ID работы: 9092566

Хранительница счастья

Гет
R
Завершён
601
автор
Размер:
700 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
601 Нравится 345 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Неделя в охотничьем домике пролетела слишком быстро и возвращение во дворец печалило и Хафизе-султан, которая в стенах Топкапы будет реже видеть Малчкочоглу, и Гюльфем-хатун, которая боялась, что вновь вспыхнувшие между ней и султаном любовь и страсть угаснут как только они вновь вернуться во дворец, где помимо целого гарема прекрасных дев есть еще Махидевран и возвращенная из ссылки Хюррем. - Не печалься понапрасну, Гюльфем-хатун, - Хафизе видела беспокойство подруги – Повелитель не забудет тебя после возвращения, поверь мне, я знаю точно. Даже если он и будет принимать у себя других женщин, это не повлияет на его отношение к тебе. - Я давно приняла устои гарема и не печалюсь об этом, моя госпожа, - Гюльфем немного лукавила, она как и все женщины султана мечтала быть единственной – Меня беспокоит то, как отреагирует Валиде-султан на хальветы, ведь после потери сына меня отлучили от султана. - Воле Падишаха даже Валиде-султан противится не станет, - свозь решетчатое окошко кареты Хафизе смотрела на дворец, мимо которого они проезжали на пути в Топкапы – Я всё здесь перестрою и после нашей с Малкочоглу свадьбы, мы будем жить здесь. - Но Бали-бей служит хранителем султанских покоев, - возразила Гюльфем – Его должность предполагает постоянное нахождение в Топкапы. - Сейчас да, - помедлила с ответом Хафизе – Но пройдет время и Малкочоглу продвинется дальше по службе, тогда мы сможем жить отдельно. - Вам так хочется покинуть стены гарема? - Мне хочется наконец-то познать счастье семейное, Гюльфем, - в зеленых глазах было столько надежды на будущее, что наложница повелителя все поняла – А Стамбул не будет мной покинут больше, да и Топкапы останется для меня домом, только ведь и мне хочется иметь свое гнездо. - Без Вас мне будет одиноко в гареме. Хатидже-султан переедет в свой дворец, потом и Вы покинете стены Топкапы, - Гюльфем старалась скрыть свою грусть. - Я покину Топкапы еще не скоро, раньше лета свадьбы не будет, не успеем подготовиться, - карета въезжала в дворцовый сад – Пойдешь со мной к Валиде-султан? Я хочу поприветствовать её и сообщить ей новости о моей свадьбе, тем более, что пора начинать подготовку к помолвке, как только состоится брачная церемония Хатидже, Повелитель хочет провести церемонию моей помолвки с Малкочоглу. - С удовольствием составлю Вам компанию, госпожа. ***       Ибрагим-паша с нетерпением ожидал возвращения повелителя, чтобы отчитаться о проведенном расследовании. Ну, расследования по большому счету не было, просто Бонжук-ага до последнего не хотел выдавать имя своей сообщницы в стенах дворца. Когда паша всё таки вырвал у него это признание, появилась новая сложность – явиться в покои Валиде-султан и потребовать отдать ему Садыку-хатун было недопустимо без присутствия султана или хотя бы без его дозволения. Именно по этой причине грек в нетерпении ожидал своего повелителя из поездки в охотничий домик. - Ибрагим-паша, надеюсь тебе удалось найти предателя, - завидев своего визиря у дверей главных покоев, Сулейман сразу решил выяснить то, что занимало его мысли в отъезде. - Повелитель, - Ибрагим-паша почтительно склонился перед султаном – Мне известно имя шпионки в гареме, но без Вашего дозволения или Вашего присутствия я не могу бросить её в темницу. - Вот как, - султан нахмурился. Бали-бей, стоя за спиной султана, напряженно вслушивался в речи паши. Хранителя покоев изрядно злила вся эта ситуация с убийствами в гареме как минимум по двум причинам – во-первых, это огорчало и отнимало покой у любимой им женщины, во-вторых, шпион могу угрожать жизни Хафизе-султан и остальных членов султанской семьи. – И кто же предатель, Ибрагим? - Садыка-хатун, повелитель, -на лице Ибрагима отразилась досада, ведь именно он когда-то привел эту девушку в гарем султана – Но так как она личная служанка Валиде-султан, то я без Вашего присутствия и позволения не могу… - Немедленно отправимся к Валиде-султан, - не заходя в свои покои, султан решительно направился в сторону гарема – Я должен успокоить свою Валиде.       Все трое направились в гарем, чтобы наконец-то поймать убийцу Айше-хатун и Амины-калфы. На пути к покоям своей матери, Повелитель отдал распоряжение Дае-хатун прислать к Валиде несколько евнухов, чтобы доставить наложницу в темницу. ***       В покоях матери султана было тихо и спокойно, Хавса-султан проводила редкие минуты покоя и тишины в одиночестве. Хатидже-султан, утомленная подготовками к свадьбе, до которой оставалось всего лишь пару дней, отдыхала у себя в покоях, Махидевран и Мустафа гуляли в саду, вернувшаяся из ссылки Хюррем-хатун проводила время с сыном. - Садыка, - Валиде призвала к себе служанку – Подай мне щербет и принеси розовый лукум. - Как прикажете, Валиде-султан, - девушка направилась на кухню за лакомствами для своей госпожи. У дверей её остановил раздавшийся в них стук, отворив проход в покои, Садыка посторонилась. В покои вошла улыбающаяся Хафизе-султан в сопровождении Гюльфем-хатун. - Валиде-султан, доброго Вам дня, - златовласая султанша поприветствовала мать султана. - Хафизе, душа моя, как я рада твоему возвращению, - султанша раскрыла свои объятия для златовласой – Я скучала и беспокоилась о тебе, доченька. - Я тоже скучала, Валиде, - у Хафизе было достаточно хорошее настроение, чтобы её не раздражало подчеркнуто материнское отношение Хафсы-султан к ней – Мы с Гюльфем привезли Вам букетик тюльпанов. - Благодарю, они просто прекрасны, - мать султана залюбовалась привезенным для неё букетом – Гюльфем, я рада тебе. Надеюсь, вы хорошо отдохнули? - Да, погода стояла все эти дни просто чудесная, - мать султана отдала букет вернувшейся служанке и пригласила девушек присесть и выпить с ней щербета. - Госпожа даже вновь каталась на лошади, - улыбнулась Гюльфем. - Хафизе, будь осторожнее, ты же знаешь, что мое сердце каждый раз не на месте, когда ты ездишь верхом, - Валиде осуждающе посмотрела на младшую сестру султана – Я до сих пор содрогаюсь от мысли, что если бы Бали-бей опоздал хотя бы на несколько мгновений, то ты могла бы погибнуть под копытами лошади. - Валиде, - Хафизе тепло улыбнулась темноглазой султанше – Я хочу поделиться с Вами своей радостью, - златовласая султанша жестом приказала Садыке долить всем шербет. Служанка исполнила приказ и встала рядом с диванчиком, где расположились Валиде-султан и султанская сестра. - Что за новости ты мне привезла, моя солнечная султанша? – Валиде с интересом смотрела на Хафизе, которая с улыбкой переглядывалась с Гюльфем-хатун. - Повелитель дал согласие на мой брак с Малкочоглу Бали-беем, - Хафизе внимательно следила за реакцией Валиде-султан. - Хафизе, я очень за тебя рада, - мать султана с улыбкой обняла девушку – Инш Аллах, в этом браке ты будешь счастлива. Бали-бей храбрый воин из уважаемой семьи, у него большие перспективы на службе у султана. Только я не думала, что сын так скоро решит выдать тебя замуж. - Повелитель с согласия Хафизе-султан благословил их брак с Малкочоглу. Хранитель султанских покоев обратился к нашему Падишаху с просьбой отдать ему Хафизе-султан в жены, - ответила на удивление госпожи Гюльфем-хатун.       Беседу женщин прервал стук в дверь, в покоях появилась Фелиса-хатун. С позволения Валиде-султан она что-то шепнула своей госпоже и хотела удалиться, но тут все присутствовавшие услышали громкое объявление Сюмбюля-аги о приближающемся повелителе. - Что-то сын рано, я думала, что он зайдет ко мне после встречи с Ибрагимом-пашей, - удивилась Валиде-султан. - Говорят, что Ибрагим уже знает имя предательницы, - Хафизе задумчиво посмотрела в свой кубок и поставила его на поднос. Дальше события разворачивались весьма стремительно. Как только все женщины поднялись для приветствия султана, Садыка выхватила кинжал и приставила его к горлу Хафизе-султан.       Валиде и Гюльфем испуганно вскрикнули, Фелиса-хатун замерла с широко раскрытыми от ужаса глазами. Султан Сулейман мрачно и обеспокоенно смотрел на служанку, угрожающую его сестре кинжалом. - Не подходите, я убью её, - глаза служанки налились ненавистью и безумием – Я клянусь, я лишу её жизни, - Ибрагим и Бали-бей замерли в нескольких шагах от женщин, оба были в замешательстве. - Кто тебя послал и что у тебя за приказ? – Сулейман пытался начать говорить с девушкой, что грозилась убить его сестру, но Садыка лишь сильнее вжала лезвие в тонкую кожу Хафизе-султан. - Вы убили моего возлюбленного – Садыка с ненавистью смотрела на султана – Помните там в крепости Вы убили моего жениха. И я поклялась отомстить Вам. Теперь, когда мне не удалось убить Вас в отместку за смерть Ариэля, я всё же поквитаюсь с Вами. - Кто прислал тебя сюда, хатун? – Ибрагим попытался переключить внимание девушки на себя, надеясь, что султан придумает, как спасти Хафизе-султан от ранения – Король Лайош? - Да, меня прислал сюда мой король, дабы я могла свершить месть за смерть своего возлюбленного, - девушка горько усмехнулась – Только вот у меня не получилось убить султана. Что ж, значит, я хотя бы пролью кровь его любимой сестры, - служанка вновь перевела свой взгляд на Сулеймана – Вы отняли у меня мое сердце – моего Ариэля, я же отниму у Вас ту, которую Вы называете частицей своей ду…       Бали-бей, сумевший обойти девушку, что изливала душу перед падишахом и Ибрагимом, оказался у неё за спиной и молниеносным движением отвел руку Садыки, прижимавшую нож к шее его султанши, в сторону, а затем и выбил кинжал совсем, отправив венгерскую шпионку прямо под ноги к евнухам, что тут же её скрутили. - Хафизе моя, - повелитель шагнул к сестре, чтобы прижать её к себе, но успел лишь подхватить лишившуюся чувств султаншу. - Хафизе, девочка моя, - Валиде кинулась к девушке, чье бледное лицо не выражало абсолютно ничего – О Аллах, лекарей сюда, живо, - султан и его мать склонились над Хафизе, которая без чувств лежала на диване. Рядом с султаном в напряжении замер Малкочоглу. Его глаза беспрерывно блуждали по лицу султанши, силясь разглядеть на этом мертвенно-бледном лице хоть намек на то, что с госпожой все в порядке. - Ибрагим-паша, позови Дае-хатун, - вслед удаляющемуся вместе с евнухами и пойманной шпионкой визирю сказала Валиде. - Хафизе, открой глаза, сестра, - Сулейман убрал выбившуюся прядь волос с лица женщины. - Сколько можно ждать, - Валиде негодовала на лекаршу, которая вбежала в покои султанши – Что с моей дочерью? - Госпожа, у султанши глубокий обморок, - ответила лекарша, проверив дыхание с помощью зеркала – Что здесь произошло? - На нее напали и угрожали убить кинжалом, - мрачно ответил лекарше Малкочоглу – Приведите госпожу в чувства.       Лекарь закружилась над султаншей, вынимая из своего саквояжа склянки с какими-то снадобьями, наконец одна из этих склянок оказалась нужной и Хафизе, вдохнув пары снадобья, открыла глаза.       Увидев перед собой испуганные лица брата и Валиде, султанша пару мгновений соображала, что с ней произошло. Лишь когда цепочка событий восстановилась в ее сознании, она смогла сосредоточиться и выдавить из себя слабую улыбку. - О, Хафизе, слава Аллаху, - Валиде склонилась над султаншей и коснулась губами её лба – Мы так испугались. - Как ты себя чувствуешь, сестра моя? – султан обеспокоенно всматривался в лицо златовласой султанши. - Теперь все хорошо, мой Повелитель, - Хафизе улыбнулась брату и посмотрела на стоящего рядом с ним жениха – Бали-бей вновь спас мне жизнь, пожалуй, это входит в традицию. - Я желаю Вам скорее прийти в себя, Хафизе-султан, всё плохое осталось позади, - Малкочоглу позволил себе улыбнуться невесте. - О как бы я хотела, что бы Ваши слова были правдой, хранитель покоев, - Хафизе села на диване и попыталась своим видом развеять испуг окружающих – Повелитель, прежде чем этой женщине вынесут приговор, я хотела бы поговорить с ней, если Вы позволите. - Зачем тебе разговаривать с этой змеей, Хафизе? – возмутилась Валиде – Тебе больше не надо её видеть. Я отведу тебя в твои покои и побуду с тобой. Тебе нужен отдых, - но прежде чем женщины покинули покои Валиде, Хафизе успела кинуть на брата вопросительный взгляд и получить утвердительный кивок. Теперь златовласая султанша успокоилась, она была уверена, что султан сдержит данное ей обещание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.