящих.       — Теперь дом принадлежит Сириусу, и он разрешает Ордену использовать его в качестве штаб-квартиры, — ответил Грюм. — Ты узнаешь подробности, как только мы окажемся в доме, но пока всё, что тебе нужно знать, это то, что Орден был основан Дамблдором и состоит из волшебниц и волшебников, которые готовы сражаться с тёмными силами.       — Хотя сколько их останется, ещё неизвестно, — пробормотала Тонкс.       — Нимфадора, — тихо прошипел Грюм. — Сейчас не время.       — Гарри скоро узнает правду, — ответила Тонкс, пожав плечами. Она взяла чемодан и направилась к входной двери. — Пойдём, Гарри, все ждут тебя.       Не понимая, что происходит и во что именно он ввязывается, Гарри молча последовал за Тонкс в дом, а Грюм замыкал шествие. Гарри переступил порог и оказался в тускло освещённой прихожей дома. Едва он успел подумать, что не таким представлял себе место, в котором рос Сириус, как уродливый портрет на стене ужасно завизжал. Гарри был немного ошеломлён, когда озлобленная ведьма на потрете закричала на него, с ненавистью выплёвывая что-то про предателей крови, захвативших её дом.       — Не обращай на неё внимания, — сказал Грюм, задёргивая занавеску на портрете, которая заглушила её крики. — Она недовольна нашим присутствием.       — Я так и понял, — пробормотал Гарри. — Предполагаю, что эта очаровательная женщина была матерью Сириуса.       — Так и есть, — кивнула Тонкс, аккуратно складывая вещи Гарри у подножия лестницы. — Оставь их здесь, Гарри. Разберёшь их позже.       Осторожно поставив клетку Хедвиг на багажник, Гарри повернулся и пошёл за Тонкс. В конце тёмного коридора была приоткрытая дверь, и ещё до того, как он дошёл до неё, Гарри увидел свет, льющийся из комнаты. Он также слышал голоса, но ему казалось, что люди в комнате спорили и дрались друг с другом. Тем не менее, шум не помешал Тонкс толкнуть дверь и войти в большую кухню.       Гарри осторожно последовал за Тонкс, и, как только он появился на кухне, все замолчали. На одном конце большого кухонного стола сидели Уизли: Молли, Артур и их четверо младших детей. Профессор Дамблдор сидел на противоположном конце стола вместе с профессорами Макгонагалл, Флитвиком и Спраут. Хагрид сидел в центре стола рядом с бывшим профессором защиты, Ремусом Люпином и ещё парой незнакомых Гарри людей. Однако Гарри не успел поздороваться ни с кем из них, как Сириус поднялся со своего места по другую сторону от Ремуса и заключил его в объятия.       — Гарри, я так рад тебя видеть, — весело сказал он.       — Я тоже рад тебя видеть, Сириус, — с улыбкой ответил Гарри. — Всех вас, — добавил он, оглядывая комнату и улыбаясь всем остальным, особенно Рону, так как он скучал по своему лучшему другу.       — Садись, Гарри, а я приготовлю тебе поесть, — сказала Молли, поднимаясь на ноги. — Ты, должно быть, проголодался. И устал. Может быть, тебе стоит пораньше лечь спать.       — Нет, я не устал, — сказал Гарри, усаживаясь на свободный стул рядом с Сириусом и оглядывая комнату. Он чувствовал напряжение, витающее в воздухе, и хотел знать, что происходит. — Это из-за меня? — тихо спросил он. — Вы все нервничаете из-за моего слушания в Министерстве? Неужели вы думаете, что меня исключат из Хогвартса?       — Никто не исключит тебя из Хогвартса, Гарри, — решительно заявил Дамблдор.       — Так что же тогда происходит? — спросил Гарри. — Я уверен, что что-то происходит, и слышал, как вы спорили.       — Вы должны сказать ему, Альбус, — сказала Макгонагалл, и её тон показался Гарри ледяным.       — Да, мы все знаем, что происходит, — добавила Тонкс, когда они с Грюмом тоже сели за большой стол. — Гарри заслуживает знать правду.       — Мне это не понравится, да? — спросил Гарри с опаской, оглядывая серьёзных магов.       — Нет, дружище, не понравится, — тяжело сказал Рон, и Гарри подумал, не плакал ли его лучший друг.       — Хорошо, я готов, — сказал Гарри, когда Молли протянула ему чашку чая и поставила перед ним тарелку с большим куском пирога с солониной, политого соусом.       — Я думаю, нам следует начать с некоторой предыстории, — устало сказал Дамблдор, и у Гарри сложилось отчётливое впечатление, что директор предпочел бы не рассказывать ему. — Это Орден Феникса, — объяснил он, указывая на собравшихся, — или, по крайней мере, его часть. Я основал Орден во время первой войны с Волдемортом. Мы были способны дать ему отпор и сделать всё возможное, чтобы обезопасить мир.       — Звучит неплохо, — сказал Гарри, когда Дамблдор сделал паузу.       — Так и есть. И я всё ещё верю, что мы отстаиваем лучшее в нашем мире, — добавил он почти вызывающе.       При этих словах профессор Макгонагалл очень неженственно фыркнула, в то время как некоторые другие покачали головами. Даже Фред и Джордж выглядели абсолютно недовольными заявлением Дамблдора, и Гарри не мог не задаться вопросом, что же он сейчас узнает. Судя по взглядам окружающих — ничего хорошего.       — Ещё во время первой войны мы получили кое-какие сведения о Волдеморте, — продолжил Дамблдор, не обращая внимания на реакцию людей на его предыдущее заявление. — Многие из них были просто слухами, и большинство из них оказались неточными, но один оказался правдивым. Говорили, что у Волдеморта есть жена и что она ждёт ребенка.       — У Волдеморта есть семья? — потрясённо ахнул Гарри. Такого он точно не ожидал услышать.       — Нас это тоже застало врасплох, — пробормотал Дамблдор, решив не отвечать на вопрос Гарри. — В течение нескольких недель мы думали, что делать и что его ребенок может значить для нашего мира. Всё, что мы видели — это катастрофа и ещё больше смертей для нашего мира, если у него будет ребенок, которого он воспитает по своему образу и подобию и обучит. Никто из нас не хотел такого будущего, — закончил он шёпотом.       — Что вы сделали? — Гарри задохнулся, чувствуя, как внутренности сковало льдом. Он прекрасно понимал, что Орден беспокоился о том, что у Волдеморта будет ребёнок, но ему не нравилось, как Дамблдор говорил.       — Мы решили действовать, — ответил Сириус, потому что Дамблдор, кажется, был не в состоянии продолжать свой рассказ. — Мы придумали план, который защитит нас всех, включая ребенка сам-знаешь-кого. Как только мы узнали о жене, мы решили разузнать всё о её жизни. Мы выяснили, что они наняли няню для ребёнка, поэтому я подружился с ней. Через неё мы узнали, когда родился ребенок. Девочка.       — Но вы же не остановились на этом, не просто наблюдали за ними, не так ли? — прошептал Гарри, когда Сириус замолчал.       — Ты прав, — подтвердил Ремус тихим шепотом, и когда он поднял глаза, Гарри увидел в них опустошение. — Больше всего на свете мне сейчас хотелось бы, чтобы мы действовали по-другому, но в то время мы все были с этим согласны.       — Что вы сделали? — спросил Гарри.       — То, что нужно было сделать, — ответил Дамблдор, снова обретя голос. — Мы не могли позволить Волдеморту растить ребенка, не с его тьмой. С помощью няни мы инсценировали болезнь ребенка, когда её родители были в отъезде, и её срочно отправили в больницу Святого Мунго. Я всё уладил, и к тому времени, когда Волдеморт и его жена вернулись, их дочь была мертва.       — Вы убили невинного ребенка? — зашипел Гарри, чувствуя, как к горлу подступает горечь при мысли о том, что люди, которым он доверял, совершали такие мерзкие поступки.       — Конечно, нет, — выдохнула Молли. — Мы инсценировали её смерть и увезли в безопасное место.       — Ещё до того, как Волдеморт и его жена вернулись в страну, я вывел их дочь из волшебного мира и отдал маггловской паре, — сказал Дамблдор. — Она была в безопасности от тьмы Волдеморта, и, поскольку он думал, что она мертва, он не искал её. Это был идеальный план, и никто никогда не должен был узнать, что это произошло.       — Пока Вы не решили вмешаться и не вернули её в наш мир, — выплюнул Сириус, сердито глядя на Дамблдора. — В том, что происходит сейчас, виноваты только Вы.       — Я бы сказал, в этом есть и ваша с Молли вина, — обвинил Ремус, одарив своего лучшего друга взглядом, полным неприкрытого отвращения. — Или ты благополучно забыл, что именно вы двое заставили Гермиону бежать в страхе за свою жизнь?       — Гермиону? — Гарри нахмурился от неожиданного упоминания своей лучшей подруги. Кусочки паззла в его голове сложились в единую картинку, и он пришёл к страшному выводу. — Гермиона была ребенком, которого вы украли, — прошептал он через пару минут, — она — дочь Волдеморта.       — Тебя от этого тошнит, правда? — сплюнул Рон. — Всё это время я думал, что она наш друг, а оказывается, что она наш враг.       Поражённый ядом в голосе Рона, Гарри посмотрел на своего друга и почти отпрянул от ненависти, горящей в глазах друга. Было ясно, что Рон не очень хорошо воспринял эту новость, и в то время как Гарри мог думать только о страданиях Гермионы, его друг, кажется, думал только о том, кто её отец.       — Это правда? — спросил Гарри, отворачиваясь от Рона к Дамблдору. — Гермиона была ребёнком, которого вы украли.       — Она была ребёнком, которого мы спасли, — исправил его Дамблдор.       — Говорите, что хотите, но вы её украли, — прошипел Гарри, не заботясь о том, что все видели его злость. — Я не говорю, что Волдеморт был идеален, но вы не имели права забирать ребёнка. А как же её мать? Кто-нибудь задумывался о том, что будет с ней? Она думала, что её ребенок умер. Как вы могли заставить кого-то пройти через такую боль?       — Она не была невинной, Гарри, — предупредил Сириус своего крестника. — Она знала, за кого вышла замуж и на что он способен.       — И это оправдывало похищение её дочери и то, что она считала её мертвой? — Гарри усмехнулся. — Бедная женщина, должно быть, была убита горем. А как же Гермиона? Вы украли её у родителей, и что, просто отдали её какой-то неизвестной паре?       — Нет, — возразил Дамблдор. — Она была с людьми, которые её любили.       — Полагаю, это больше, чем Вы дали мне, — прорычал Гарри; его гнев на то, что случилось с Гермионой, поднял несколько вопросов, которые он подавлял на протяжении многих лет. — Меня просто бросили с Дурслями, потому что они оказались родственниками моей матери. Они определенно не любили меня, чёрт возьми, они даже не хотят меня знать.       — Возможно, сейчас не время для этого, — тихо сказала Макгонагалл; она сама до сих пор винила себя в том, что позволила Дамблдору отдать Гарри этой ужасной семье.       — Сейчас самое время сосредоточиться на Гермионе, — яростно сказал Гарри. — Что имел в виду профессор Люпин, когда сказал, что она бежала, спасая свою жизнь? Что с ней случилось и где она?       — Не здесь, — вздохнул Дамблдор. — Она была здесь до вчерашнего дня, пока не пропала, — добавил он.       — Что случилось? — тихо повторил Гарри.       — Вчера мы заметили её пропажу, и благодаря её магическому следу мы узнали, где она, — объяснил Дамблдор. — Она в Малфой-мэноре.       — В Малфой-мэноре? — удивленно повторил Гарри. — Как она там оказалась?       — А сам как думаешь? — Сириус фыркнул. — Чёртов Снейп.       — Снейп забрал Гермиону в Малфой-мэнор? — спросил Гарри. — Зачем?       — Потому что она обратилась к нему за помощью, — сообщил Ремус Гарри с печальным вздохом. — После того, что она услышала, она явно не доверяла никому из нас.       — Но что она услышала? — спросил Гарри у крёстного. — Пожалуйста, Сириус, скажи мне правду.       — Я не знал, кем Гермиона является на самом деле, — сказал Сириус с глубоким вздохом. — Когда мы согласились украсть дочь сам-знаешь-кого, мы договорились, что она будет воспитана вдали от магии и не попадет в наш мир. Но потом Молли сказала мне, что Гермиона — это та девочка. Она не только изучала магию и вернулась в наш мир, она была в наших жизнях. В твоей жизни, Гарри. Опасность, которую мы все пытались предотвратить, вернулась.       — Гермиона не опасна для меня, — настаивал Гарри, — она моя лучшая подруга.       — Она дочь сам-знаешь-кого, — выплюнул Рон. — Ей нельзя доверять, Гарри. Она — враг.       — Ты серьёзно так думаешь? — спросил Гарри, поворачиваясь к другу. — После всего, что Гермиона сделала для нас, сделала для меня. Ты действительно думаешь, что она враг? Она не раз спасала мне жизнь, Рон. Если бы не Гермиона, меня бы здесь не было, — добавил он, медленно оглядывая всех присутствующих. — Она не враг, она мой лучший друг.       — Молодец, Гарри, — сказал Фред. — Мы весь день говорим то же самое.       — Да. То, кто отец Гермионы, никак не влияет на её личность, — добавил Джордж.       — Вот именно, — кивнул Дамблдор. — Поэтому завтра утром я направлюсь в Министерство вместе с Грейнджерами, и мы вернём Гермиону домой.       — Но почему она вообще сбежала? — спросил Гарри. — Почему она боялась за свою жизнь?       — Ей не следовало возвращаться в нашу жизнь, — прошептала Молли скорее себе, чем Гарри. — Я не собиралась давать ей шанс навредить моим детям.       — Мы не собирались давать ей такой шанс, — поправил Сириус, глядя прямо на Гарри. — Её отец убил твоих родителей, Гарри. Джеймс и Лили погибли из-за него. Я не собирался позволить его дочери приблизиться к тебе и позволить умереть.       — Что вы сделали, Сириус? — тихо спросил Гарри, опасаясь ответа.       — Мы с Молли поклялись избавиться от неё, — ответил Сириус, совершенно не чувствуя вину. — Мы не знали, что она нас слышала.       — Значит, она не только подслушала, кто она такая, но и услышала, как двое людей, которым она доверяла, замышляли её убить? — огрызнулся Гарри, с отвращением глядя на Молли и Сириуса.       Гарри мог думать только о том, как эти двое его разочаровали. Он полюбил Молли почти как мать едва ли не с той самой секунды, как познакомился с ней. Пусть он только начинал узнавать Сириуса, он уже боготворил его и надеялся, что он будет похож на отца, которого у него никогда не было. Теперь они оба показали свое истинное лицо, и от их действий его затошнило. Возможно, он смог бы понять действия Ордена, похитившего Гермиону много лет назад, но он никогда не смог бы понять, что Молли и Сириус замышляли убить девушку, которую он считал сестрой. Это не были действия хороших людей, и, честно говоря, он не мог винить Гермиону за то, что она сбежала.       — Как ты мог так поступить, Сириус? — спросил Гарри. — Ты же знаешь, каково это, когда тебя судят по тому, кто твои родители. Ты боролся, чтобы доказать, что отличаешься от остальных членов своей семьи. И ты не захотел дать Гермионе такого же шанса.       — Не смей сравнивать меня и то, что я пережил со своей семьей, с Гермионой, — прошипел Сириус.       — Почему же? — спросил Гарри. — Это одно и то же. Ты судишь Гермиону по тому, кто её отец, но ты сделал всё, что в твоих силах, чтобы доказать, что ты не такой, как остальные Блэки. Раз уж тебе дали шанс проявить себя, почему ты не дал такой же шанс Гермионе?       — Потому что это совсем не то же самое, что быть членом семьи, которая поддерживает сам-знаешь-кого, чем быть его плотью и кровью, — возразил Сириус. — Его кровь течет в её жилах, Гарри. Она дочь самого тёмного волшебника, которого когда-либо знал мир. Само её присутствие в нашем мире — угроза нашей безопасности. Я не говорю, что сама Гермиона — зло, но в ней есть потенциал для тьмы, который мы не можем игнорировать.       — Значит, тебе это было позволено, а Гермионе… — с отвращением фыркнул Гарри. — Ну, ты знаешь, Сириус, все твои попытки доказать, что ты отличаешься от своей семьи, были напрасны. Ты совсем не хороший человек. На самом деле меня тошнит от вас всех, — добавил он, нетвёрдо вставая на ноги. — Надеюсь, что вы не вернёте Гермиону, потому что она не заслуживает такого.       — Ты ведь понимаешь, что означает её пребывание в мэноре? — спросил Дамблдор. — Это значит, что она контактирует с Волдемортом. Если мы позволим ей там остаться, он испортит её, и всё, что мы сделали, чтобы защитить её, будет напрасно. Если мы оставим её, она действительно станет твоим врагом.       - Гермиона никогда не будет моим врагом, - ответил Гарри, яростно качая головой. - Если бы мне было куда пойти или даже если бы я знал, как вернуться к Дурслям, я бы ушёл отсюда прямо сейчас. Но я этого не сделаю, так что кто-нибудь, пожалуйста, покажите мне, где я могу спать.       - Я покажу, - вызвался Сириус, поднимаясь на ноги.       - Нет, - сказал Гарри, отступая от крёстного. - Сейчас я не хочу с тобой разговаривать.        -Я покажу тебе твою комнату, - предложила Тонкс.       Поблагодарив Тонкс, Гарри последовал за ней. Он услышал, как Молли заверяет Сириуса, что он придёт в себя, и ему просто нужно немного времени, чтобы принять положение дел. Однако Гарри, честно говоря, не думал, что время что-то изменит. Люди, которых он любил и которым доверял больше всех, предали единственного человека, который безоговорочно поддерживал его с тех пор, как он вошёл в волшебный мир, и он никогда не простит им этого. Из-за Ордена он может больше никогда не увидеть Гермиону, а если и увидит, то она больше не будет его другом. Но он всегда будет её другом и сделает всё возможное, чтобы уберечь её от когтей Ордена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.